TIHP 600 B2 - Non categorizzato TRONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TIHP 600 B2 TRONIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TIHP 600 B2 - TRONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TIHP 600 B2 del marchio TRONIC.
MANUALE UTENTE TIHP 600 B2 TRONIC
1. Introduzione 189
1.1 Utilizzo conforme del prodotto
1.2 Contenuto della fornitura
1.4 Specifiche tecniche
2. Istruzioni di sicurezza per i riscaldatori per ambienti 192
2.1 Istruzioni generali di sicurezza
2.2 Istruzioni di sicurezza supplementari
3. Prima della messa in servizio 197
3.2 Telecomando: inserimento/sostituzione delle batterie 198
4. Messa in servizio 199
4.1 Accensione e spegnimento del dispositivo
4.2 Annullamento del blocco dei tasti
4.3 Impostazione dell'ora e del giorno della settimana 199
4.5 Impostare la temperatura di comfort
5. Impostazione della modalità operativa 200
5.1 Modalità di protezione dal gelo
5.2 Modalità Comfort
6. Funzione aggiuntiva 201
6.2 Attivazione del rilevamento dell'apertura della finestra 201IT/MT/CH188
7. Impostare il timer 201
7.1 Impostazione del timer di accensione
7.2 Impostazione del timer di spegnimento
7.3 Impostare il timer per le vacanze
7.4 Impostazione del timer settimanale
8. Dispositivi di protezione dell'apparecchio 203
8.1 Protezione dal surriscaldamento
9. Manutenzione, pulizia e stoccaggio 203
10. Smaltimento 204
11. Efficienza delle risorse 204
11.1 Disponibilità e tempi massimi di consegna dei pezzi di ricambio 204
12. Conformità UE 205
13. Garanzia di ROWI Germany GmbH 205
14. Servizio di assistenza 206IT/MT/CH 189
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo dispositivo: con questo acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengo- no importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso, leggere attentamente tutte le indicazioni per la sicurezza e l’uso del pro- dotto. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di applicazione indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione.
1.1 Utilizzo conforme del prodotto
Questo prodotto è adatto solo a locali ben isolati o per un uso occasionale. Utilizzare l'apparecchio solo per riscaldare pareti o arredi direttamente all'interno. L'apparecchio deve essere utilizzato solo come appa- recchio a parete. L'apparecchio non è destinato all'uso in locali in cui vigono condizioni particolari, come ad esempio atmosfere corrosive o esplosive (polveri, va- pori o gas). Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Il telecomando in dotazione controlla il riscaldatore a in- frarossi. Qualsiasi altro uso o modifica dell'apparecchio è da considerarsi improprio e comporta notevoli rischi di incidenti. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso improprio. L'apparec- chio è destinato esclusivamente all'uso privato e non a quello commerciale.
1.2 Contenuto della fornitura
1 Pannelloriscaldante a infrarossi TIHP 600 B2 1 Telecomando 4 Viti M5*65 mm 4 Tappi a muro 1 Batteria (LI-ION) 1 Dima di foratura 1 Manuale di istruzioni
Gli articoli da 1 a 6 si trovano nella pagina pieghe- vole anteriore. 1 Pannello di riscaldamento 2 Display 3 Interruttore on/off 4 Cavo di collegamento alla rete 5 Viti di fissaggio 6 Tappi a muro Le voci da 7 a 28 si trovano nella pagina posteriore pieghevole. Display 7 Visualizzazione 8 Simbolo di riscaldamento 9 Pulsante Plus 10 Pulsante del timer 11 Pulsante meno 12 Pulsante On/Off 13 Pulsante di funzionamento 14 Visualizzazione settimanale Telecomando 15 Pulsante di accensione/spegnimento 16 Pulsante Boost 17 Pulsante timer 18 Pulsante Plus
Pulsante programma 20 Pulsante meno 21 Pulsante UNLOCK 22 Impostazioni 23 Pulsante OK 24 Modalità vacanza 25 Pulsante di funzionamento 26 Vano batterie 27 Linguetta 28 BatteriaIT/MT/CH190
1.4 Specifiche tecniche
Pannello di riscaldamento TIHP 600 B2 Tensione di ingresso: 220-240 V
Frequenza di rete: 50-60 Hz Potenza termica: 600 W Classe di protezione:
Classe di protezione IP4X: Protezione contro la penetra- zione di corpi estranei Ø > 1 mm. Tenere lontani utensili e fili. Classe di protezione IPX4: Protezione contro gli spruzzi d'acqua provenienti da tutte le direzioni Lunghezza del cavo: 1,8 m Telecomando (solo per l'utilizzo del pannello di riscaldamento TIHP 600 B2) Alimentazione a batteria: 3 V (corrente continua) CR2025 : Batteria al litio Produttore di batterie
DONGGUAN TIANQIU ENTERPRISE CO., LTD
TianQiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone, Machong Town, Dongguan, GuangDong, P.R. China Tel: 0086-769-81210216 Email: gd@gdtiangiu.com Sito web: http:www.tmmq.cnIT/MT/CH 191 Informazioni obbligatorie per gli apparecch per il riscaldamento d‘ambiente locale elettrici Identificativo del modello: TIHP 600 B2 Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica nominale
max,c 0,6 kW Consumo energetico In modalità off P
0,00 W In modalità standby P
0,92 W Inattivo P idle 0,92 W In standby funzionamento a rete
nsm N/A W Modalità standby con visualizzazione delle informazioni o dello stato [si] Efficienza energetica stagionale per il riscalda- mento degli ambienti in modalità attiva
S,on 92,0 % Dato Unità Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente [no] due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente [no] con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico [no] con controllo elettronico della temperatura ambiente [no] con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero [no] con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale [si] Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza [no] controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte [si] con opzione di controllo a distanza [no] con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [si] con termometro a globo nero [no] funzionalità di autoapprendimento [no] precisione di controllo [no] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst
2. Istruzioni di sicurezza per i riscaldatori per ambienti
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per il futuro! ATTENZIONE! Non coprire! Non coprire l’apparecchio di riscaldamento per evitare il surriscaldamento. Il riscaldatore non deve essere installato direttamente sotto una presa di corrente. Non utilizzare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di bagni, docce o piscine. Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio è danneg- giato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona altrettanto qualificata, per evitare rischi. ATTENZIONE: Per evitare un pericolo dovuto al ripristino involontario del limitatore di temperatura, l'apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno come un timer o essere collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento da un dispositivo. Non mettere in funzione un apparecchio caduto. Non utilizzare il prodotto se si notano danni visibili.IT/MT/CH 193
2.1 Istruzioni generali di sicurezza
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio, tenere tessuti, tende e altri materiali infiammabili ad almeno 1 metro di distanza. ATTENZIONE: Il riscaldatore non deve essere utilizzato in stanze piccole occupate da persone che non sono in grado di uscire dal- la stanza in modo autonomo, a meno che non sia garantita una supervisione costante. Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per impostare il prodotto su 50 o 60 Hz o su 220 o 240 V. Il prodotto si imposta automaticamente sulla frequenza o sulla tensione corretta. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dag- li 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparec- chio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono es- sere eseguite da bambini senza supervisione. I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani, a meno che non siano costantemente sorvegliati. I bambini di età compresa tra i 3 anni e gli 8 anni possono accendere e spegnere l'apparecchio solo se sono sorvegliati o se sono stati istru- iti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne derivano, a condizione che l'apparecchio sia collocato o installato nella sua normale posizione di utilizzo. I bambini di età compresa tra i 3 anni e gli 8 anni non devono inserire la spina nella presa di corrente, regolare l'apparecchio, pulirlo e/o effettuare la manutenzione da parte dell'utente.IT/MT/CH194 Attenzione alle superfici calde! ATTENZIONE: Alcune parti del prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. È necessario prestare partico- lare attenzione in presenza di bambini e persone vulnerabili.
2.2 Istruzioni di sicurezza supplementari
Pericolo di morte per folgorazione! Il contatto con le linee o i componenti sotto tensione può causare la morte! L’apparecchio è adatto solo per il funzionamento inter- no. Prima di collegare l'apparecchio, confrontare i dati di collegamen- to riportati sulla targhetta (tensione e frequenza) con quelli della propria rete elettrica. Assicurarsi che i dati corrispondano per evi- tare danni all'apparecchio. Prima dell'uso, verificare che l'apparecchio non presenti danni es- terni visibili. Non utilizzare un apparecchio danneggiato o caduto. Non aprire mai l'involucro dell'apparecchio. Se si toccano i collega- menti sotto tensione e/o si modifica la struttura elettrica e meccanica, sussiste il rischio di scosse elettriche! Assicurarsi che il cavo di collegamento alla rete non venga posato su superfici calde e/o su bordi taglienti. Assicurarsi che il cavo di collegamento alla rete non sia attorcigli- ato o schiacciato. Le riparazioni dell'apparecchio devono essere eseguite esclusi- vamente da ditte specializzate autorizzate o dal servizio clienti. Riparazioni non corrette possono essere fonte di grave pericolo per l'utente. Inoltre, la garanzia decade. Proteggere il dispositivo dall'umidità e dall'ingresso di liquidi. Estrarre il cavo di collegamento alla rete dalla presa solo dalla spina di rete.IT/MT/CH 195 Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di fiamme libere. Mettere in funzione l'apparecchio solo con il cavo di collegamen- to alla rete completamente srotolato. Non avvolgere mai il cavo di collegamento di rete intorno all'apparecchio. Assicurarsi che il cavo di collegamento alla rete non venga a contatto con superfici calde. Posare il cavo di collegamento di rete in modo da non inci- ampare. ATTENZIONE! Non installare sul soffitto un pannello riscaldante progettato per le pareti! Ciò può causare ustioni!
2.3 Note sulle batterie
Tenere fuori dalla portata dei bambini. L'ingestione può causare lesioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Gravi ustioni possono verificarsi entro 2 ore dall'inge- stione. Consultare immediatamente un medico. L'uso scorretto delle batterie può provocare incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze nocive o altre situazioni pericolose! Non gettare le batterie nel fuoco e non esporle ad alte temperature. Non aprire, deformare o cortocircuitare le batterie, poiché ciò potrebbe causare la fuoriuscita delle sostanze chimiche che contengono. Non tentare di ricaricare le batterie. Solo le batterie contrassegna- te come “ricaricabili” possono essere ricaricate. Pericolo di esplo- sione! Rimuovere sempre le batterie ricaricabili dall'apparecchio per caricarle. Controllare regolarmente le batterie. La fuoriuscita di sostanze chimiche può causare danni permanenti all’apparecchio. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano batterie danneg- giate o che perdono. Pericolo di ustioni chimiche! Indossare guanti protettivi.IT/MT/CH196 Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni alla pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare con abbondante ac- qua. Nel caso in cui le sostanze chimiche siano penetrate negli occhi, sciacquare sempre con acqua, non strofinare e consultare immediatamente un medico. I diversi tipi di batterie o accumulatori e le batterie nuove e vecchie non devono essere usati insieme. Inserire sempre le batterie prestando attenzione alla corretta pola- rità, per evitare il rischio che scoppino. Rimuovere le batterie dall'apparecchio se non si intende utilizzarlo per un lungo periodo o si desidera riporlo. Inserire le batterie rispettando la polarità. Non permettere ai bambini di sostituire le batterie senza la super- visione di un adulto. Scegliere sempre batterie di dimensioni e tipo corretti per l’uso previsto. Conservare come riferimento le informazioni fornite con l'apparecchio per la corretta selezione della batteria! Pulire i contatti della batteria e anche quelli dell'apparecchio prima di installare la batteria. Rimuovere immediatamente le batterie usate. e smaltirle nel rispet- to dell’ambiente. Non ridurre le batterie a pezzi. Se il coperchio del vano batterie non si chiude bene, smettere di usare il telecomando e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Evitare condizioni e temperature estreme che possono ripercuoter- si su batterie / accumulatori, ad esempio radiatori / luce solare diretta. I terminali di collegamento non devono essere messi in cortocircuito.IT/MT/CH 197
3. Prima della messa in servizio
Rimuovere dall'apparecchio tutto il materiale d'imballaggio e tutti i lucchetti per il trasporto. Verificare che il contenuto dell'imballaggio sia completo e non danneggiato.
Per garantire un funzionamento sicuro e privo di guasti del dispositivo, il luogo di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti: Non utilizzare l'apparecchio in ambienti caldi, umidi o molto bagnati o in prossimità di mate- riali infiammabili. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in modo che l'apparecchio possa essere facilmente scollegato se necessario. È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm di lato, 50 cm in alto e 80 cm in avanti dall'alloggiamento. ATTENZIONE! Non installare il pannello di riscaldamento diretta- mente dietro una porta. Nota: La parete deve essere in grado di sostenere un peso di almeno 5 kg. Nota: Per eseguire l'installazione potrebbe essere necessario un ausilio per l'arrampicata (ad esempio una scala). La distanza tra i fori a destra e a sinistra è di 52,5 cm, quella tra i fori in alto e in basso è di 36,5 cm. Nota: La distanza tra i fori inferiori deve essere di almeno 31 cm. Se non vengono rispettate le distanze indica- te, l'apparecchio non deve essere installato. Durante la perforazione, fare attenzione a non danneggiare le linee idriche o elettriche nascoste! Praticare 4 fori con una punta da 6 mm e inserire i tasselli
in dotazione. Istruzioni per l'installazione: Utilizzare la dima di foratura allegata per posizionare correttamente i fori. Assicurarsi che la dima sia posizionata orizzontal- mente (nell'acqua). A questo punto è possibile forare direttamente attraverso la dima, senza bisogno di marcature preliminari. Avvitare le viti di fissaggio
, lascian- do sporgere circa 5 mm della vite di fissaggio
.IT/MT/CH198 Posizionare il pannello di riscaldamento sulle viti di fissaggio
~ 5mm Spostare ora il pannello di riscaldamento verso sinistra per completare l'installazione. Assicurarsi che le viti di fissaggio
siano posizionate correttamente.
3.2 Telecomando: inserimento/sostituzione
delle batterie Con il telecomando viene fornita una batteria a bottone al litio
. Per poter utilizzare il tele- comando, rimuovere la fascetta di plastica che sporge dal vano batterie
Se è necessario sostituire la batteria del teleco- mando, inserire una nuova batteria a bottone al litio da 3 volt. Prestare attenzione al tipo di batteria a bottone al litio (CR2025). Premere verso la linguetta
Estrarre la batteria usata
Inserire una nuova batteria a bottone al litio da 3 Volt del tipo CR2025 prestando attenzione alla corretta polarità. Reinserire il vano batterie
nel telecomando e far scattare la linguetta
4. Messa in servizio
ATTENZIONE! L'apparecchio può essere messo in funzione solo dopo essere stato completamente installato a parete! NOTA: Un segnale acustico conferma che è stato premuto un tasto. HINWEIS: Per azionare i pulsanti di comando dell'apparecchio potrebbe essere necessario un ausilio per arrampicarsi (ad es. una scala). Collegare il pannello a una presa con messa a terra e fusibile. Posizionare l'interruttore on/off
sulla posizione "I" per alimentare il dispositi- vo. Il dispositivo è ora in modalità standby.
4.1 Accensione e spegnimento del dispositivo
Collegare l'apparecchio a una presa di corrente con messa a terra, con fusibile e liberamente accessibile. Accendere l'apparecchio posizionando l'interruttore di accensione/spegnimento
su "I". Il pulsante di accensione/spegnimento
lampeggia continuamente. Il dispositivo esegue ora un autotest. Questa operazione dura al massimo 13 secondi e si conclude quando è possibile impostare l'ora. Per spegnere il pannello di riscaldamento, posizionare l'interruttore on/off
su "0". Nota: Per passare da °C a °F, tenere premuto il pulsante più
per circa 3 secondi.
4.2 Annullamento del blocco dei tasti
Nota: Il blocco dei tasti blocca automaticamente l'apparecchio non appena non viene effettuata alcuna impostazione per circa 30 secondi. Sul dis- play appare la scritta "LOCK"
Tenere premuto il tasto UNLOCK
sul teleco- mando per circa 3 secondi, finché non si sente un segnale acustico. Per sbloccare il dispositivo sul display
, tene- re premuti contemporaneamente i tasti più
per circa 3 secondi. Ora è possibile effettuare nuovamente le im- postazioni sul dispositivo.
4.3 Impostazione dell'ora e del giorno della
settimana Premere i tasti
dell'apparecchio per 3 secondi o premere il tasto
del telecomando per 3 secondi. L'ora lampeggia e può essere modificata. Una volta impostate le ore con i pulsanti più
, confermare con il pulsante
. Ripetere l'impostazione per i minuti e confermare con il pulsante OK
È quindi necessario impostare il giorno della settimana. Il display visualizza d 1 per il lunedì e può essere impostato su d 7 fino alla domenica. Il giorno può essere modificato con i tasti più
Confermare con il tasto OK
Dopo aver completato l'impostazione, confermare nuovamente con il pulsante OK
5. Impostazione della modalità
operativa Per impostare il livello di riscaldamento desiderato sull'apparecchio, premere il tasto di modalità
sull'apparecchio o il tasto di modalità
sul telecomando. È possibile impostare le seguenti modalità operative:
5.1 Modalità di protezione dal gelo
La funzione antigelo regola ora automaticamente la temperatura ambiente in modo che non scenda al di sotto dei 7°C. Nota: Dopo aver completato l'impostazione, confermare con il tasto OK
5.2 Modalità Comfort
La modalità Comfort è impostata di serie a 22°C e si regola automaticamente quando viene attivata. Durante l'impostazione di questa modalità, è possibile modificare i 22°C preimpostati utilizzando i pulsanti più
Il display visualizza ora l'abbreviazione della modalità e la temperatura impostata. Dopo aver completato l'impostazione, confermare con il tasto OK
Il simbolo del riscaldamento
Nota: L'apparecchio riscalda solo quando la temperatura impostata è superiore alla temperatura ambiente attuale. Per impostare la temperatura desiderata sull'apparecchio, premere il tasto ON/OFF
dell'apparecchio o il tasto ON/OFF
del telecomando per accendere l'apparecchio dalla modalità standby. Viene ora visualizzata la temperatura ambiente attuale. A questo punto è possibile impostare la temperatura desiderata utilizzando i pulsanti più
Dopo aver completato l'impostazione, confermare con il tasto OK
Il simbolo del riscaldamento
4.5 Impostare la temperatura di comfort
dell'apparecchio per 3 secondi o premere il tasto
del telecomando per 3 secondi. Saltare le impostazioni dell'ora e del giorno della settimana premendo i tasti
finché il display non visualizza "OF". Qui è possibile modificare la temperatura di funzionamento dell'apparecchio fino a -5°C o +5°C premendo i pulsanti più
, a seconda che si sia soddisfatti della temperatura attuale. Confermare con il tasto OK
La modalità ECO è impostata di serie a 22°C e si regola automaticamente quando viene attivata non appena la temperatura scende di 3,5°C al di sotto di quella impostata. Durante l'impostazione di questa modalità, è possibile modificare la temperatura preimpostata di 22°C utilizzando i pulsanti più
. Quando la temperatura scende al di sotto dei 3,5°C, il controllo non può essere modificato. Il display visualizza ora l'abbreviazione della modalità e la temperatura impostata. Dopo aver completato l'impostazione, confermare con il tasto OK
Il simbolo del riscaldamento
si accende solo se la temperatura impostata supera la temperatura ambiente effettiva. Nota: Se l'impostazione è corretta, il display passa dalla modalità impostata all'ora.
6. Funzione aggiuntiva
La funzione boost consente un'impostazione limitata nel tempo della potenza massima. Per impostare la funzione boost sull'apparecchio, premere il tasto più
sull'apparecchio per circa 3 secondi o il tasto boost
sul telecomando. Per impostazione predefinita, la funzione boost viene visualizzata con un tempo di funzionamento massimo di 2 ore. Durante l'impostazione di questa modalità, è possibile modificare le 2 ore preimpostate utilizzando i pulsanti più
Dopo aver completato l'impostazione, confermare con il pulsante OK
Il simbolo del riscaldamento
6.2 Attivazione del rilevamento dell'apertura
della finestra Premere i tasti
dell'apparecchio per 3 secondi o premere il tasto
del telecomando per 3 secondi. Saltare tutte le impostazioni premendo i tasti
finché il display non visualizza "oP". Ora è possibile utilizzare i pulsanti più
per attivare (on) o disattivare (oF) il rilevamento dell'apertura della finestra. Confermare con il tasto OK
Se il rilevamento dell'apertura della finestra è attivo, un calo di temperatura di 5°C entro 30 minuti farà passare il prodotto in modalità standby. L'apparecchio deve quindi essere riacceso con il pulsante di accensione/ spegnimento.
7. Impostare il timer
7.1 Impostazione del timer di accensione
Per impostare il timer di accensione sull'apparecchio, quest'ultimo deve essere in modalità standby. Durante la modalità standby, il simbolo di standby si accende sul display
Per assicurarsi che l'apparecchio sia in modalità standby, premere il tasto ON/OFF
dell'apparecchio o il tasto On/Off
del telecomando.IT/MT/CH202 Premere il tasto del timer
sull'apparecchio o il tasto del timer
sul telecomando. Il display
visualizza ora "on00", l'ora di accensione viene ora eseguita automaticamente in ore da 01-24. Confermare con il pulsante OK
non appena viene visualizzato l'orario di accensione desiderato. L'indicatore
indica ora il timer di accensione e il numero di ore desiderato fino all'accensione dell'apparecchio.
7.2 Impostazione del timer di spegnimento
Per impostare il timer di spegnimento sull'apparecchio, quest'ultimo non deve essere in modalità standby. Il timer di spegnimento adotta la temperatura e la modalità di funzionamento precedentemente impostate e, una volta attivato, regola solo il tempo fino allo spegnimento dell'apparecchio. Premere il tasto del timer
sull'apparecchio o il tasto del timer
sul telecomando. Il display
visualizza ora "oF00" ed è possibile impostare l'ora di accensione desiderata con i pulsanti più
Dopo aver completato l'impostazione, confermare con il pulsante OK
visualizza ora il timer di spegnimento e il numero di ore desiderato fino allo spegnimento dell'apparecchio.
7.3 Impostare il timer per le vacanze
Il timer per le vacanze può essere utilizzato per attivare automaticamente la modalità gelo per un numero desiderato di ore al giorno per un periodo massimo di 99 giorni. Per avviare la programmazione, premere contemporaneamente il tasto mode
dell'apparecchio o il tasto holiday
del telecomando. A questo punto sul display
appare Ho0d e con i tasti più
possibile impostare la durata desiderata del timer vacanze in giorni. Dopo aver completato l'impostazione, premere il pulsante del timer
sull'apparecchio o il pulsante OK
sul telecomando per impostare le ore al giorno in cui la modalità antigelo deve essere attiva utilizzando i pulsanti più
Dopo aver completato l'impostazione, confermare con il pulsante OK
7.4 Impostazione del timer settimanale
Il timer settimanale consente di impostare con precisione le modalità, compresa la temperatura, in tutti i giorni della settimana. È possibile programmare un totale di 7 diversi timer settimanali. Premere il tasto del programma
sull'apparecchio o sul telecomando. Il display visualizza ora la modalità, un "1" per il primo intervallo del timer settimanale e "P". Impostare ora la modalità desiderata con il pulsante di modalità
e la temperatura con i pulsanti più
per il primo timer settimanale.IT/MT/CH 203 Dopo aver completato l'impostazione, confermare con il tasto programma
dell'apparecchio o del telecomando per accedere alla successiva impostazione del timer settimanale. La dicitura "2" sotto il display lampeggia ora sul display. Ripetere l'operazione finché non si è impostata una modalità e una temperatura per tutti i 7 intervalli del timer settimanale. Nella seconda fase, è necessario definire gli intervalli per i timer settimanali. Tenere premuto il tasto del programma
sull'apparecchio o sul telecomando. Sul display
si accende ora un "1" per il primo intervallo del timer settimanale e "P" sotto l'indicazione "1EXX". In questo modo si avvia la programmazione per il giorno 1 lunedì. In questo esempio, il valore delle ore è indicato con il segnaposto "XX". Sul display viene visualizzata l'indicazione delle ore. È possibile impostare le ore del timer settimanale utilizzando i pulsanti più
Dopo aver completato l'impostazione, confermare con il tasto programma
sull'apparecchio o sul telecomando per passare alla successiva impostazione del timer settimanale: "2EXX". Ecco alcuni esempi di timer settimanale: "1E08": inizio lunedì dalle 0:00 alle 08:00 "2E16" : Inizio dopo 1E08 fino alle 16:00 di martedì "3E22" : Inizio dopo 2E16 fino a mercoledì 22:00 Nota: È possibile definire un totale di 7 intervalli per 7 timer settimanali.
8. Dispositivi di protezione
8.1 Protezione dal surriscaldamento
Questo apparecchio è dotato di una protezione contro il surriscaldamento. Se l'apparecchio diventa troppo caldo, l'elemento riscaldante si spegne auto- maticamente. Spegnere l'apparecchio posizionando l'interruttore on/off
su "0" e scollegando la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare l'appa- recchio per almeno 10 minuti. ATTENZIONE: Il surriscaldamento di solito ha un motivo! Può essere un rischio di incendio! Verificare se l'apparecchio è in grado di dissipare una quantità sufficiente di calore: L'apparecchio è coperto o è troppo vicino a un ostacolo? Se possibile, eliminare il problema. Anche se non si riesce a trovare una causa, ma la protezione contro il surriscaldamento si attiva di nuovo, è necessario spegnere l'apparecchio e contattare il servizio di as- sistenza (vedere il capitolo "Assistenza").
9. Manutenzione, pulizia e stoccaggio
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima della pulizia o in caso di malfunzionamenti! Pulire il pannello di riscaldamento e il telecoman- do solo quando è spento e freddo. Assicurarsi che l'umidità non penetri negli appa- recchi durante la pulizia per evitare danni irrepa- rabili agli apparecchi stessi. Pulire l'alloggiamento solo con un panno leg- germente umido e un detergente delicato. Non utilizzare mai detergenti aggressivi e/o abrasivi. Rimuovere i depositi di polvere con un aspirapol- vere o una spazzola. Pulire i contatti della batteria e quelli del teleco- mando.IT/MT/CH204 Prima di riporre le batterie, rimuoverle in modo che non possano danneggiare il dispositivo in caso di perdite durante la conservazione. Conservare i dispositivi in un ambiente asciutto, buio e protetto dal gelo e dal calore. Se necessario, coprire i dispositivi per protegger- li dalla polvere.
La confezione è realizzata con materiali ecologici che possono essere smaltiti nei punti di riciclaggio locali. Questi loghi sono validi solo per la Spagna. Il logo Triman è valido solo per la Francia. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/UE. Non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici, ma presso i punti di raccolta comunali per il riciclaggio dei materiali! Puoi trovare informazioni sulle opzioni per lo smalti- mento del dispositivo usurato dalla tua comunità o amministrazione comunale. À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
Cet appareil et ses accessoires se recyclent Le batterie devono essere riciclate secon- do la direttiva 2006/66/CE e non devo- no essere smaltite con i rifiuti domestici. Ogni consumatore è per legge obbligato a consegnare tutte le batterie/gli accu- mulatori usati a un punto di raccolta nel proprio comune/distretto o a un rivendi- tore. Questo obbligo serve a garantire che le batterie/accumulatori possano essere smaltiti in modo ecologico. Le bat- terie devono essere consegnate scariche. Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio prima di essere smaltite. Durante la separazione dei rifiuti, osser- vare l'etichettatura dei materiali di imbal- laggio, contrassegnati da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significa- to: 1–7: Materie plastiche/20-22: Carta e cartone/80-98: Materiali compositi.
11. Efficienza delle risorse
Il vostro prodotto è stato progettato per garantire una lunga durata e una facile manutenzione. Per prolungare la durata del prodotto, alcuni pezzi di ricambio sono disponibili anche dopo l'acquisto.
11.1 Disponibilità e tempi massimi di consegna
dei pezzi di ricambio Per informazioni dettagliate sulla disponibilità dei ricambi, consultare il nostro sito web: https://rowi-group.com/produktinformationen/ PartsInfo_IAN_487591.pdf o contattare direttamente la nostra hotline di assistenza. Lidl-services@rowi-group.com Numero di assistenza: +800 7694 7694 (gratuita da telefono fisso) NOTA: Si prega di notare che l'installazione dei pezzi di ricambio deve essere eseguita esclusiva- mente da personale specializzato e qualificato. Le riparazioni effettuate autonomamente comportano la perdita della garanzia e comportano notevoli ri- schi per la sicurezza.IT/MT/CH 205
Il prodotto soddisfa i requisiti delle diretti- ve europee e nazionali applicabili.
ROWI Germany GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è coperto da 3 anni di garan- zia dalla data di acquisto. In caso di parti mancanti del prodotto, è titolare di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non sono inclusi nella nostra garanzia indicata di seguito. Garanzia Il periodo di garanzia inizia con la data di acquisto. Conservare lo scontrino originale. Sarà necessario come prova di acquisto. Nel caso in cui entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si verifichi un difetto dei materiali o di produzione, a nostra discrezione ripareremo, sostituiremo il prodotto o rimborseremo il prezzo di acquisto. Presupposto di questa garanzia è che l’ap- parecchio e la ricevuta di acquisto (scontrino) siano presentati entro il termine di tre anni e che il difetto e il momento in cui è comparso vengano brevemente descritti per iscritto. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, rice- verà il prodotto riparato o uno nuovo. Il periodo di garanzia non ricomincia con la riparazione o la so- stituzione del prodotto. Periodo di garanzia e diritti di reclamo per vizi Il periodo di copertura non viene prolungato dal- la prestazione di servizi. Lo stesso vale per la so- stituzione e la riparazione di componenti. Eventuali danni e difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere notificati immediatamente dopo l’a- pertura dell’imballaggio. Le eventuali riparazioni in seguito al periodo di garanzia sono a pagamento. Copertura della garanzia L’apparecchio è stato fabbricato secondo rigide disposizioni di qualità e debitamente controllato pri- ma della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a norma- le logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capa- cità della batteria, calcificazione, lampade, pneu- matici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti de- licati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni deri- vanti dal trasporto o altri incidenti. La presente garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, non viene utilizzato o mantenuto in conformità alle indicazioni. Per un utilizzo conforme del prodotto devono essere rispettate tutte le istru- zioni del manuale d’uso. Devono essere assoluta- mente evitati gli scopi di utilizzo e gli usi sconsigliati o oggetto di avvertenza nel manuale d’uso. Il prodotto è adatto esclusivamente all’utilizzo priva- to e non commerciale. La garanzia decade in caso di utilizzo non conforme o non idoneo, di utilizzo della forza e di interventi non eseguiti dalla nostra sede di assistenza autorizzata. Procedura in caso di garanzia Per garantire un’elaborazione rapida della doman- da, seguire le seguenti indicazioni: Per qualsiasi domanda tenere a portata di mano lo scontrino di acquisto e il numero dell'articolo (IAN 487591_2501) come prova di acquisto. Il numero dell'articolo si trova sulla targhetta dell’apparecchio, sul frontespizio delle istruzio- ni (in basso a sinistra) o sull’etichetta sul retro o sotto l’apparecchio. In caso si verifichino difetti di funzionamento o altre difetti, contattare innanzitutto i seguen- ti centri assistenza telefonicamente o tramite e-mail.IT/MT/CH206 Un prodotto considerato difettoso potrà poi essere inviato porto franco all’indirizzo di as- sistenza comunicato con allegate la prova di acquisto (scontrino) e l’indicazione di quale difetto è presente e di quando è emerso. Su www.lidl-service.com è possibile scarica- re questo e altri manuali, video del prodotto e software di installazione. Con questo QR-Code si raggiunge direttamente il sito di assistenza Lidl (www.lidl-service.com): inserendo il numero dell'ar- ticolo (IAN487591_2501) è possibile visualizzare il proprio manuale d’uso.
14. Servizio di assistenza
Se dovessero subentrare problemi con il funziona- mento di un prodotto ROWI Germany, si prega di procedere come segue: Contatto È possibile contattare il servizio clienti ROWI Germany qui: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst GERMANIA Lidl-services@rowi-group.com Numero di assistenza: +800 7694 7694 (gratuita da telefono fisso) IAN 487591_2501 La maggior parte dei problemi può essere risolta già con l’esperta consulenza tecnica dei nostri team di assistenza.HU 207
Notice-Facile