SILVERCREST

SKT 2300 A1 - Calefacción SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SKT 2300 A1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 129 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SILVERCREST SKT 2300 A1 - page 75
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SKT 2300 A1

Categoría : Calefacción

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKT 2300 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKT 2300 A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SKT 2300 A1 SILVERCREST

CONVECTOR Instrucciones de utilización y de seguridad Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

1. Introducción   76

2. Instrucciones de seguridad para los calefactores   78

2.1 Instrucciones generales de seguridad   79

3. Antes de la puesta en marcha   80

3.1 Instalar el aparato   80

3.2 Montar las patas   80

4. Puesta en marcha   81

4.1 Encender el aparato   81

4.2 Ajustar el regulador de temperatura   81

4.3 Apagar el aparato   81

4.4 Protección contra el sobrecalentamiento   82

5. Mantenimiento, limpieza y almacenamiento   82

7. Declaración de conformidad de la UE   83

Le damos la enhorabuena por haber adquirido su nuevo aparato. Se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de uso es parte integrante de este producto. Este contiene indicaciones import- antes para la seguridad, el uso y la eliminación. An- tes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad. Utilice el producto únicamente tal como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. En caso de traspaso del producto a terceros, entregue toda la documentación.

Este aparato solo está previsto para calentar estancias cerradas y secas durante un periodo transitorio. Se puede utilizar como calefacción adicional o como opción de calefacción temporal para lugares abrigados con un tamaño de hasta aproximadamente 20 m

. El dispositivo debe uti- lizarse únicamente como dispositivo autónomo. El aparato no está previsto para utilizarse en estancias con condiciones especiales como ambientes cor- rosivos o explosivos (polvo, humedad o gas). No utilice el aparato al aire libre. Utilice la unidad sólo con los pies montados. Cualquier otro uso o modi- ficación del aparato no se considera uso previsto y supone un peligro importante de accidentes. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños resultantes de los usos indebidos. El aparato está destinado únicamente para el uso privado y no para un uso comercial.

Tensión de entrada: 220-240 V

Frecuencia de red: 50 Hz Dimensión de registro: 1800-2000 W Capacidad de calefacción Nivel de calefacción 1: 750 W Nivel de calefacción 2: 1250 W Nivel de calefacción 3: 2000 W Tipo de protección: IP20 Clase de protección: I Longitud del cable de red: 1,8 mES 77 Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior [no] Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior [no] con control de temperatura interior mediante termostato mecánico [sí] con control electrónico de temperatura interior [no] control electrónico de temperatura interior y temporizador diario [no] control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal [no] Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) control de temperatura interior con detección de presencia [no] control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas [no] con opción de control a distancia [no] con control de puesta en marcha adaptable [no] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst ALEMANIA Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificador(es) del modelo: SKM 2000 B2 Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal

Potencia calorífica máxima continuada

max,c 2,0 kW Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal

max N/A kW A potencia calorífica mínima

min N/A kW En modo de espera el

N/A kW Partida Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) control manual de la carga de calor, con termostato integrado [no] control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior [no] control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior [no] potencia calorífica asistida por ventiladores [no]ES78

2. Instrucciones de seguridad para los calefactores

Lea todas las indicaciones e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las indicaciones e instrucciones de segu- ridad puede conllevar graves lesiones y/o daños materiales. Guarde consigo todas las indicaciones e instrucciones de seguridad para futuras consultas! ADVERTENCIA! Peligro de sobrecalentamiento! No cubrael calefactor paraque no se sobrecaliente. Evite montar el calefactor debajo de una toma de corriente de pared. No utilice este calefactor junto a una bañera, ducha o piscina. Si el cable de alimentación de red de este aparato está dañado, el fabricante o una persona igualmente cualificada deberá sustitu- irlo para evitar que se produzcan peligros. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de un reinicio accidental del limitador de temperatura de protección, el aparato no debe estar conectado a un contactor externo, como puede ser un temporiza

dor, ni tampoco a un circuito eléctrico que se conecte y desconecte per iódicamente mediante una instalación. No se requiere ninguna acción por parte del usuario para ajustar el producto a 220 o 240 V. El producto se ajusta automáticamente a la tensión correcta. No ponga en funcionamiento un aparato que se haya caído. No utilizar si hay signos visibles de daños en el radiador. El radiador debe colocarse sobre un suelo firme, plano y nivelado.ES 79

2.1 Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, mantenga los objetos tex- tiles, cortinas y otros materiales inflamables al menos a 1 m de distancia de la salida de aire. ADVERTENCIA: El calefactor no debe usarse en habitaciones peque- ñas que estén ocupadas por personas que no puedan salir por sí solas de la habit ación, a menos que se garantice un monitoreo constante. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años, así como por personas que tengan limitaciones físicas, sensoriales o mentales o una falta de experiencia y conocimiento siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso se

guro del aparato y comprendan los peligros resultantes. No permita que los niños jueguen con el aparato. No permita que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento reservado al usuario del aparato sin ser supervisados. Mantener alejados a los niños menores de 3 años, a menos que sean constantemente vigilados. Los niños de entre 3 y 8 años solo pueden encender y apagar el aparato bajo supervisión o siempre que hayan recibido instruccio- nes sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros

esultantes, siempre que el aparato esté colocado o montado en su posición normal de uso. Evite que los niños entre 3 años y 8 años inserten el enchufe en la toma de corriente, regulen el aparato, limpien el aparato y/o realicen el mantenimiento reservado para el usuario. ¡Advertencia de superficies calientes! PRECAUCIÓN: Algunas partes del producto pueden calen- tarse mucho y causar quemaduras. Tenga especial atención cuando estén presentes niños y personas que requieran cuida- dos especiales.ES80 ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Existe peligro de muerte por contacto con cables o componentes bajo tensión! El aparato ha sido diseñado para ser utilizado única- mente en interiores!

3. Antes de la puesta en marcha

3.1 Instalar el aparato

Retire todo el material de embalaje y las protec- ciones del transporte del aparato. Para un funcionamiento seguro y sin errores del aparato, el lugar de instalación debe cumplir los siguientes requisitos: El suelo debe ser sólido, plano y horizontal. Debe dejarse una distancia con respecto a la car- casa de mín. 50 cm hacia los lados, 100 cm hacia

riba, 50 cm hacia atrás y 50 cm hacia adelante. No coloque el aparato en un entorno caliente, mojado o con mucha humedad ni cerca de ma- teriales inflamables. La toma de corriente debe ser fácilmente ac- cesible para que se pueda desconectar el ca- ble de alimentación en caso de emergencia. Rango de temperatura: 0 a +40°C Humedad del aire (sin condensación): 5–75 % Aviso: La primera vez que se utilice puede gener- arse un ligero olor.

3.2 Montar las patas

Coloque el aparato sobre una mesa sólida con la parte trasera hacia abajo. La parte inferior de la carcasa debe sobresalir un poco del bor- de la mesa. Coloque una pata

en el borde de la base de la carcasa. Dos agujeros de la carcasa en- cajan exactamente en los agujeros del soporte

con 2 de los tornillos

incluidos. ¡No pase de rosca los tornillos

Repita el proceso con la segunda pata

Asegúrese de que las patas

estén rectas y bien fijadas a la carcasa. Coloque el aparato sobre sus patas

Conecte el aparato a una toma de corriente con toma a tierra y protegida con un interruptor difer- encial. A continuación, coloque el interruptor con el nivel de calefacción

deseado en la posición «Encendido».

Nota: El indicador luminoso

activado se iluminará durante el funciona- miento. Para seleccionar la máxima potencia de 2000 W, coloque ambos interruptores

en la posición «Encendido».

  sólo se calienta cuando el cont- rol de temperatura

  se ha girado en el sentido de las agujas del reloj hasta que se oye un clic. El indicador luminoso

activado se iluminará durante el funcio- namiento. Las lámparas de control

sólo se apagan cuando el control de temperatura

está en la posición "MIN".

4.2 Ajustar el regulador de temperatura

Ponga en marcha el aparato seleccionando el nivel de calefacción deseado por medio de los interruptores

Gire el regulador de temperatura

en sentido horario hasta el tope.

Cuando se haya alcanzado la temperatura de- seada, gire el regulador de temperatura

  en sentido antihorario hasta que escuche un clic claro. El/los indicador/es luminoso/s

se apaga/n. A partir de ese momento, un termostato mecáni- co integrado activará y desactivará automática- mente la función de calefacción.

en la posición «Apagado». Los indicadores luminosos

de los interruptores

se apagan. Gire el regulador continuo de selección de tem- peratura

a la posición «MÍN». Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Espere a que el aparato se haya enfriado antes de cubrirlo o transportarlo.ES82

4.4 Protección contra el sobrecalentamiento

Este aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento. Cuando el aparato está demasiado caliente, se desconecta el elemento calefactor automáticamente. Apague el aparato colocando los interruptores

en la posición «Apagado» y el regula- dor giratorio

en la posición «MÍN». Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Deje enfriar el aparato como mínimo 10 minutos. Compruebe las aberturas de entrada y de salida de aire y solucione la causa del sobrecalenta- miento antes de volver a poner el aparato en ser vicio. ¡ATENCIÓN! Normalmente el sobre- calentamiento tiene un motivo. Puede provocar peligro de incendio. Compruebe si el aparato puede emitir su calor adecuadamente: ¿Está el aparato cubierto o está demasiado cerca de una pared o de otro obstáculo? ¿Están despejadas las rejillas de la parte delantera y trasera? ¿Está el ventilador bloqueado? Solucione el problema en la medida de lo posi- ble o póngase en contacto con la línea directa (véase el capítulo «Servicio»). Incluso si no encuentra ninguna causa, si la pro- tección contra el calentamiento se dispara otra vez, deberá apagar el aparato y ponerse en contacto con la línea directa (véase el capítulo «Servicio»).

5. Mantenimiento, limpieza y

almacenamiento Desconecte siempre el enchufe de alimentación cuando no utilice el aparato, antes de cada lim- pieza y en caso de fallo de funcionamiento! Limpie el aparato únicamente cuando el apara- to esté apagado y frío. Asegúrese de que no penetre ningún tipo de hu- medad en el aparato durante la limpieza para evitar daños irreparables del aparato. Limpie la carcasa solamente con un paño lige- ramente humedecido y un abrillantador suave. No utilice en ningún caso productos de limpie- za fuertes y/o abrasivos. Retire la acumulación de polvo de la rejilla pro- tectora con un aspirador. Guarde el aparato en un entorno seco.

El embalaje está hecho de materiales respetuosos con el medio ambiente que puede de sechar en los puntos de reciclaje locales. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Este producto está sujeto a la Directi- va Europea 2012/19/UE. No tire el producto a la basura doméstica, sino a través de los puntos de recogida munici- pales para el reciclaje de materiales. Para obtener información sobre cómo desha- cerse del aparato desechado, póngase en contacto con la autoridad local o la administración municipal. Tenga en cuenta el etiquetado de los ma- teriales de embalaje durante la sepa- ración de residuos, que se marcan con abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1–7: Plástico/20– 22: Papel y cartón/80–98: Materiales compuestos.ES 83 Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente siguien- do estrictas directivas de calidad y se ha evaluado cuidadosamente antes de la entrega. La prestación de garantía cubre únicamente de- fectos materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que, por lo tanto, pueden consi- derarse piezas de desgaste, ni tampoco los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio. Esta garantía queda anulada si el producto se daña, se utiliza incorrectamente o recibe manteni- miento de forma inadecuada. Para un uso adecua- do del producto deben seguirse estrictamente todas las indicaciones de uso mencionadas en el manual de instrucciones. Deben evitarse a toda costa los usos y acciones desaconsejados o advertidos en el manual de instrucciones. El producto no está diseñado para el uso privado y no para el uso comercial. La garantía queda anu- lada en caso de uso indebido o de manipulación incorrecta, de uso de la fuerza y de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro servicio técnico autorizado. Tramitación de la garantía Para que su solicitud se tramite rápidamente, tome en cuenta las siguientes indicaciones de uso: Para todas las consultas, tenga a mano el núme- ro de artículo (IAN 421470_2201) y el recibo como comprobante de compra. Consulte la placa de características del pro- ducto, la portada de su manual (abajo a la izquierda) o la etiqueta de la parte trasera o inferior del producto para consultar el número de artículo. Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el servicio de asistencia técnica que se indi- ca a continuación por teléfono o por correo electrónico.

7. Declaración de conformidad de la UE

Este producto cumple con los requisitos de la normativa europea y nacional vigente.

ROWI Germany GmbH Estimado cliente: Usted recibe este aparato con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, usted tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos de- rechos legales no están restringidos por la garantía que se muestra a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía comienza con la fecha de com- pra. Conserve el recibo original en un lugar seguro. Se requiere como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabrica- ción en un plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, repararemos o sustitui- remos, a nuestra discreción, el producto de forma gratuita o le devolveremos el precio de compra. Este servicio de garantía requiere que, dentro del período de tres años, se presente el aparato defec- tuoso y el comprobante de compra (recibo) y se describa brevemente y por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, recibirá el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el reemplazo del producto no comien- za un nuevo período de garantía. Período de garantía y reclamaciones legales por defectos La prestación de garantía no amplía el período de garantía. Esto también se aplica a las piezas reem- plazadas y reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe comunicarse de inmediato tras el desembalaje. Una vez transcurrido el período de garantía, las repara- ciones incidentales están sujetas a costes.ES84 Si un producto resulta defectuoso, puede en- viarlo exento de franqueo a la dirección de servicio que se le ha facilitado, adjuntando el comprobante de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos más manuales, vídeos de productos y software de instalación. Este código QR le lleva- rá directamente a la página de servicios de Lidl (www.lidl-service.com) y puede abrir su manual de instrucciones introduciendo el número de artículo (IAN 421470_2201).

En caso de que surjan problemas durante el funciona- miento de sus productos ROWI Germany, proceda del

guiente modo: Contacto inicial El equipo de servicio de ROWI Germany está disponible en: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst ALEMANIA Lidl-services@rowi-group.com Línea directa: +800 7694 7694 (llamada gratuita desde el teléfono fijo) IAN 421470_2201 La mayoría de problemas pueden solucionarse mediante el asesoramiento técnico competente de nuestro equipo de servicio.DK 85