SKT 2300 A1 - Kúrenie SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SKT 2300 A1 SILVERCREST vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Kúrenie vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SKT 2300 A1 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SKT 2300 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU SKT 2300 A1 SILVERCREST
KONVEKTOR Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami zariadenia.
3. Pred uvedením do prevádzky 70
4. Uvedenie do prevádzky 70
4.3 Vypnite prístroj 71
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, používanie a likvi- dáciu. Pred použitím výrobku sa oboznámte s návo- dom na obsluhu a všetkými bezpečnostnými pokyn- mi. Výrobok používajte iba tak, ako je to opísané a na uvedené oblasti použitia. V prípade odovzdania výrobku tretím osobám odovzdajte aj všetku doku- mentáciu k nemu.
1.1 Použitie v súlade s účelom použitia
Tento prístroj je určený na vykurovanie uzavretých suchých miestností počas prechodného obdobia. Dá sa použiť ako doplnkové kúrenie alebo dočasné riešenie kúrenia v dobre izolovaných miestnostiach s rozmermi až do cca 20 m
. Zariadenie sa má používať iba ako samostatne stojace zariadenie. Teplovzdušný ventilátor nie je určený na použitie v priestoroch, v ktorých prevládajú špeciálne pod- mienky, ako napr. korozívna alebo výbušná atmos- féra (prach, para alebo plyn). Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. Zariadenie používajte len s namontovanými nožičkami. Akékoľvek iné použitie alebo zmena teplovzdušného ventilátora sa po- važuje za nesprávne použitie a skrýva v sebe vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté v dôs- ledku nesprávneho použitia nepreberáme žiadnu záruku. Prístroj je určený len na súkromné a nie na priemyselné použitie.
Sieťová frekvencia: 50 Hz Menovitý príkon: 1800-2000 W Príkon Stupeň ohrevu 1: 750 W Stupeň ohrevu 2: 1250 W Stupeň ohrevu 3: 2000 W Druh ochrany: IP20 Trieda ochrany: I Dlžka sieťového kábla: 1,8 mSK 67 Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden) jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty [nie] dve alebo viac manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty [nie] s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom [áno] s elektronickým ovládaním izbovej teploty [nie] elektronické ovládanie izbovej teploty a denný časovač [nie] elektronické ovládanie izbovej teploty a týždenný časovač [nie] Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti [nie] ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna [nie] s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMECKO Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru Označenie modelu: SKM 2000 B2 Položka Symbol Hodnota Jednotka Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon
Maximálny priebežný tepelný výkon
max,c 2,0 kW Vlastná spotreba elektrickej energie Pri menovitom tepelnom výkone
max N/A kW Pri minimálnom tepelnom výkone
N/A kW Položka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) manuálne ovládanie množstva tepla so zabudovaným termostatom [nie] manuálne ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty [nie] elektronické ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty [nie] tepelný výkon s pomocou ventilátora [nie]SK68
2. Bezpečnostné pokyny pre vykurovacie telesá
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií môže spôsobiť vážne zranenia a/alebo materiálne škody. Uschovajte všetky bezpečnostné predpisy a inštrukcie aj do budúcnosti! VAROVANIE! Nebezpečenstvo prehriatia! Ohrievač sa nesmie zakrývať aby, sa zabránilo jeho prehriatiu. Ohrievač nesmie byť priamo pod sieťovou zásuvkou byť zriadený. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Ak je poškodený sieťový prívod tohto zariadenia, výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobná kvalifikovaná osoba ho musí vymeniť, aby sa zabránilo ohrozeniam. POZOR: Aby ste predišli neúmyselnému vypnutiu bezpečnostné- ho obmedzovača teploty, nesmiete zariadenie napájať cez ex- terný riadiaci mechanizmus, ako napr. spínacie hodiny alebo ho spájať s elektrickým obvodom, ktorý nejaké zariadenie pravidelne vypína a zapína. Na nastavenie výrobku na 220 alebo 240 V nie je potrebný žiad- ny úkon zo strany používateľa. Výrobok sa automaticky nastaví na správne napätie. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač nepoužívajte, ak sú na ňom viditeľné známky poškodenia. Ohrievač sa musí inštalovať na pevnej, plochej a vodorovnej podlahe.SK 69
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE: Kvôli zníženiu rizika požiaru musíte umiestniť textílie, závesy a iné horľavé materiály minimálne 1 m od výpustu vzduchu. VAROVANIE: Ohrievač sa nesmie používať v malých miest- nostiach, ktoré obývajú osoby,ktoré nevedia samostatne opustiť miestnosť, okrem prípadov neustáleho dozoru. Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, pokiaľ sú pod dozorom alebo pokiaľ boli poučené o bezpečnom používa
ní zariadenia a chápu súvisiace nebezpečenstvá. Deti sa nesmú
ať so zariadením. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a údržbu, za ktoré je zodpovedný používateľ, nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 3 roky sa bez nepretržitého dozoru nesmú zdržiavať v blízkosti zariadenia. Deti od 3 do 8 rokov smú zapínať a vypínať zariadenie len pod dozorom, alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní zaria- denia a pochopili súvisiace nebezpečenstvá, za predpokladu, že je zariadenie umiestnené alebo nainštalované vo svojej normálnej pracovnej polohe. Deti od 3 do 8 rokov nesmú zastrčiť konektor do zásuvky, regulovať zariadenie, čistiť ho a/alebo vykonávať údržbu zo stra- ny používateľa. VAROVANIE PRED HORÚCIMI POVRCHMI! Pozor: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zohriať a spôsobiť popáleniny. Buďte mimoriadne opatrní, ak sú prítomné deti a osoby odkázané na ochranu.SK70 Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elek- trickým prúdom! Pri kontakte s vedeniami alebo komponentmi pod napätím vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie je určené len na použitie v interiéri!
3. Pred uvedením do prevádzky
3.1 Nastavenie zariadenia
Odstráňte zo zariadenia všetky obaly a pre- pravné zaistenie. Kvôli bezpečnej a bezporuchovej prevádzke za- riadenia musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce požiadavky: Podlaha musí byť pevná, rovná a vodorovná. Zariadenie musí mať od ostatných predmetov mi- nimálny odstup 50 cm do oboch strán, 100 cm smerom nahor, 50 cm dozadu a 50 cm dopredu. Zariadenie neumiestňujte v horúcom, mokrom alebo veľmi vlhkom prostredí alebo v blízkosti horľavých materiálov. Zásuvka musí byť ľahko prístupná tak, aby sa v núdzovom prípade dal napájací kábel zariade- nia ľahko odpojiť od elektrickej siete. Teplotný rozsah: 0 až +40 °C Vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie): 5–75 % Informácia: Pri prvom použití sa môže nakrátko vytvárať zápach.
Umiestnite zariadenie zadnou stranou na ne- pohyblivý stôl. Spodná hrana zariadenia musí mierne vyčnievať cez hranu stola. Nasaďte nožičku
rukou pomocou 2 dodá- vaných skrutiek
Uistite sa, že sú nožičky
4. Uvedenie do prevádzky
4.1 Zapnutie zariadenia
Pripojte zariadenie do zásuvky, ktorá je uzemnená a chránená prúdovým chráničom. Prepnite potom spínač
Informácia: Kontrolka
počas prevádzky svieti. Na dosiahnutie maximálneho výkonu 2000 W prepnite oba spínače
Informácia: Konvektor
v smere hodinových ručičiek, kým sa neozve počuteľné cvaknutie. Kontrolka
počas prevádzky svieti. Kontrolky
zhasnú len vtedy, keď je ovládač teploty
zhasne/-ú. Integrovaný mechanický termostat bude odter- az automaticky zapínať a vypínať ohrev.
sa vypnú. Nastavte plynule nastaviteľný otočný spínač reg- ulátora teploty
Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. Ak sa prístroj príliš prehreje, vykurovací prvok sa automaticky vypne. Vypnite zariadenie tak, že dáte výklopný spínač
do polohy „MIN“. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Prístroj potom nechajte minimálne 10 min vychladiť. Skontrolujte stav otvorov na prívod a výstup vzduchu a odstráňte príčinu prehriatia pred tým, ako znovu prístroj zapnete. POZOR! Prehriatie má spravidla nejakú príčinu! Môže znamenať nebezpečenstvo požiaru! Skontrolujte, či sa z prístroja teplo môže v dostatočnej miere dostávať do okolitého priesto- ru. Nie je prístroj zakrytý alebo postavený príliš blízko kstene alebo inej prekážke? Sú mriežky na prednej alebo zadnej strane voľné? Nie je ventilátor zablokovaný? Ak je to možné, odstráňte problém alebo sa obráťte na servisnú horúcu linku (viď kapitola „Servis“). Aj keď nedokážete nájsť príčinu, no napriek tomu sa znovu zapne ochrana proti prehriatiu, musíte prístroj vypnúť a obrátiť sa na servisnú horúcu linku (viď kapitola „Servis“).
5. Údržba, čistenie a skladovanie
Ak nepoužívate zariadenie, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku, ako aj pred každým čistením alebo v prípade prevádzkových porúch! Teplovzdušný ventilátor čistite len ak je vypnutý a studený. Zabezpečte, aby počas čistenia neprenikla vlhkosť do teplovzdušného ventilátora a aby ste zabránili nenapraviteľnému poškodeniu ventilátora. Kryt čistite iba pomocou mierne navlhčenej handry a jemného umývacieho prostriedku. V žiadnom prípade nepoužívajte ostré a/alebo abrazívne čistiace prostriedky. Usadeniny prachu na ochrannej mreži odstráňte vysávačom. Teplovzdušný ventilátor skladujte v suchom pro- stredí.
Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete likvidovať prostredníct- vom miestnych recyklačných stredísk. Triman- Logo platí iba pre Francúzsko. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Výrobok nevy- hadzujte do domového odpadu, ale pro- stredníctvom obecných zberných miest na
ecykláciu! Informácie o spôsobe likvidácie vyradeného spotrebiča získate na miestnom úrade alebo na obecnom úrade. Všimnite si označenie obalových materiá- lov pri separovanom zbere. Sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledovným významom:1 – 7: Plasty/20 – 22: Pa- pier a lepenka/80 – 98: kompozitné materiály.SK 73 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi kvalitatívnymi kritériami apred dodaním dôkladne preskúšaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený, ne- správne používaný alebo opravovaný. Pre správne používanie výrobku musia byť presne dodržané všetky pokyny uvedené vtomto návode. Účelom po- užitia alebo činnostiam, ktoré tento návod na obslu- hu neodporúča alebo pred ktorými varuje, sa treba bezpodmienečne vyvarovať. Výrobok je určený len nasúkromné používanie,nie nakomerčné účely. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom za-obchádzaní, pri použití nási- lia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Postup vprípade záruky Aby sme mohli zabezpečiť rýchle spracovanie vašej záležitosti, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: V prípade všetkých požiadaviek majte pripra- vený pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 421470_2201) ako doklad okúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na úvodnej stránke vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo na spodnej strane výrobku. Vprípade výskytu funkčných chýb alebo iných nedostatkov kontaktujte najprv telefonicky ale- bo e-mailom nižšie uvedené servisné oddelenie. Výrobok, ktorý bude zaevidovaný ako chyb- ný, môžete následne zaslať poštou zdarma na adresu servisného oddelenia, ktoré vám bude oznámené, s priloženým dokladom o kúpe (pokladničným blokom), s opisom chyby a suvedením, kedy sa chyba objavila.
Tento výrobok spĺňa požiadavky plat- ných európskych smerníc a národných predpisov.
8. Záruka spoločnosti
ROWI Germany GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. Vprípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená nižšie. Záručné podmienky Záručná lehota začína plynúť dňom zakúpenia. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Pokladničný blok bude vyžadovaný ako doklad okúpe. Ak sa vyskytne materiálová alebo výrobná chyba do troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku, bezplatne vám výrobok – podľa nášho uváženia – opravíme, vymeníme alebo vám vrátime kúpnu cenu. Toto záručné plnenie vyžaduje, aby boli chybné za- riadenie a doklad okúpe (pokladničný blok) pred- ložené v trojročnej lehote so stručným písomným popisom chyby a uvedením, kedy sa chyba vyskytla. Ak sa na poruchu vzťahuje naša záruka, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová zá- ručná doba. Záručná doba a nároky z chýb Záručná doba sa nepredlžuje plnením záruky. Uvedené platí aj pre vymenené aopravené diely. Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakú- pení musíte nahlásiť ihneď po vybalení. Opravy požadované po uplynutí záručnej doby podliehajú poplatkom.SK74 Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto, ako aj ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku servisu spoločnosti Lidl (www. lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 421470_2201) si môžete otvoriť váš návod na obsluhu.
Pokiaľ by sa pri prevádzke výrobku spoločnosti ROWI Germany vyskytli problémy, postupujte nas- ledovne: Nadviazanie kontaktu Servisný tím spoločnosti ROWI Germany nájdete na: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NEMECKO Lidl-services@rowi-group.com Zákaznícka linka: +800 7694 7694 (z pevnej siete bezplatná) IAN 421470_2201 Väčšina problémov sa dá vyriešiť už v rámci kompet- entného technického poradenstva nášho servisného tímu.ES 75
Notice-Facile