SKT 2300 A1 - Vytápění SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SKT 2300 A1 SILVERCREST ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Vytápění ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SKT 2300 A1 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SKT 2300 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SKT 2300 A1 SILVERCREST
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
1.1 Použití ke stanovenému účelu 46
1.2 Obsah dodání 46
1.4 Technické údaje 46
2. Bezpečnostní pokyny pro ohřívače prostoru 48
2.1 Obecné bezpečnostní pokyny 49
3. Před uvedením do provozu 50
3.1 Nastavte zařízení 50
3.2 Namontujte nohy 50
4. Uvedení do provozu 50
4.1 Zapínání přístroje 50
4.2 Nastavení regulátoru teploty 51
4.3 Vypněte zařízení 51
4.4 Ochrana proti přehřátí 51
5. Údržba, čistění a skladování 52
7. Shoda s předpisy EU 52
8. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH 53
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro velmi kvalitní produkt. Návod k použití je součástí produktu. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím produktu se seznamte se všemi poky- ny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte produkt pouze tak, jak je popsáno a pro určené oblasti použití. Produkt předejte třetí osobě společně se všemi podklady.
1.1 Použití ke stanovenému účelu
Tento produkt je určen pouze k vytápění, po přechodnou dobu, uzavřených a suchých prostor. Lze použít jako přídavné topení nebo přechodnou možnost topení v dobře izolovaných místnostech s velikostí až do cca 20 m
. Zařízení se smí používat pouze jako volně stojící zařízení. Přístroj není k použití v prostorách, ve kterých jsou zvláštní pod- mínky, jako např. korozní nebo výbušná atmosféra (prach, pára nebo plyn). Nepoužívejte přístroj venku. Přístroj používejte pouze s namontovanými nožičkami. Každé jiné použití nebo změna přístroje je považována za změnu v rozporu se stanoveným účelem a přináší značné riziko úrazu. Za škody vzniklé použitím v rozporu se stanoveným účelem nepřejímáme žádnou zodpovědnost. Přístroj je určen jen pro soukromé použití, nikoliv pro použití komerční.
1 Konvektor 2000 W 1 Návod k použití 2 Stojné patky 4 Šrouby
1 Konvektor SKM 2000 B2 2 Stojné patky 3 Držadla 4 Páčkový přepínač 2. stupeň zahřívání (1250 W) 5 Páčkový přepínač 1. stupeň zahřívání (750 W) 6 Kontrolky 7 Regulátor teploty (termostat) 8 Samovrtné šrouby (4*20)
Vstupní napětí: 220-240 V
Síťová frekvence: 50 Hz Jmenovitý příkon: 1800-2000 W Příkon Stupeň vytápění 1: 750 W Stupeň vytápění 2: 1250 W Stupeň vytápění 3: 2000 W Stupeň ochrany : IP20 Třída ochrany: I Délka kabelu: 1,8 mCZ 47 Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti [ne] dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti [ne] s mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti [ano] s elektronickou regulací teploty v místnosti [ne] s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem [ne] s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem [ne] Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob [ne] regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna [ne] s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ne] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NĚMECKO Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Identifikační značka modelu: SKM 2000 B2 Údaj Značka Hodnota Jednotka Tepelný výkon Jmenovitý tepelný výkon
nom 2,0 kW Minimální tepelný výkon (orientační)
Maximální trvalý tepelný výkon
max,c 2,0 kW Spotřeba pomocné elektrické energie Při jmenovitém tepelném výkonu
max N/A kW Při minimálním tepelném výkonu
min N/A kW V pohotovostním režimu
N/A kW Údaj Jednotka Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem [ne] ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/ nebo venkovní teplotě [ne] elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě [ne] výdej tepla s ventilátorem [ne]CZ48
2. Bezpečnostní pokyny pro ohřívače prostoru
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro budou- cí použití! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přehřátí! Abyste zamezili přehřátí přístroje, topný přístroj nesmí zakrytý. Topný přístroj nesmí být instalován bezprostředně pod zásuvkou na stěně. Nikdy nepoužívejte tento topný přístroj v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Pokud je poškozený přívodní kabel přístroje, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho zákaznickou službou nebo podobnou kvalifi- kovanou osobou, aby se zamezilo ohrožení. POZOR : Aby se zabránilo neúmyslnému vynulování omezovače ochranné teploty, nesmí být přístroj napájený přes externí spínací zaříze- ní jako například spínací hodiny nebo spojený s proudovým obvodem,
terý pravidelně zapíná a vypíná zařízení. K nastavení výrobku na 220 nebo 240 V není nutný žádný zásah ze strany uživatele. Výrobek se automaticky nastaví na správné napětí. Nepoužívejte jednotku, která spadla. Nepoužívejte výrobek, pokud si všimnete jakéhokoli viditelného poškození. Ohřívač musí být umístěn na pevné, rovné a rovné podlaze.CZ 49
2.1 Obecné bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ: Aby se snížilo nebezpečí požáru, udržujte textilie, závěsy a jiný hořlavý materiál ve vzdálenosti minimálně 1 m od výstupu vzduchu. VAROVÁNÍ: Topný přístroj nesmí být používán v malých místnos- tech, kde žijí lidé, kteří nemohou sami opustit prostor, možná výjimka, pok ud je zajištěna stálá kontrola. Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a stejně tak osoby se sníženými fyzickými, senzorickými a mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly seznámeny s bezpečným použitím přístroje a rozumí nebezpečí, které hrozí. Děti si nesmí s přístrojem hrát
Čištění a údržba uživatelem nesmí být prováděna dětmi bez dozoru. Děti mladší 3 let nesmí být poblíž přístroje, možná výjimka, pokud jsou pod stálou kontrolou. Děti od 3 let a mladší 8 let mohou přístroj pouze zapnout a vypnout, pokud jsou pod dohledem nebo byly seznámeny s bezpečným použitím přístroje a porozuměly rizikům, které z použití vyplývají, předpokládá se, že přístroj je umístěn a instalován ve své normální poloze k použití. Děti od 3 let a mladší 8 let nesmí zapojovat zástrčku do zásuvky, regulovat přístroj, čistit a/ nebo provádět údržbu uživatelem. Varování před horkými povrchy! POZOR: Některé díly produktu mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost by měla být věnována, pokud jsou přítomny děti a osoby s potřebou dohledu. Ohrožení života elektrickým proudem! Při kontaktu vedení nebo součástek pod napětím vzniká ohrožení života!CZ50
3. Před uvedením do provozu
3.1 Nastavte zařízení
Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál a všechna transportní zabezpečení. Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující předpoklady: Podlaha musí být pevná, plochá a vodorovná. Je nutné dodržet minimální odstup od krytu 50 cm z boku, 100 cm nahoru, 50 cm vzadu a 50 cm vpředu. Nestavte přístroj do horkého, mokrého nebo velmi vlhkého prostředí nebo do blízkosti hořla- vého materiálu. Zásuvka musí být lehce dostupná, takže lze v pří- padě potřeby lehce vytáhnout přívodný kabel. Rozsah teploty: 0 až +40 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 5–75 % Upozornění: Při prvním používání může dojít krát- kodobě k lehkému zápachu.
Umístěte přístroj na zadní stranu stabilního stolu. Spodní hrana skříně musí o něco vyčnívat přes hranu stolu. Postavte jednu stojnou patku
na okraj dna skříně. Dva otvory na plášti přesně zapadají do otvorů stojanu
ručně pomocí 2 doda- ných šroubů
. Nepřekruťte šrouby
Ujistěte se, že stojné patky
sedí rovně a pev- ně na skříni. Postavte přístroj na stojné patky
4. Uvedení do provozu
4.1 Zapínání přístroje
Připojte přístroj na uzemněnou zásuvku, která je zajištěná ochranným spínačem FI. Nastavte páčkový přepínač
s poža- dovaným výkonem vytápění na pozici "Zap".
Upozornění: Kontrolka
aktuálně použitého páč- kového přepínače
během provozu svítí. Přístroj je určený pouze pro provoz v místnostec!CZ 51 Pro nastavení nejvyššího výkonu 2000 W, nastavte oba páčkové přepínače
Upozornění: Konvektor
se zahřívá pouze tehdy, když je ovladač teploty
otočen ve směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte slyšitelné cvaknutí. Kontrolka
aktuálně použitého páčkového přepínače
během provozu svítí. Kontrolka
zhasnou pouze tehdy, když je ov- ladač teploty
4.2 Nastavení regulátoru teploty
Spusťte přístroj, zatímco pomocí páčkového přepínače
nastavíte požadovaný výkon vytápění. Otočte regulátor teploty
ve směru hodinových ručiček až na doraz.
Pokud bylo dosaženo požadované teploty, otočte regulátor teploty
zpět proti směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte zřetelné klapnutí. Kon- trolka/y
4.3 Vypněte zařízení
Nastavte oba páčkové přepínače
na páčkových přepínačích
zhasnou. Nastavte plynulý otočný přepínač regulátoru teploty
na pozici "MIN". Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Počkejte, dokud přístroj nevychladne předtím, než ho zakryjete nebo odstavíte.
4.4 Ochrana proti přehřátí
Tento přístroj je vybavený ochranou proti přehřátí. Pokud je přístroj příliš horký, topný element se auto- maticky vypne. Vypněte přístroj tím, že páčkové přepínače
nastavíte na pozici "Vyp" a otočný přepínač
na pozici "MIN". Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nechte přístroj minimálně 10 minut zchladnout. Zkontrolujte otvory vstupu a výstupu vzduchu a odstraňte příčinu přehřátí, předtím než uvedete přístroj znovu do provozu. POZOR! Přehřátí má zpravidla důvod! Může znamenat nebezpečí požáru! Zkontrolujte, jestli může přístroj dostatečně vy- dávat teplo: Je přístroj zakrytý nebo stojí těsně u stěny nebo u jiné překážky? Jsou mřížky na přední a zadní straně volné? Je ventilátor zablo- kovaný? Odstraňte, pokud je to možné, problém nebo se obraťte na servisní linku (viz kapitola „Servis“).CZ52 Také v případě, že nemůžete najít žádnou příčinu, ale ochrana proti přehřátí přístroj i na- dále vypíná, musíte přístroj vypnout a obrátit se na servisní linku (viz kapitola „Servis“).
5. Údržba, čistění a skladování
Vždy vytáhněte síťovou zástrčku, když není přístroj používaný a před každým čištěním nebo při provozních vadách! Přístroj čistěte výhradně ve vypnutém a stude- ném stavu. Ujistěte se, že při čištění nevnikne do přístroje tekutina, aby se zabránilo nezvratnému poško- zení přístroje. Schránku zařízení čistěte výhradně mírně navlhčeným hadrem a jemným prostředkem na mytí nádobí. Nikdy nepoužívejte ostré a/nebo abrazivní čisticí prostředky. Odstraňte usazeniny prachu z ochranné mřížky pomocí vysavače. Uchovávejte přístroj v suchém prostředí.
Balení se skládá z materiálů šetrných k životnímu prostředí, které můžete likvido- vat na místních recyklačních místech. Logo Triman platí jen pro Francii. Na tento výrobek se vztahuje evrops- ká směrnice 2012/19/EU. Nevyhazujte výr obek do domovního odpadu, ale do sběrných míst komunálního odpadu k re- cyklaci! Informace o způsobu likvidace
yřazeného spotřebiče získáte na místním úřadě nebo obecním úřadě. Dbejte na označení obalového materiálu při třídění odpadu, jsou zde uvedeny zkratky (a) a čísla (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty/20–22: Papír a lepenka/80–98: Spojovací materiál.
7. Shoda s předpisy EU
Tento výrobek splňuje požadavky plat- ných evropských a národní směrnic.CZ 53 Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a lze je proto pova- žovat za opotřebitelné součásti, nebo na poškození křehkých dílů, např. spínačů, baterií, nebo částí vy- robených ze skla. Záruka zaniká, pokud dojde k poškození výrobku, nesprávnému používání nebo neodborné opravě. Pro správné používání výrobku je třeba přesně dodr- žovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba se vyhnout manipulaci s výrobkem nebo jeho použití k účelům, před kterými se varuje v návodu k obsluze. Výrobek je určen pouze pro privátní použití a nikoliv pro použití komerční. V případě použití v rozporu s určením, v případě nesprávné obsluhy, při použití síly nebo v případě zásahů, které nebyly provedeny naší autorizovanou servisní pobočkou, zaniká záruka. Postup při uplatňování záruky Pro rychlé zpracování vašeho požadavku postupuj- te prosím podle níže uvedených pokynů: Mějte prosím v případě jakýchkoliv dotazů při- pravenou pokladní účtenku jako doklad o koupi a číslo výrobku (IAN 421470_2201). Číslo výrobku najdete na typovém štítku zaří- zení, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Pokud se vyskytnou poruchy funkce nebo jiné závady, kontaktujete nejprve telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení. Výrobek, který bude zaevidován jako vadný, budete poté moci zaslat poštou zdarma na ad- resu servisu, která vám byla oznámena. K výrob- ku přiložte doklad o koupi (účtenka) a uveďte povahu závady a kdy k ní došlo.
8. Záruka společnosti
ROWI Germany GmbH Vážený zákazníku, na tento výrobek získáváte tříletou záruční lhůtu od data jeho zakoupení. V případě vad tohoto výrobku vám ze zákona přísluší práva vůči prodejci produk- tu. Tato zákonná práva nejsou nijak dotčena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná běžet datem zakoupení výrob- ku. Uschovejte si prosím originál pokladní účtenky. Budete ji potřebovat jako doklad o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení objeví na vý- robku vada materiálu nebo výrobní vada, bezplat- ně opravíme nebo vyměníme výrobek podle našeho uvážení nebo vám vrátíme kupní cenu. Předpokla- dem pro poskytnutí záruky je zaslání vadného za- řízení a dokladu o koupi (účtenka) ve lhůtě tří let včetně stručného písemného popisu vady a okolnos- tí, kdy k vadě došlo. Pokud se na vadu vztahuje záruka, obdržíte od nás výrobek opravený nebo nový. Opravou nebo výmě- nou výrobku nezačíná běžet nová záruční lhůta. Záruční lhůta a zákonné nároky z odpovědnosti za vady Záruční lhůta se neprodlužuje poskytnutím záruč- ního plnění. Toto platí i pro vyměněné a opravené součástky. Poškození a vady zjištěné případně již při vybalování výrobku musejí být neprodleně ohláše- ny. Opravy poskytované po uplynutí záruční lhůty podléhají úhradě. Rozsah záruky Zařízení bylo vyrobeno podle přísných pravidel kva- lity a před expedicí bylo svědomitě zkontrolováno.CZ54 Na adrese www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento návod k obsluze i další příručky, produkto- vá videa a instalační software. Pomocí tohoto QR kódu přejdete přímo na servisní stránku Lidl (www. lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku (IAN 421470_2201) můžete otevřít návod k obsluze.
Pokud by se při provozu vašich ROWI Germany produktů vyskytly problémy, postupujte prosím následovně: Kontakt Servisní tým ROWI Germany zastihnete na: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NĚMECKO Lidl-services@rowi-group.com Servisní hotline: +800 7694 7694 (zdarma z pevné linky) IAN 421470_2201 Většina problému se odstraní již v rámci kompetentního, technického poradenství našeho servisního týmu.PL 55
1.4 Technické údaje 66
2. Bezpečnostné pokyny pre vykurovacie telesá 68
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 69
1 Konvektor 2000 W 1 Návod na obsluhu 2 Nožičky 4 Skrutky
Výklopný spínač 2. Stupeň výkonu ohrevu (1250 W)
Vstupné napätie: 220-240 V
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Priskrutkujte nožičku
každého zapnutého spínača
sa ohrieva až po otočení ovládača teploty
každého zapnutého spínača
nastavíte požadovaný výkon ohrevu. Potočte potom regulátorom teploty
proti smeru hodinových ručičiek až dovtedy, kým nepočujete výrazné kliknutie. Kontrolka/-y
do polohy „MIN“. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred zakrytím alebo odložením počkajte, kým sa zariadenie vychladí.SK72
Notice-Facile