HW132 - Vysokotlakový čistič MAKITA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma HW132 MAKITA vo formáte PDF.
Často kladené otázky - HW132 MAKITA
Otázky používateľov k HW132 MAKITA
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Vysokotlakový čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HW132 - MAKITA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HW132 značky MAKITA.
NÁVOD NA OBSLUHU HW132 MAKITA
4.3 Nesprávné použití
- Pojistný ventil a/nebo tlakový omezovací ventil.
● Výstup vody (OUTLET)
1.1 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky pokrokovým produktom od jedného z popredných európskych výrobcov vysokotlakových čerpadiel. Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon vášho zariadenia, pozorne si prečítajte brožúrku a pri použití zariadenia postupujte podľa pokynov. Blahoželáme vám k vášmu rozhodnutiu a želáme vám úspešné používanie výrobku.
2 PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI/ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ
text_image
NEPOUŽÍVAJTE zariadenie s výbušnými alebo toxickými kvapalinami a ani s inými výrobkami, ktoré nie sú kompatibilné so správnou prevádzkou zariadenia. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU ALEBO OTRAVY2.1.2

text_image
NEMIERTE prúdom vody na l'udí alebo zvieratá. NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA2.1.3

text_image
NEMIERTE prúdom vody na samotnú jednotku, elektrické časti alebo na iné elektrické zariadenie. NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM2.1.4

2.1.5

2.1.6

text_image
NEDOTÝKAJTE SA zástrčky a/alebo zásuvky mokrými rukami. NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM2.1.7

text_image
NEPOUŽÍVAJTE zariadenie, ak je elektrický kábel poškodený. NEBEZPEČENSTVO SKRATU A ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM2.1.8

2.1.9

2.1.10

text_image
Skontrolujte, či sú štítky s údajmi pripevnené na zariadení. Ak nie sú, informujte svojho dodávatelňa. Zariadenia bez štítkov sa NESMÚ používať, nakol’ko hrozí neidentifikovatel’né a potenciálne nebezpečenstvo. NEBEZPEČENSTVO NEHODY2.1.11

text_image
NEMEŃTE pôvodný priemer hlavice rozprašovacej trysky. NEBEZPEČNÁ ZMENA PREVÁDZKOVÉHO VÝKONU2.1.13

2.1.14

2.1.15

2.1.16

2.1.17

text_image
Ked' sa vysokotlakový prúd namieri na pneumatiky, ventily pneumatik alebo iné natlakované súčasti, je potenciálne nebezpečný. Nepoužívajte súpravu rotačnej trysky a počas čistenia vždy držte hubicu vo vzdialenosti najmenej 30 cm. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHUtext_image
Všetky časti elektrického vedenia MUSIA BYT CHRÁNENÉ pred prúdom vody. NEBEZPEČENSTVO SKRATU2.2.2

text_image
Zariadenie MUSÍ BYŤ PRIPOJENĚ k vhodnému zdroju elektrickej energie v súlade s platnými predpismi (IEC 60364-1). NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
text_image
Zariadenie môže POČAS spúštania spôsobit poruchu siete.- Použitie dodatočnej bezpečnostnej poistky (R.C.C.B.) zabezpeči dodatočnú ochranu uživatela (30 mA).
Modely dodávané bez zástrčky musí inštalovať kvalifikovaný pracovník.
Vysoký tlak môže spôsobit spätný náraz dielov. Používajte kompletné ochranné odevy a pomôcky potrebné na zaistenie bezpečnosti obsluhy. NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA
2.2.4

text_image
Pred vykonávaním práce na zariadení ODPOJTE zástrčku. NEBEZPEČENSTVO NÁHODNÉHO SPUSTENIA2.2.5

2.2.6

text_image
SPL'NANIE požiadaviek miestnej vodárenskej spoločnosti. Podl'a predpisov EN 12729 (BA) može byt zariadenie pripojené k prívodu pitnej vody len v prípade, že je v prívodovej hadici nainstalovaný spätný ventil s odtokovým zariadením. NEBEZPEČENSTVO ZNEČISTENIA2.2.7

text_image
Údržba a/alebo oprava elektrických komponentov MUSÍ byť vykonávaná kvalifikovanou osobou. NEBEZPEČENSTVO NEHODY2.2.8

2.2.9

text_image
Pred každým použitím zariadenia SKONTROLUJTE, či sú skrutky dostatočne utiahnuté a či sa na zariadení nenachádzajú poškodené alebo opotrebované časti. NEBEZPEČENSTVO NEHODY2.2.10

text_image
POUZÍVAJTE iba čistiace prostriedky, ktoré nespôsobujú koróziu materiálov vysokotlakovej hadice / elektrického kábla. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRŮDOM2.2.11

text_image
UISTITE SA, že všetci ludia alebo zvieratá udržujú od vás minimálny odstup 15 metrov. NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA
3 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE (OBR. 1)
3.1 Použitie návodu
Tento návod tvorí súčasť tvorí súčasť zariadenia a mali by ste si ho ponechat' pre prípad potreby v budúcnosti. Pred inštaláciou/použitím jednotky si ho, prosím, pozorne prečítajte. Pri predaji zariadenia je predajca povinný doručit tento návod novému majiteľovi spolu so zariadením.
3.2 Dodanie
Zariadenie sa dodáva čiastočne zmontované v kartónovej krabici. Balenie dodávky je zobrazené na obr. 1.
A3 Prehlásenie o zhode
A4 Záručné podmienky
Materiály balenia neznečistujú životné prostredie, no napriek tomu by sa mali recyklovať alebo zlikvidovať v súlade s platnými predpismi v danej krajine.
Dodržujte pokyny uvedené na bezpečnostných štítkoch, ktoré sú upevnené na zariadení.
Skontrolujte, či sa na zariadení nachádzajú a či sú čitateľné; v opačnom prípade upevnite na pôvodné miesta náhradné štítky.
Štitok E1 – Naznačuje, že zariadenie sa nemôže likvidovať s domovým odpadom; pri zakúpení nového zariadenia sa musí vrátit predajcovi. Elektrické a elektronické diely zariadenia sa nemôžu opätovne použit pre nesprávne použitie, pretože obsahujú látky, ktoré predstavujú ohrozenia života.
3.4.1 Symboly

Symbol E2 – Naznačuje, že zariadenie je určené pre profesionalne použitie, t.j. pre vyškolených lůdí, ktorí sú informovaní o príslušných
technických, právnych a legislatívnych aspektoch a dokážu vykonať činnosti, ktoré sú potrebné pre používanie a údržbu zariadenia.

Symbol E3 – Naznačuje, že zariadenie je určené pre neprofesionálne (domáce) použitie.
4.1 Použitie zariadenia
Toto zariadenie bolo navrhnuté pre individuálne čistenie vozidiel, lodí, konštrukcí atd., odstraňovanie odolných nečistôt použitím čistej vody a chemických čistiacich rozpúštadiel.
Motory vozidiel môžete umývať len za predpokladu, že sa znečistená vody odstrání podľa platných predpisov.
- Prívodná teplota vody: pozrite si výrobný štítok na zariadení.
- Tlak prívodu vody: min. 0,1 MPa – max. 1 MPa.
- Okolitá prevádzková teplota: nad 0°C.
Zariadenie vyhovuje norme EN 60335-2-79/A1.
4.2 Obsluhujúci pracovník
Symbol na prednom kryte identifikuje určeného obsluhujúceho pracovníka pre zariadenie (profesionálny alebo neprofesionálny).
4.3 Nevhodné použitie
Zariadenie nesmú používať ľudia bez skúseností alebo ľudia, ktorí si neprečítali a nepochopili pokyny v návode.
Do zariadenia je zakázané zavádzať horľavé, výbušné a toxické kvapaliny. Zariadenie je zakázané používať v možnom horľavom alebo výbušnom prostredí.
Zakázané je tiež používanie iných ako originálnych náhradných častí a náhradných dielov, ktoré neboli určené konkrétne pre tento model. Je zakázané zariadenie akýmkol'vek spôsobom upravovať. Akékol'vek úpravy na zariadení spôsobia anulovanie a neplatnosť Prehlásenia o zhode a zbavia výrobcu všetkej zodpovednosti spadajúcej pod civilné a kriminálne právo.
4.4 Hlavné časti (pozrite obr. 1)
B1 Nastavitelná rozprašovacia tryska
B2 Bodec
C2 Súprava rotačnej trysky
C3 Rukovät
C4 Kefa (pre modely s touto funkciou)
C5 Navijak hadice (pre modely s touto funkciou)
4.5 Bezpečnostné zariadenia

- Bezpečnostný ventil a/alebo ventil obmedzujúci tlak. Bezpečnostný ventil je tiež ventilom regulujúcim tlak. Ked' sa uvolní spúšť pištole, ventil sa otvorí a voda cirkuluje cez prívod čerpadla.
Všetky inštalačné a montážne činnosti sa musia at po odpojení zariadenia od hlavného prívodu energie.
5.2 Montáž rotačnej trysky
(Pre modely s touto funkciou)
Súprava rotačnej trysky umožňuje umývanie s váčšou účinnosťou. Použitie rotačnej trysky môže spôsobít 25 % zníženie tlaku v porovnaní s tlakom dosiahnutelným pri nastavitelnej tryske.
Rotačná tryska má však vyšší čistiaci výkon v dôsledku rotácie prúdu vody.
Skontrolujte, či sa napätie a frekvencia napájania zhodujú s hodnotami určenými pre zariadenie, ktoréedené na výrobnom štítku (obr. 2). Zariadenie by sa napájať iba zo siete s adekvátnym uzemnením a s naciálnym bezpečnostným prerušovačom obvodu (30 mA) berušenie dodávky elektrickej energie v prípade skratu.
Používajte káble a zástrčky so stupňom ochrany „IPX5”. Prierez kábla musí byť úmerný jeho dĺžke; čím je dlhší, tým väčší musí byť jeho prierez. Vid tabulku I.
5.4 Pripojenie prívodu vody

Používať sa môže iba čistá alebo filtrovaná voda. Množstvo zanej vody sa musí zhodovať s kapacitou čerpadla.
Zariadenie umiestnite čo najbližšie k systému dodávky vody.
5.4.1 Body pripojenia
● Výstup vody (OUTLET)
■ Privod vody s filtrom (INLET)
5.4.2 Pripojenie k hlavnému prívodu vody
Zariadenie môžete pripojiť priamo k prívodu pitnej vody iba v prípade, že je prívodová hadica vybavená jednosmerným ochranným ventilom podľa súčasne platných predpisov. Uistite sa, či má hadica priemer minimálne ∅ 13 mm a či je vystužená.
6 INFORMÁCIE O NASTAVENÍ (OBR. 3)
6.1 Nastavenie rozprašovacej trysky (pre modely s touto funkciou) Prúd vody sa reguluje nastavením trysky (E).
6.2 Nastavenie čistiaceho prostriedku (pre modely s touto funkciou) Prúd čistiaceho prostriedku sa nastaví pomocou regulátora (F).
6.3 Nastavenie tlaku čistiaceho prostriedku
Nasadte (E) nastavitelnú trysku „ –”, aby sa čistiaci prostriedok dodával pri správnom tlaku (pre modely s touto funkciou).
6.4 Nastavenie tlaku (pre modely s touto funkciou) Regulátor (G) sa používa na nastavenie pracovného tlaku. Tlak je zobrazený na tlakomerí (ak je namontovaný).
7 INFORMÁCIE O POUŽITÍ ZARIADENIA (OBR. 4)
7.1 Ovládacie prvky
- Štartovacie zariadenie (H).
- Páčka ovládajúca prúd vody (I).
Výstraha – Nebezpečenstvo! Počas prevádzky sa musí zariadenie umiestnit podla zobrazenia obr. 4 na pevný stabilný povrch.
7.2 Spustenie
1) Spustite naplno prívod vody.
2) Uvolnite bezpečnostnú poistku (D).
3) Na pár sekúnd stlačte spúšť pištole a pomocou štartovacieho zariadenia (ON/1) spustite zariadenie.
Výstraha – Nebezpečenstvo! Pred spustením zariadenia skontrolujte správne pripojenie hadice pre prívod vody; použitie zariadenie bez vody môže spôsobit vážne poškodenie zariadenia; počas používania zariadenia nezakrývajte ventilačné mriežky.
Modely TSS - Pri modeloch TSS s automatickým systémom uzatvárania prietoku:
- po uvolhení spúšte pištole dynamický tlak automaticky vypne motor (vid'obr. 4);
- pri zatlačení spúšte pištole pokles tlaku naštartuje motor a tlak sa pri každom menšom poklese vyrovnáva;
- ak má TSS fungovať správne, tak sa všetky uvoľnenia a stlačenia pištole musia vykonávať v intervaloch, ktoré nie sú kratšie ako 4-5 sekúnd.
Aby sa predišlo poškodeniu spotrebiča, nenechajte ho bežat nasucho.
7.3 Zastavenie zariadenia
7.4 Opätovné spustenie
1) Uvolnite bezpečnostnú poistku (D).
2) Zatlačte spúšť pištole a uvolnite zvyšný vzduch v hadiciach.
3) Prepnite štartovacie zariadenie do polohy (ON/1).
7.5 Skladovanie
1) Vypnite zariadenie (OFF/0).
2) Odpojte zástrčku z elektrickej siete.
3) Odpojte prívod vody.
4) Uvolnite zvyškový tlak z pištole, kým z trysky neprestane vytekat voda.
5) Po skončení práce so spotrebičom vypustite a vypláchnite nádrž s čistiacim prostriedkom. Pri vyplachovaní nádrže použite namiesto čistiaceho prostriedku čistú vodu.
6) Zatlačte bezpečnostnú poistku pištole (D).
7.6 Dopíňanie a používanie čistiaceho prostriedku
Ked' použivate čistiaci prostriedok, nastavitelná tryska musí byt' nastavená na „■” (pre modely s touto funkciou).
Použitie vysokotlakovej hadice dlhšej ako tá, ktorá bola pôvodne dodaná s vysokotlakovým čističom, alebo použitie prídavnej predlžovacej hadice môže znížit' alebo úplne zastaviť nasávanie čistiaceho prostriedku.
Nádrž náplne vysokoodbúratelným čistiacim prostriedkom.
7.7 Odporúčaný postup čistenia
Nečistoty rozpustite aplikáciou čistiaceho prostriedku zmiešaného s vodou na povrch, ktorý chcete vyčistiť.
Pri čistení vertikálnych plôch postupujte zdola nahor. Nechajte pôsobit' 1-2 minúty, ale nenechajte povrch úplne vyschnút. Začnite zdola použitím prúdu vysokého tlaku vo vzdialenosti minimálne 30 cm. Nedovolte vode stekať na neumytý povrch.
V niektorých prípadoch je na odstránenie nečistôt potrebné čistenie kefami.
Vysoký tlak nie je vždy optimálnym riešením čistenia, kedže môže poškodít niektoré povrchy. Najjemnejší nastavitelný prúd trysky a rotačná tryska by sa nemali používať na jemné alebo lakované povrchy ani na natlakované komponenty (napr. pneumatiky, ventily pneumatík atd').
Účinné čistenie závisí od tlaku aj objemu použitej vody v rovnakej miere.
8 ÚDRŽBA (OBR. 5)
Všetky úkony údržby, ktoré nie sú popísané v tejto kapitole, sa musia vykonávať autorizovaným predajcom a centrom služieb.
1) Odpojte bodec od trysky.
2) Pomocou nástroja (C1) odstráňte všetky nečistoty z otvoru trysky.
8.2 Čistenie filtra
Pred každým použitím skontrolujte prívodný filter (L) a filter čistiaceho prostriedku (ak je nainštalovaný).
8.3 Uvolhenie zadrhnutého motora (pre modely s touto funkciou) V prípade dlhodobého odstavenia môžu usadeniny vápnika spôsobit zadrhnutie motora. Aby ste motor uvolnili, otočte hnací hriadel pomocou nástroja (M).
8.4 Skladovanie na konci sezóny
Uložte spotrebič na suché miesto chránené pred mrazom.
9 RIEŠENIE PROBLÉMOV
| Problém Možné príčiny | Riešenie | |
| Čerpadlo nedosahuje pracovný tlak | Opotrebovaná tryska Vymeňte trysku | |
| Zanesený vodný filter Vyčistite filter (obr. 12) | ||
| Nízky tlak privádzanej vody Naplno otvorte ventil prívodu vody | ||
| Vzduch v systéme Skontrolujte pevnost'utesnenia hadíd | ||
| Vzduch v čerpadle | Vypnite zariadenie a nad'alej stláčajte a uvolňujte spúšt'pištole, kým voda nevyteká stabilným prúdom. Zariadenie znova zapnite. | |
| Nastavitelná tryska nie je správne nastavená | Otočte nastavitelnou tryskou (E) (+) (obr. 3) | |
| Je aktivovaný termostatický ventil Počkajte, kým sa neobonoví správna teplota vody | ||
| Pokles tlaku počas prevádzky | Prívod vody z externej nádrže Pripojte zariadenie k hlavnému prívodu vody | |
| Privádzaná voda je príliš horúca Znížte teplotu | ||
| Tryska je upchatá Vyčistite trysku (obr. 5) | ||
| Zanesený prívodný filter (L) | Vyčistite filter (L) (obr. 5) | |
| Motor „huči“, zariadenie sa nespustí | Nedostatočný príkon | Skontrolujte, či je napätie v sieti totožné s údajom na štítku (obr. 2) |
| Strata napätia spôsobená použitím predlžovacieho kábla | Skontrolujte charakteristiku predlžovacieho kábla | |
| Zariadenie sa dlhší čas nepouživalo | Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko | |
| Problémy so zariadením TSS | Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko | |
| Motor neštartuje | Prerušená dodávka elektrickej energie | Ulistite sa, že zástrčka je pevne pripojená a skontrolujte, či je v sieti prúd (*) |
| Problémy so zariadením TSS | Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko | |
| Zariadenie sa dlhší čas nepouživalo | Pomocou nástroja (M) uvol'nite zaseknutie motora cez otvor na zadnej strane zariadenia (pri modeloch s touto funkciou) (obr. 5) | |
| Únik vody | Tesnenie je opotrebované | Tesnenia nechajte vymeniť v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku |
| Bezpečnostný ventil je aktivovaný a vypúšta | Obrátte sa na autorizovaný servis | |
| Zariadenie je príliš hlučné | Voda je príliš horúca | Znížte teplotu (podľla technických údajov) |
| Únik oleja | Tesnenie je opotrebované | Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko |
| Len verzie TSS: motor sa spustí aj s uvolnenou spúštou pištole | Systém hydraulického tlaku alebo hydraulický okruh čerpadla nie je vodotesný | Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko |
| Len verzie TSS: po stlačení spúšte pištole nevychádza žiadna voda (s pripojenou prívodnou hadicou) | Tryska je upchatá Vyčistite trysku (obr. 5) | |
| Nenasáva sa čistiaci prostriedok | Nastavitelná tryska je nastavená na vysoký tlak | Nastavte trysku do polohy „■” (obr. 5) |
| Čistiaci prostriedok je príliš hustý | Zriedte vodou | |
| Použiva sa predlžovacia hadica vysokotlakovej hadice | Nasadte originálnu hadicu | |
| Usadeniny alebo prekážka v okruhu čistiacho prostriedku | Vypláchnite čistou vodou a odstráňte akékolvek prekážky. Ak bude problém pretrvávať, obrátte sa na autorizovaný servis | |
(*) Ak sa motor naštartuje a počas prevádzky sa opätovne nespustí, tak pred zopakovaním štartovania počkajte 2-3 minúty (zaplo sa odpojenie pri preťažení). Ak sa problém vyskytuje častejšie, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko.
| Technické údaje (SK) | Jednotka | HW132 |
| Výstup | L/min | 7 |
| Tlak | MPa | 12 |
| Maximálny tlak | MPa | 14 |
| Výkon | kW | 2,1 |
| Vstupná teplota | °C | 50 |
| Maximálny vstupný tlak | MPa | 1 |
| Odporová sila pištole pri maximálnom tlaku | N | 17,34 |
| Izolácia motora | - | Trieda F |
| Ochrana motora | - | IPX5 |
| Napätia | V/Hz | 230/50 |
| Maximálne prípustná sietová impedancia | 0,218 | |
| Úroveň zvuku K = 3 dB(A) : L_RA (EN 60704-1) L_WA (EN 60704-1) | dB (A) 77,33dB (A) 85 | |
| Vibrácie zariadenia K = 1,5 M/s2: | M/s2 | 1,75 |
| Hmotnosť | kg | 18,8 |
MODEL SÉRIOVÉ ČÍSLO

text_image
Thakita® S/N. xxxxxxxxxxxx HWX XXX xxx V xx Hz kW x.x IP X5 xxx l/h xx bar Max xxx bar max xx°C (x Mpa) (Max xx Mpa) P IN Max xx bar (x Mpa) LWA GS XX dB CE Makita Corporation - JapanSK Vyhlásenie o zhode ES
My, spoločnosť Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan, vyhlasujeme, že nasledujúce zariadenia Makita:
Označenie zariadenia Vysokotlaký čistič
Číslo
modelu/typ
HW132
Príkon
2,1
kW
Výrobok je v súlade s nasledujúcimi európskymi smernicami:
Technická dokumentácia je k dispozícii u nášho autorizovaného zástupcu pre Európu, ktorým je:
Makita International Europe Ltd,
Michigan,
Drive,
Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko
Postup hodnotenia zhody vyžadovaný smernicou 2000/14/ES bol v súlade s prílohou V
Nameraná hlučnost' L _PA : 84 dB (A); (K=3 dB(A))
Garantovaná maximálna hlučnosť L _WA : 85 dB (A); (K=3 dB(A))
- Decembra 2010

Kato Tomoyasu
Riaditel'
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japonsko