TIHP 600 B2 - Nekategorizované TRONIC - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma TIHP 600 B2 TRONIC vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Nekategorizované vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod TIHP 600 B2 - TRONIC a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. TIHP 600 B2 značky TRONIC.
NÁVOD NA OBSLUHU TIHP 600 B2 TRONIC
Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami zariadenia.
1.1 Použitie v súlade s určením
2.2 Doplňujúce bezpečnostné pokyny
2.3 Pokyny týkajúce sa batérií
3.2 Diaľkové ovládanie: Vloženie/výmena batérie 138
4. Uvedenie do prevádzky 139
4.3 Nastavenie času a dňa v týždni
5. Nastavenie prevádzkového režimu 140
6. Dodatočná funkcia 141
6.2 Zapnutie detekcie otvoreného okna
7.2 Nastavenie časovača vypnutia
7.4 Nastavenie týždenného časovača
11. Efektívne využívanie zdrojov 144
11.1 Dostupnosť a maximálne dodacie lehoty náhradných dielov 144
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového zariade- nia. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Ná- vod na obsluhu je súčasť výrobku. Obsahuje dôleži- té informácie týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte s návodom na obsluhu a všetkými bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte len ako je uvedené a v uvedených oblastiach použitia. V prípade odovzda- nia výrobku tretím osobám odovzdajte aj všetky ma- teriály k nemu.
1.1 Použitie v súlade s určením
Tento výrobok je vhodný len do dobre izolovaných miestností alebo na príležitostné použitie. Spotrebič používajte len na vykurovanie stien alebo nábytku priamo v interiéri. Spotrebič sa môže používať len ako nástenný spotrebič. Spotrebič nie je určený na použitie v miestnostiach, kde prevládajú osobitné podmienky, ako je napríklad korozívne alebo výbušné prostredie (prach, pary alebo plyn). Zariadenie nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. Infračervený ohrievač sa ovláda pomocou dodaného diaľkového ovládača. Akékoľvek iné použitie alebo úprava spotrebiča sa považuje za nesprávne použitie a skrýva značné riziko nehôd. Ne- nesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním. Spotrebič je určený len na súkromné použitie a nie na komerčné použitie.
Položky 1-6 nájdete na prednej rozkladacej strane. 1 Vykurovací panel 2 Displej 3 Spínač zapnutia/vypnutia 4 Sieťový pripojovací kábel 5 Upevňovacie skrutky 6 Nástenné zástrčky Položky 7-28 sa nachádzajú na zadnej rozkladacej strane. Displej 7 Obrazovka 8 Symbol vykurovania 9 Tlačidlo Plus 10 Tlačidlo časovača 11 Tlačidlo mínus 12 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 13 Tlačidlo prevádzky 14 Týždenný displej Diaľkové ovládanie 15 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 16 Tlačidlo Boost 17 Tlačidlo časovača 18 Tlačidlo Plus
Sieťová frekvencia: 50-60 Hz Menovitý príkon: 600 W Trieda ochrany : I Trieda ochrany IP4X: Och- rana proti vniknutiu cudzích telies Ø > 1 mm. Udržujte nás- troje a káble mimo dosahu. Trieda ochrany IPX4: Och- rana proti striekajúcej vode zo všetkých smerov Dlžka sieťového kábla: 1,8 m Diaľkové ovládanie (len na použitie s vykuro- vacím panelom TIHP 600 B2) Batériové napájanie: 3 V (jednosmerný prúd) CR2025 : Lítiová batéria Výrobca batérií
min N/A kW Maximálny priebežný tepelný výkon
0,92 W Nečinnosť P idle 0,92 W V pohotovostnej sieťovej prevádzke
nsm N/A W Pohotovostný režim so zobrazením informácií alebo stavu [áno] Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru v aktívnom režime
S,on 92,0 % Položka Jednotka Druh ovládania tepelného výkonu/ izbovej teploty (vyberte jeden) jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty [nie] dve alebo viac manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty [nie] s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom [nie] s elektronickým ovládaním izbovej teploty [nie] elektronické ovládanie izbovej teploty adenný časovač [nie] elektronické ovládanie izbovej teploty a týždenný časovač [áno] Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti [nie] ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna [áno] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] s obmedzením času prevádzky [áno] so snímačom čiernej žiarovky [nie] funkcia samoučenia [nie] presnosť kontroly [nie] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMECKOSK132
2. Bezpečnostné pokyny pre ohrievače
Prečítajte si všetky bezpečnostné informácie a pokyny. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií môže mať za následok vážne zranenie a/alebo poškodenie majetku. Všetky bezpečnostné informácie a pokyny si uschovajte pre budúce použitie! VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby sa zabránilo prehriatiu ohrievača, nesmie byť zakrytý. Ohrievač sa nesmie inštalovať priamo pod zásuvku. Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Ak je sieťový pripojovací kábel tohto spotrebiča poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. POZOR: Aby sa predišlo nebezpečenstvu spôsobenému neúmysel- ným resetovaním ochranného obmedzovača teploty, spotrebič ne- smie byť napájaný cez externé spínacie zariadenie, napríklad časo- vač, ani nesmie byť pripojený k obvodu, ktorý je pravidelne zapínaný a vypínaný zariadením. Nepoužívajte spotrebič, ktorý spadol. Ak spozorujete akékoľvek viditeľné poškodenie, výrobok nepoužívajte.SK 133
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE: Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte textílie, záclony a iné horľavé materiály vo vzdialenosti najmenej 1 meter. VAROVANIE: Ohrievač sa nesmie používať v malých miestnosti- ach obývaných osobami, ktoré nie sú schopné samostatne opustiť miestnosť, pokiaľ nie je zabezpečený stály dohľad. Na nastavenie výrobku na 50 alebo 60 Hz alebo na 220 alebo 240 V nie je potrebný žiadny úkon zo strany používateľa. Výrobok sa automaticky nastaví na správnu frekvenciu alebo napätie. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak boli pod dohľadom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú príslušným rizikám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 3 roky sa musia držať ďalej, pokiaľ nie sú pod stálym dohľadom. Deti vo veku od 3 rokov a mladšie ako 8 rokov môžu zapínať a vy- pínať spotrebič len pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá za predpokladu, že spotrebič je umiestnený alebo nainštalovaný v normálnej polohe na používanie. Deti vo veku 3 rokov a mladšie ako 8 rokov nesmú zasúvať zástrčku do zásuvky, regulovať spotrebič, čistiť spotrebič a/alebo vykonávať užívateľskú údržbu. Upozornenie na horúce povrchy! POZOR: Niektoré časti výrobku môžu byť veľmi horúce a spôsobiť popáleniny. Osobitnú pozornosť treba venovať prítomnosti detí a zraniteľných osôb.SK134
2.2 Doplňujúce bezpečnostné pokyny
Ohrozenie života elektrickým prúdom! Kontakt s káblami alebo komponentmi pod napätím môže byť smrteľný! Spotrebič je vhodný len na použitie v interiéri! Pred pripojením spotrebiča porovnajte údaje o pripojení na typovom štítku (napätie a frekvencia) s údajmi pre vašu elektrickú sieť. Uistite sa, že sa údaje zhodujú, aby ste predišli poškodeniu spotrebiča. Pred použitím skontrolujte, či spotrebič nemá vonkajšie viditeľné poškodenia. Poškodený alebo spadnutý spotrebič nepoužívajte. Nikdy neotvárajte kryt spotrebiča. Pri dotyku prípojok pod napätím a/alebo pri zmene elektrickej a mechanickej konštrukcie hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Dbajte na to, aby sieťový pripojovací kábel nebol položený na horúcich povrchoch a/alebo ostrých hranách. Uistite sa, že prívodný sieťový kábel nie je zalomený alebo stlačený. Opravy spotrebiča nechajte vykonávať len autorizovaným odborným firmám alebo zákazníckemu servisu. Nesprávne opravy môžu spôso- biť značné nebezpečenstvo pre používateľa. Zaniká tým aj záruka. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou a vniknutím kvapalín. Sieťový pripojovací kábel vytiahnite zo zásuvky len za sieťovú zástrčku. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa. Spotrebič prevádzkujte len s úplne rozvinutým sieťovým prívodným ká- blom. Sieťový pripojovací kábel nikdy neomotávajte okolo spotrebiča. Zabezpečte, aby sa sieťový pripojovací kábel nedostal do kontaktu s horúcimi povrchmi. Sieťový pripojovací kábel položte tak, aby sa oň nedalo zakopnúť. VAROVANIE! Neinštalujte vykurovací panel určený na steny na strop! Môže to spôsobiť popáleniny!SK 135
2.3 Pokyny týkajúce sa batérií
Držte ich mimo dosahu detí. Prehltnutie môže spôsobiť poranenia, perforáciu mäkkého tkaniva a smrť. V priebehu 2 hodín po prehltnutí sa môžu vyskytnúť ťažké popálenia. Ihneď sa poraďte s lekárom. Nesprávna manipulácia s batériami môže spôsobiť požiar, vý- buchy, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Batérie nehádžte do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám. Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože v takom prípade môžu vytiecť chemikálie, ktoré sa v nich nachádzajú. Nepokúšajte sa batérie znovu nabíjať. Znovu sa smú nabíjať len batérie označené ako „nabíjateľné“. Hrozí nebezpečenstvo výbu- chu! Nabíjateľné batérie sa musia na nabíjanie vždy vybrať z prístroja. Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu trvalo poškodiť prístroj. Pri manipulácii s poškodenými alebo vytečenými batériami sa správajte mimoriadne opatrne. Nebezpečenstvo popálenia! Noste ochranné rukavice. Chemikálie, ktoré vytečú z batérie, môžu spôsobiť podráždenie pokožky. Pri kontakte s pokožkou opláchnite veľkým množstvom vody. Ak sa chemikálie dostali do očí, v zásade ich vypláchnite vodou, nešú- chajte si ich a ihneď vyhľadajte lekára. Nesmú sa používať zmiešane rôzne typy batérií a akumulátorov a nové a staré batérie. Batérie vložte vždy so správnymi pólmi, pretože inak hrozí nebez- pečenstvo prasknutia. Ak prístroj dlhší čas nebudete používať alebo ho chcete uskladniť, vyberte z neho batérie.SK136 Batérie vložte so správnou polaritou. Nedovoľte deťom, aby vymieňali batérie bez dohľadu dospelej osoby. Zvoľte vždy správnu veľkosť a správny typ batérie pre zamýšľané použitie. Informácie pre pomoc pri správnom výbere batérie, do- dané spolu s prístrojom, by sa mali uschovať ako referencia. Pred inštaláciou batérie vyčistite kontakty batérie a vybavenia. Spotrebované batérie ihneď odstráňte a ekologicky zneškodnite. Batérie nerozoberajte. Ak sa kryt priehradky pre batériu bezpečne neuzatvára, diaľkové ovládanie viac nepoužívajte a držte ho mimo dosahu detí. Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré môžu vplývať na batérie/akumulátory, napr. na radiátoroch/priamom slnečnom žiarení. Pripojovacie svorky nesmú byť skratované.SK 137
3. Pred uvedením do prevádzky
Zo spotrebiča odstráňte všetok obalový materiál a všetky prepravné zámky. Skontrolujte, či je ob- sah balenia kompletný a nepoškodený.
Na zabezpečenie bezpečnej a bezporuchovej pre- vádzky zariadenia musí miesto inštalácie spĺňať nas- ledujúce požiadavky: Spotrebič nepoužívajte v horúcom, vlhkom alebo veľmi vlhkom prostredí alebo v blízkosti horľavých materiálov. Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby sa spotrebič dal v prípade potreby ľahko odpojiť. Od krytu musí byť zachovaná minimálna vzdialenosť 20 cm do strany, 50 cm nahor a 80 cm dopredu. POZOR! Vykurovací panel neinštalujte priamo za dvere. Poznámka: Upozorňujeme, že stena musí uniesť hmotnosť najmenej 5 kg. Poznámka: Na vykonanie inštalácie môžete potrebovať horolezeckú pomôcku (napr. rebrík). Vzdialenosť medzi vrtmi vpravo a vľavo je 52,5 cm, vzdialenosť medzi vrtmi hore a dole je 36,5 cm. Poznámka: Vzdialenosť medzi spodnými otvormi musí byť najmenej 31 cm. Ak nie sú dodržané uvedené vzdialenosti, spotrebič sa nesmie inštalovať. Pri vŕtaní dávajte pozor, aby ste nepoškodili skryté vodovodné alebo elektrické vedenie! Vyvŕtajte 4 otvory 6 mm vrtákom a vložte dodané hmoždinky
Pokyny na inštaláciu: Na správne umiestnenie ot- vorov použite priloženú šablónu na vŕtanie. Uistite sa, že je šablóna umiestnená vodorovne (vo vode). Potom môžete vŕtať priamo cez šablónu - predchádzajúce označenie nie je potrebné. Zaskrutkujte upevňovacie skrutky
, pričom nechajte asi 5 mm upevňovacej skrutky
vyčnievať.SK138 Umiestnite vykurovací panel na upevňovacie skrutky
~ 5mm Teraz posuňte vykurovací panel doľava, aby ste dokončili inštaláciu. Uistite sa, že sú upevňovacie skrutky
3.2 Diaľkové ovládanie: Vloženie/výmena
. Aby ste mohli diaľkové ovládanie obsluhovať, odstráňte plas- tový pásik, ktorý vyčnieva z priehradky pre ba- tériu
Ak sa má batéria v diaľkovom ovládaní vyme- niť, vložte novú lítiovú gombíkovú batériu 3V. Pritom dávajte pozor na typ lítiovej gombíkovej batérie (CR2025). Zatlačte jazýček
diaľkového ovládania smerom do stredu. Teraz vytiahnite priehradku pre batériu
Vložte novú lítiovú gombíkovú batériu 3V typu CR2025 podľa polarity. Zasuňte priehradku pre batériu
späť do diaľkového ovládania, až kým jazýček
4. Uvedenie do prevádzky
POZOR! Spotrebič sa môže uviesť do prevádzky až po jeho úplnej inštalácii na stenu! POZNÁMKA: Stlačenie tlačidla potvrdí zvukový signál. POZNÁMKA: Na ovládanie ovládacích tlačidiel spotrebiča môžete potrebovať horolezeckú pomôc- ku (napr. rebrík). Panel pripojte k uzemnenej zásuvke s poistkou. Nastavte vypínač
Spotrebič pripojte k uzemnenej, poistenej a voľne prístupnej zásuvke. Teraz zapnite spotrebič nastavením vypínača
nepretržite bliká. Zariadenie teraz vykoná autotest. Ten trvá maximálne 13 sekúnd a ukončí sa, keď môžete nastaviť čas. Ak chcete vykurovací panel vypnúť, nastavte vypínač
do polohy "0". Poznámka: Ak chcete prepínať medzi °C a °F, stlačte a podržte tlačidlo plus
diaľkovom ovládači približne 3 sekundy, kým nezaznie zvukový signál. Ak chcete odomknúť zariadenie na displeji
stlačte a podržte súčasne tlačidlá plus
približne 3 sekundy. V zariadení teraz môžete opäť vykonať nasta- venia.
4.3 Nastavenie času a dňa v týždni
diaľkovom ovládači na 3 sekundy. Čas teraz bliká a môžete ho zmeniť. Po nastavení hodín pomocou tlačidiel plus
Potom je potrebné nastaviť deň v týždni. Na displeji sa zobrazí d 1 pre pondelok a až do nedele je možné nastaviť d 7. Deň môžete zmeniť pomocou tlačidiel plus
5. Nastavenie prevádzkového režimu
na diaľkovom ovládači. Je možné nastaviť nasledujúce prevádzkové režimy:
svieti len vtedy, ak nastavená teplota presahuje skutočnú teplotu v miestnosti.
4.4 Nastavenie teploty
Poznámka: Spotrebič ohrieva len vtedy, keď je nastavená teplota vyššia ako aktuálna teplota v miestnosti. Ak chcete na spotrebiči nastaviť požadovanú teplotu, stlačte tlačidlo ON/OFF
spotrebiči alebo tlačidlo ON/OFF
diaľkovom ovládači a zapnite spotrebič z pohotovostného režimu. Teraz sa zobrazuje aktuálna teplota v miestnosti. Požadovanú teplotu teraz môžete nastaviť pomocou tlačidiel plus
preskočte nastavenie času a dňa v týždni, kým sa na displeji nezobrazí "OF". Tu môžete zmeniť teplotu, pri ktorej spotrebič pracuje, až o -5 °C alebo +5 °C stlačením tlačidla plus
, podľa toho, či vám aktuálna teplota vyhovuje. Potvrďte tlačidlom OK
svieti len vtedy, ak nastavená teplota presahuje skutočnú teplotu v miestnosti. Poznámka: Ak je nastavenie správne, na displeji sa prepína medzi nastaveným režimom a časom.
6. Dodatočná funkcia
Funkcia boost umožňuje časovo obmedzené nastavenie na maximálny výkon. Ak chcete na spotrebiči nastaviť funkciu boost, stlačte tlačidlo plus
diaľkovom ovládači. V predvolenom nastavení je funkcia boost zobrazená s maximálnym časom prevádzky 2 hodiny. Počas nastavovania tohto režimu môžete prednastavené 2 hodiny meniť pomocou tlačidiel plus
6.2 Zapnutie detekcie otvoreného okna
diaľkovom ovládači na 3 sekundy. Všetky nastavenia preskočte stlačením tlačidla
, kým sa na displeji nezobrazí "oP". Teraz môžete pomocou tlačidiel plus
zapnúť (on) alebo vypnúť (oF) detekciu otvorených okien. Potvrďte tlačidlom OK
Ak je aktívna detekcia otvoreného okna, pokles teploty o 5 °C v priebehu 30 minút zabezpečí prepnutie výrobku do pohotovostného režimu. Spotrebič sa potom musí opäť zapnúť pomocou tlačidla zapnutia/vypnutia.
Ak chcete na spotrebiči nastaviť časovač zapnutia, spotrebič musí byť v pohotovostnom režime. Počas pohotovostného režimu sa na displeji rozsvieti symbol pohotovostného režimu
Ak chcete zabezpečiť, aby bol spotrebič v pohotovostnom režime, stlačte tlačidlo ON/ OFF
na spotrebiči alebo tlačidlo ON/OFF
7.2 Nastavenie časovača vypnutia
Ak chcete na spotrebiči nastaviť časovač vypnutia, spotrebič nesmie byť v pohotovostnom režime. Časovač vypnutia preberá vopred nastavenú teplotu a prevádzkový režim a po aktivácii reguluje len čas do vypnutia spotrebiča. Stlačte tlačidlo časovača
môžete nastaviť požadovaný čas zapnutia. Po dokončení nastavenia potvrďte tlačidlom
Časovač dovolenky možno použiť na automatickú aktiváciu mraziaceho režimu na požadovaný počet hodín denne počas maximálne 99 dní. Ak chcete spustiť programovanie, stlačte súčasne tlačidlo režimu
môžete nastaviť požadovanú dĺžku trvania dovolenkového časovača v dňoch. Po dokončení nastavenia stlačte tlačidlo časovača
nastavte hodiny za deň, počas ktorých má byť aktívny režim ochrany pred mrazom. Po dokončení nastavenia potvrďte tlačidlom
7.4 Nastavenie týždenného časovača
Týždenný časovač umožňuje presné nastavenie režimov vrátane teploty na všetky dni v týždni. Celkovo je možné naprogramovať 7 rôznych týždenných časovačov. Stlačte tlačidlo programu
pre prvý týždenný časovač.SK 143 Po dokončení nastavenia potvrďte tlačidlom programu
na spotrebiči alebo na diaľkovom ovládači, aby ste sa dostali k ďalšiemu nastaveniu týždenného časovača. Na displeji teraz bliká "2" pod displejom. Tento postup opakujte, kým nenastavíte režim a teplotu pre všetkých 7 intervalov týždenného časovača. V druhom kroku musíte definovať intervaly pre týždenné časovače. Stlačte a podržte tlačidlo programu
spotrebiči alebo na diaľkovom ovládači. Na displeji
sa teraz rozsvieti "1" pre prvý interval týždenného časovača a "P" pod displejom "1EXX". Týmto sa začína programovanie na 1. deň v pondelok. V tomto príklade je hodnota hodín označená náhradným symbolom "XX". Na displeji sa zobrazí hodinové zobrazenie. Hodiny týždenného časovača môžete nastaviť pomocou tlačidiel plus
na spotrebiči alebo na diaľkovom ovládači prechod na ďalšie nastavenie týždenného časovača: "2EXX". Tu je niekoľko príkladov týždenného časovača: "1E08" : Začiatok v pondelok od 0:00 do 08:00 hod. "2E16" : Začiatok po 1E08 do 16:00 v utorok "3E22" : Začiatok po 2E16 do stredy 22:00 Poznámka: Celkovo možno definovať 7 intervalov pre 7 týždenných časovačov.
do polohy "0" a odpojením sieťovej zástrčky zo zásuvky. Nechajte spotrebič vychladnúť aspoň 10 minút. POZOR: Prehriatie má zvyčajne príčinu! Môže predstavovať nebezpečenstvo požiaru! Skontrolujte, či spotrebič dokáže odvádzať dostatok tepla: Je spotrebič zakrytý alebo je príliš blízko pre- kážky? Ak je to možné, problém odstráňte. Aj keď nemôžete nájsť príčinu, ale ochrana proti prehriatiu sa opäť spustí, musíte spotrebič vypnúť a kontaktovať servisnú linku (pozri časť "Servis").
9. Údržba, čistenie a skladovanie
Vždy odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky, keď sa spotrebič nepoužíva a pred čistením alebo v prípade poruchy! Vykurovací panel a diaľkové ovládanie čistite len vtedy, keď je vypnutý a studený. Dbajte na to, aby do spotrebičov počas čistenia neprenikala vlhkosť, aby nedošlo k ich nenapraviteľnému poškodeniu. Kryt čistite len mierne navlhčenou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Nikdy ne- používajte drsné a/alebo abrazívne čistiace prostriedky. Odstráňte usadený prach vysávačom alebo kefou. Vyčistite kontakty batérie a kontakty diaľkového ovládania.SK144 Pred uskladnením vyberte batérie, aby nemohli poškodiť zariadenie, ak by počas skladovania vytečú. Zariadenia skladujte v suchom a tmavom prostredí chránenom pred mrazom a teplom. V prípade potreby zariadenia zakryte, aby ste ich chránili pred prachom.
Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete likvidovať prostredníc- tvom miestnych recyklačných stredísk. Tieto logá sú platné len pre Španielsko. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Výrobok nevy- hadzujte do domového odpadu, ale pro- stredníctvom obecných zberných miest na recykláciu! Informácie o spôsobe likvi- dácie použitého spotrebiča získate na miestnom úrade. À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
Cet appareil et ses accessoires se recyclent Batérie sa musia podľa smernice 2006/66/ES recyklovať a nesmú sa zneškodňovať s domovým odpadom. Každý spotrebiteľ má zákonnú povinnosť odovzdať všetky batérie/akumulátory do zberne vo svojej obci/mestskej časti alebo v obchode. Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie/akumulátory mohli odovzdávať na ekologické zneškodne- nie. Batérie/akumulátory odovzdajte späť iba vo vybitom stave. Batérie sa musia pred zneškodnením odstrániť z prístroja. Všimnite si označenie obalových materiá- lov pri delení odpadu, sú označené skrat- kami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Kompozitné látky.
11. Efektívne využívanie zdrojov
Váš výrobok bol vyvinutý tak, aby bol odolný a ľahko sa udržiaval. Na predĺženie životnosti výrob- ku sú vám po zakúpení k dispozícii aj určité náhrad- né diely.
11.1 Dostupnosť a maximálne dodacie
lehoty náhradných dielov Podrobnosti o dostupnosti náhradných dielov nájde- te na našej webovej stránke: https://rowi-group.com/produktinformationen/ PartsInfo_IAN_487591.pdf alebo ich získate priamo prostredníctvom našej ser- visnej linky. Lidl-services@rowi-group.com Servisná horúca linka: +800 7694 7694 (bezplatne z pevnej linky) UPOZORNENIE: Upozorňujeme, že náhradné die- ly by mali inštalovať len vyškolení odborníci. Opra- vy vykonávané svojpomocne vedú k strate platnosti záruky a k značným bezpečnostným rizikám.
12. Zhoda s predpismi EÚ
Výrobok spĺňa požiadavky platných eu- rópskych a národných smerníc.SK 145
13. Záruka spoločnosti
ROWI Germany GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. Vprípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená nižšie. Záručné podmienky Záručná lehota začína plynúť dňom zakúpenia. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Pokladničný blok bude vyžadovaný ako doklad okúpe. Ak sa vyskytne materiálová alebo výrobná chyba do troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku, bezplatne vám výrobok – podľa nášho uváženia – opravíme, vymeníme alebo vám vrátime kúpnu cenu. Toto záručné plnenie vyžaduje, aby boli chybné za- riadenie a doklad okúpe (pokladničný blok) pred- ložené v trojročnej lehote so stručným písomným popisom chyby a uvedením, kedy sa chyba vyskytla. Ak sa na poruchu vzťahuje naša záruka, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová zá- ručná doba. Záručná doba a nároky z chýb Záručná doba sa nepredlžuje plnením záruky. Uvedené platí aj pre vymenené aopravené diely. Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakú- pení musíte nahlásiť ihneď po vybalení. Opravy požadované po uplynutí záručnej doby podliehajú poplatkom. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi kvalitatívnymi kritériami apred dodaním dôkladne preskúšaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený, ne- správne používaný alebo opravovaný. Pre správne používanie výrobku musia byť presne dodržané všetky pokyny uvedené vtomto návode. Účelom po- užitia alebo činnostiam, ktoré tento návod na obslu- hu neodporúča alebo pred ktorými varuje, sa treba bezpodmienečne vyvarovať. Výrobok je určený len nasúkromné používanie,nie nakomerčné účely. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom za-obchádzaní, pri použití nási- lia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Postup vprípade záruky Aby sme mohli zabezpečiť rýchle spracovanie vašej záležitosti, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: V prípade všetkých požiadaviek majte pripra- vený pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 487591_2501) ako doklad okúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na úvodnej stránke vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo na spodnej strane výrobku. Vprípade výskytu funkčných chýb alebo iných nedostatkov kontaktujte najprv telefonicky ale- bo e-mailom nižšie uvedené servisné oddelenie. Výrobok, ktorý bude zaevidovaný ako chyb- ný, môžete následne zaslať poštou zdarma na adresu servisného oddelenia, ktoré vám bude oznámené, s priloženým dokladom o kúpe (pokladničným blokom), s opisom chyby a suvedením, kedy sa chyba objavila.SK146 Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto, ako aj ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www. lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 487591_2501) si môžete otvoriť váš návod na obsluhu.
Pokiaľ by sa pri prevádzke výrobku spoločnosti ROWI Germany vyskytli problémy, postupujte na- sledovne: Nadviazanie kontaktu Servisný tím spoločnosti ROWI Germany nájdete na: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMECKO Lidl-services@rowi-group.com Zákaznícka linka: +800 7694 7694 (z pevnej siete bezplatná) IAN 487591_2501 Väčšina problémov sa dá vyriešiť už v rámci kom- petentného technického poradenstva nášho servis- ného tímu.ES 147
Notice-Facile