NIKON CoolShot 20 GII - Лазерная указка

CoolShot 20 GII - Лазерная указка NIKON - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно CoolShot 20 GII NIKON в формате PDF.

📄 260 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice NIKON CoolShot 20 GII - page 115
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продуктаЛазерный дальномер
БрендНикон
МодельCoolShot 20 GII
РазмерыПриблизительно 110 x 75 x 40 мм
ВесПриблизительно 200 г
Питание1 батарейка CR2 (3В)
Диапазон измеренияДо 550 м
Увеличение6x
Точность±1 м
Основные функцииИзмерение расстояния, непрерывный режим, режим сканирования
Классификация лазераКласс 1 (безопасно для глаз)
Обслуживание и чисткаЧистить линзы мягкой сухой тканью
Запчасти и ремонтопригодностьБатарейка CR2, защитный чехол доступны
Общая информацияГарантия 2 года
Рабочая температураот -10°C до 50°C

Часто задаваемые вопросы - CoolShot 20 GII NIKON

Какой тип батареи использует Nikon CoolShot 20 GII?
Лазерный дальномер CoolShot 20 GII использует батарейку CR2 (3В). Чтобы заменить ее, откройте отсек для батарей, расположенный на боковой стороне устройства.
Как чистить линзы лазерного дальномера?
Используйте мягкую сухую ткань, предпочтительно из микрофибры. Избегайте растворителей или химических веществ, которые могут повредить покрытие линз.
Какой максимальный диапазон измерения?
Дальность может достигать 550 метров на отражающих целях. В ясную погоду дальность может быть уменьшена на слабоотражающих целях.
Опасен ли лазер для глаз?
Нет, CoolShot 20 GII относится к лазеру класса 1, что означает, что он безопасен для глаз при нормальных условиях использования. Тем не менее, избегайте прямого взгляда на луч.
Как использовать режим сканирования?
В режиме сканирования удерживайте кнопку измерения, сканируя целевую зону. Устройство будет непрерывно отображать расстояния. Отпустите кнопку, чтобы зафиксировать последнее измерение.
Что делать, если устройство не включается?
Сначала проверьте батарейку: замените ее при необходимости. Убедитесь, что контакты чистые. Если проблема не устранена, обратитесь в сервисный центр Nikon.
Можно ли использовать лазерный дальномер под дождем?
CoolShot 20 GII устойчив к брызгам, но не является водонепроницаемым. Избегайте длительного воздействия дождя или влажности.
Как настроить диоптрию окуляра?
Поворачивайте кольцо диоптрийной настройки, расположенное рядом с окуляром, до получения четкого изображения сетки. Это компенсирует различия в зрении.
Какова точность измерения?
Точность составляет ±1 метр для большинства целей до 300 метров. За пределами этого расстояния точность может немного снизиться.
Как заменить батарейку?
Откройте крышку отсека для батарей, сдвинув защелку. Извлеките использованную батарейку и вставьте новую батарейку CR2, соблюдая полярность. Закройте крышку.

Вопросы пользователей о CoolShot 20 GII NIKON

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Лазерная указка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство CoolShot 20 GII - NIKON и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. CoolShot 20 GII бренда NIKON.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CoolShot 20 GII NIKON

Прочитайте это в первую очередь......116

БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ......117

Знакомство с лазерным дальномером

Основные характеристики....120

Спецификация/состав 121

Встроенный дисплей.....122

Установка/замена аккумуляторной батареи

Тип батареи....123

Установка/замена аккумуляторной батареи...123

Индикатор уровня зарядки аккумуляторной

батареи 123

Настройка единиц отображения

расстояния....124

Измерение

Регулировка фокуса внутреннего дисплея.....125

Проведение измерений....125

Разовое измерение....126

Непрерывное измерение....127

Технические примечания

Технические характеристики....128

Поиск и устранение неисправностей/ ремонт.....130

Введение

□ ■ Прочитайте это в первую очередь

Благодарим за приобретение лазерного дальномера Nikon COOLSHOT 20 GII.

Перед началом работы внимательно прочитайте данное руководство, чтобы правильно использовать изделие.

После прочтения держите данное руководство в легкодоступном месте для получения справки в дальнейшем.

- О данном руководстве

  • Данное руководство запрещается воспроизводить, передавать, преобразовывать, хранить в поисковой системе или переводить на любой язык в любой форме любыми средствами без предварительного письменного разрешения от компании Nikon.
  • Иллюстрации и изображения дисплея в данном руководстве могут отличаться от фактического изделия.
    • Компания Nikon не несет ответственности за любые ошибки в этом руководстве.
  • Внешний вид данного изделия, его характеристики и возможности могут быть изменены без предварительного уведомления.

- О радиопомехах, создаваемых органами управления

  • Данный прибор соответствует требованиям Части 15 Правил FCC. Работа прибора соответствует таким двум условиям:
    (1) данный прибор не может быть источником недопустимых помех;
    (2) данный прибор должен принимать любые входящие помехи, включая помехи, которые могут нарушить нормальную работу прибора.
  • Данное оборудование проверено на соответствие ограничениям для цифровых устройств Класса В согласно Части 15 Правил FCC и директивы EC об ЭМС. Такие ограничения разработаны для надлежащей защиты от недопустимых помех в стационарных установках. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию при несоблюдении руководства по эксплуатации, а также может вызвать недопустимые помехи в работе средств радиосвязи. Однако гарантировать отсутствие помех в определенных установках невозможно. Если данное оборудование стает причиной недопустимых помех приема радио или телевизионного сигнала, которые можно определить, включая и выключая прибор, пользователям рекомендуется попытаться устранить помехи с помощью одного из нижеописанных способов:

• Смените положение приемной антенны или переместите ее в другое место.

• Увеличьте расстояние между прибором и приемником.

- Проконсультируйтесь с официальным дилером или опытным специалистом по радио- и телеаппаратуре.

Примечание для пользователей в Канаде CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

Строго соблюдайте указания, приведенные в данном руководстве, чтобы безопасно использовать это изделие и не допустить возможных травм себя и окружающих или повреждения имущества. Чтобы правильно использовать изделие, убедитесь, что вся информация, изложенная в руководстве, понимается правильно.

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Указывает на то, что любое неправильное использование, игнорирующее сведения, изложенные здесь, может привести к смерти или к серьезной травме.

⚠️ ОСТОРОЖНО

Указывает на то, что любое неправильное использование, игнорирующее сведения, изложенные здесь, может привести к травме или материальному ущербу.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (лазерное устройство)

В этом изделии применяется невидимый лазерный луч. Придерживайтесь таких рекомендаций:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Глядя в отверстие лазерного излучателя, не нажимайте кнопку PWR (Питание). Это может привести к повреждению глаз.
• Не направляйте в глаза.
- Не направляйте луч лазера в сторону других людей.
- Не смотрите на лазеры через другие оптические приборы (например, через объективы или бинокли). Это может привести к повреждению глаз.
- Когда измерения не выполняются, не держите пальцы на кнопке PWR (Питание), чтобы не допустить случайного включения лазера.
- Если прибор не предполагается использовать в течение длительного времени, извлеките из него аккумуляторную батарею.
- Не разбирайте, не модифицируйте и не ремонтируйте это изделие. Лазерное излучение может пагубно отразиться на здоровье. Если изделие было разобрано, модифицировано или отремонтировано, гарантия производителя на него не действует.
• Храните это изделие в недоступном для детей месте.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (монокуляр)

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

- При использовании этого изделия ни в коем случае не смотрите непосредственно но солнце, яркий свет или лазеры. Это может привести к серьезному повреждению глаз или стать причиной слепоты.

⚠️ ОСТОРОЖНО

  • Держите пластиковый мешок для упаковки данного изделия и иные мелкие детали в недоступных для детей местах. Мешок может перекрыть рот или нос, и ребенок может задохнуться.
  • Соблюдайте осторожность, чтобы дети случайно не проглотили мелкие детали или принадлежности. Если дети проглотят такие детали, немедленно обратитесь к врачу.
  • Выключайте данное изделие, когда оно не используется.
    • Для переноски данного изделия используйте футляр.
  • Если данное изделие работает неправильно по любой причине, немедленно прекратите его использование и обратитесь в сервисный центр компании Nikon.

  • Не оставляйте данное изделие на неустойчивой поверхности. Оно может упасть, что способно привести к травме или к неполадкам в его работе.

  • Не используйте данное изделие при ходьбе. Можно споткнуться или упасть, что способно привести к травме или к неполадкам в работе изделия.
  • Не раскачивайте данное изделие, держа его за ремень. При этом можно задеть окружающих и причинить им травму.
  • При использовании или хранении в течение долгого времени резиновые детали данного изделия (например, наглазник) или резиновые детали поставляемого футляра и ремня могут начать крошиться. Крошки резины могут пристать к одежде и оставить на ней пятна. Проверяйте их состояние перед использованием прибора и обратитесь в сервисный центр компании Nikon при обнаружении какого-либо дефекта.
  • Длительное использование резинового наглазника может вызвать раздражение кожи. При появлении признаков раздражения прекратите использование и немедленно обратитесь к врачу.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (литиевая батарея)

Неправильное использование может привести к разрушению или протечке литиевой батареи, что способно повредить прибор или оставить пятна на руках и одежде. Придерживайтесь таких рекомендаций:

• Вставляйте батарею, соблюдая полярность (+ и –).
- Извлекайте батарею, когда она полностью разряжена, или если прибор не предполагается использовать в течение долгого времени.
- Не допускайте попадания батареи в огонь или в воду. Никогда не разбирайте батарею.
• Не заряжайте литиевую батарею.
- Не замыкайте оконечный контакт батарейного отсека.
- Не переносите батарею в кармане или сумке вместе с ключами или монетами. Это может привести к короткому замыканию и перегреву батареи.
- При протечке жидкости из литиевой батареи на одежду или кожу промойте пораженный участок большим количеством воды. Если жидкость попала в глаза или в рот, промойте водой и немедленно обратитесь к врачу.
- Утилизируйте литиевую батарею в соответствии с местными требованиями.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

  • Не подвергайте это изделие физическим сотрясениям.
  • Если вы случайно подвергли это изделие сотрясению или уронили его и считаете, что оно неисправно, немедленно обратитесь к местному дилеру или в сервисный центр компании Nikon.
  • Не используйте изделие под водой.
  • Как можно скорее удаляйте с прибора капли дождя, воды, а также песчинки или грязь мягкой и чистой тканью.
  • Если это изделие подвергается резким изменениям температуры (неожиданно вносится из холода в теплое помещение и наоборот), поверхности объектива могут запотеть. Не используйте прибор до полного исчезновения запотевания.
  • Не оставляйте это изделие в автомобиле в жаркий или солнечный день или рядом с оборудованием, выделяющим тепло.

- Не оставляйте окуляр под воздействием прямых солнечных лучей. Конденсирующий эффект линзы может привести к повреждению поверхности встроенного дисплея.

NIKON CoolShot 20 GII - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ - 1

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УХОДЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ

ОБЪЕКТИВ

Старайтесь не прикасаться непосредственно к поверхности объектива при его очистке. Удаляйте пыль или ворсинки с помощью груши*. Отпечатки пальцев и другие загрязнения, которые не удается удалить с помощью груши, следует удалять сухой мягкой тканью или тканью для очистки очков, перемещая ее по спирали от центра объектива к его краям. Слишком большое усилие или жесткий материал могут привести к повреждению объектива. Если загрязнение удалить не удается, осторожно протрите объектив тканью, слегка смоченной жидкостью для очистки объективов.

КОРПУС

Осторожно удалив пыль с помощью груши, очистите поверхность корпуса мягкой и чистой тканью. После использования прибора на морском побережье, сотрите соль, которая могла скопиться на поверхности корпуса, влажной, мягкой и чистой тканью, а затем протрите насухо сухой тканью. Не используйте бензол, растворитель или другие чистящие вещества, в состав которых входят органические растворители.

ХРАНЕНИЕ

При высокой влажности на поверхностях объектива может появиться конденсат или плесень. Поэтому это изделие следует хранить в прохладном сухом месте. После использования под дождем или ночью следует тщательно высушить прибор при комнатной температуре, после чего хранить в прохладном сухом месте.

* Резиновая груша предназначена для очистки прибора струей воздуха, подаваемой через сопло.

NIKON CoolShot 20 GII - ХРАНЕНИЕ - 1

Символ раздельного сбора отходов, применяемый в европейских странах

NIKON CoolShot 20 GII - Символ раздельного сбора отходов, применяемый в европейских странах - 1

Данный символ означает, что эта батарея должна утилизироваться отдельно от других отходов. Приведенная ниже информация касается только пользователей из стран Европы.

- Данная батарея должна утилизироваться отдельно от других отходов в соответствующих приемных пунктах. Не утилизируйте вместе с бытовыми отходами. - Для получения более подробной информации обратитесь к продавцу или к местным властям, ответственным за обработку отходов.

NIKON CoolShot 20 GII - Символ раздельного сбора отходов, применяемый в европейских странах - 2

Символ раздельного сбора отходов, применяемый в европейских странах

NIKON CoolShot 20 GII - Символ раздельного сбора отходов, применяемый в европейских странах - 1

Данный символ означает, что это изделие следует утилизировать отдельно от других. Приведенная ниже информация касается только пользователей из стран Европы.

- Данное изделие должно утилизироваться отдельно от других в соответствующих приемных пунктах. Не утилизируйте вместе с бытовыми отходами. - Для получения более подробной информации обратитесь к продавцу или к местным властям, ответственным за обработку отходов.

Знакомство с лазерным дальномером

Основные характеристики

  • Используется алгоритм приоритета первой цели, который позволяет легко измерить расстояние до объекта и его высоту.
  • Высококачественный дальномер обеспечивает 6-кратное увеличение и имеет многослойное покрытие.
  • Автоматическое непрерывное измерение длительностью до 4 секунд в случае ошибки разового измерения.
  • Чтобы включить функцию непрерывного измерения, нажмите кнопку PWR и удерживайте ее приблизительно до 8 секунд.
  • Питание отключается автоматически приблизительно через 8 с бездействия, когда открыт экран ожидания.
  • Защита от дождя: класс защиты 4 по стандартам JIS и IEC (IPX4) (в условиях тестирования Nikon).
  • Лазер класса 1М по стандарту EN/IEC невидимый и безопасный для глаз.

В этом изделии для измерения применяется невидимый лазерный луч. Прибор измеряет время, за которое лазерный луч доходит от дальномера к цели и обратно. Коэффициент отражения лазера и результаты измерений могут отличаться в зависимости от климатических условий и состояния окружающей среды, цвета, отделки поверхности, размера, формы и других характеристик цели.

Измерение может быть неточным или невозможным в следующих случаях:

• Дождь, снег или туман
• Маленькая или узкая цель
• Чёрная или тёмная цель
• Цель со ступенчатой поверхностью
• Двигающаяся либо вибрирующая цель
• Целью измерения выбрана поверхность воды
- Измерение расстояния до цели проводится через стекло
- Если цель стеклянная или зеркальная
- Если луч лазера попадает на отражающую поверхность цели наклонно

- О результатах измерения

Данное устройство представляет собой базовый дальномер. Результаты его измерений не могут использоваться в официальных свидетельствах.

□ ■ Спецификация/состав
Nikon

Состав

- Корпус ×1

- Ремень ×1

• Футляр ×1

• Литиевая батарея (CR2) ×1

① Кнопка PWR (Питание) (кнопка ПИТАНИЕ ВКЛ./Измерение)
② Кнопка MODE (Режим)
③ Линза монокулярного объектива
④ Отверстие лазерного излучателя
⑤ Отверстие в приемнике лазерного излучения
⑥ Наглазник/кольцо диоптрийной настройки
⑦ Монокулярный окуляр с 6-кратным увеличением
⑧ Индекс диоптрийной настройки
⑨ Ушко ремня
⑩ Индикация «Open» (Откр.) крышки батарейного отсека
⑪ Крышка батарейного отсека
⑫ Табличка с номером изделия
⑬ Индикация

IEC60825-1 CLASS 1M LASER PRODUCT

DO NOT EXPOSE USERS OF TELESCOPIC OPTICS.

□ ■ Встроенный дисплей

① Указатель цели +: Наведите на цель, расстояние до которой необходимо измерить. Совместите цель с центром указателя цели.

② Единицы измерения (m: m/YD: ярды)

③ Расстояние --- : «Не удалось выполнить измерение» или «Невозможно измерить расстояние»

④ Индикатор уровня зарядки аккумуляторной батареи ⑤ Указатель испускания лазерного луча

: Отображается во время испускания лазерного луча при проведении измерения. Не смотрите в линзу объектива, когда отображается этот знак.

NIKON CoolShot 20 GII - □ ■ Встроенный дисплей - 1

- Внутренний дисплей на данном устройстве увеличивается окуляром. Хотя можно увидеть попавшую внутрь пыль, это никак не влияет на точность измерений.

Установка/замена аккумуляторной батареи

Тип батареи

Литиевая батарея CR2, 3B, ×1 шт.

□ ■ Установка/замена аккумуляторной батареи

  1. Откройте крышку батарейного отсека.

Поверните крышку батарейного отсека против часовой стрелки и снимите ее.

  1. Установите аккумуляторную батарею.

Чтобы заменить батарею, сначала извлеките старую и затем вставьте новую.

Следуя отметкам установки батареи внутри батарейного отсека, вставьте батарею с соблюдением полярности «+» и «-» в правильной ориентации (вставьте так, чтобы «+» был направлен наружу).

Если батарея установлена неправильно, лазерный дальномер не будет работать.

  1. Прикрепите крышку батарейного отсека.

Поверните крышку батарейного отсека по часовой стрелке и надежно закрепите ее. Устанавливая крышку батарейного отсека, надежно и до конца привинтите ее и убедитесь, что она надежна закреплена.

- Крышка аккумуляторного отсека может поворачиваться с трудом, потому что в приборе используется резиновое уплотнение для обеспечения его водоустойчивости.

Индикатор уровня зарядки аккумуляторной батареи

Обозначение на экране Описание
После включения питания появляется только на 2 секунды.Электропитание в порядке.
После включения питания появляется только на 2 секунды.Запас энергии критический.Будьте готовы заменить батарею.
Присутствует на дисплее постоянно.Электропитание не в порядке. Батарею следует заменить новой.
Мигает. После 3-х миганий электропитание будет автоматически выключено.Батарея разряжена.Замените батарею.

Настройка единиц отображения расстояния

В качестве единиц для результатов измерений можно выбрать YD (ярды) или m (метры). Заводская настройка по умолчанию: YD (ярды).

  1. Нажмите кнопку PWR (Питание) для включения лазерного дальномера.
  2. Нажмите и удерживайте кнопку MODE (Режим) в течение не менее двух секунд. После переключения на требуемую единицу измерения отпустите кнопку.

NIKON CoolShot 20 GII - Настройка единиц отображения расстояния - 1

- Настройка сохраняется даже после выключения лазерного дальномера.

Измерение

Осторожно: операции управления, настройки или использования, отличные от указанных здесь, могут иметь отрицательные последствия или нанести вред здоровью вследствие лазерного излучения.

Регулировка фокуса внутреннего дисплея

Если индикацию на внутреннем дисплее трудно рассмотреть, отрегулируйте фокус, выполнив следующую операцию.

  1. Нажмите кнопку PWR (Питание) для включения питания.
  2. Смотрите через окуляр и поворачивайте регулировочное кольцо диоптра, пока изображение на внутреннем дисплее не окажется в фокусе.

Кольцо диоптрийной настройки

□ ■ Проведение измерений

  1. Нажмите кнопку PWR (Питание) для включения питания.

- Если кнопку не нажимать в течение приблизительно 8 секунд, питание выключается автоматически.

NIKON CoolShot 20 GII - □ ■ Проведение измерений - 1

  1. Наведите дальномер на цель. Совместите центр указателя цели с целью.

Указатель цели

Сразу же после включения питания

  1. Нажмите кнопку PWR (Питание) для измерения.

Результат после измерения будет виден на дисплее в течение прим. 8 секунд; затем питание будет автоматически выключено.

Пока питание включено, нажмите кнопку PWR (Питание) для повторного измерения.

□ ■ Разовое измерение

Однократное нажатие кнопки PWR (Питание) запускает разовое измерение, после чего появляется результат.

- В случае ошибки измерения оно автоматически продолжается в течение 4 секунд, пока не будут получены результаты измерения. Если измерение проведено успешно, процесс останавливается, даже если 4 секунды еще не прошли.

NIKON CoolShot 20 GII - □ ■ Разовое измерение - 1
Пример дисплея с измеренным расстоянием

NIKON CoolShot 20 GII - □ ■ Разовое измерение - 2
Пример неудачного измерения

□ ■ Непрерывное измерение

Для начала непрерывного измерения нажмите и удерживайте кнопку PWR (Питание) в течение прибл. 8 секунд. При измерении метка излучения лазера мигает, затем появляется результат измерения. Если убрать палец с кнопки, то непрерывное измерение прекратится.

NIKON CoolShot 20 GII - □ ■ Непрерывное измерение - 1

flowchart
graph TD
    A["Режим ожидания"] --> B["Hажмите кнопку PWR (Питание) один раз"]
    A --> C["Hажмите и удерживайте кнопку PWR (Питание)"]
    B --> D["Разовое измерение*"]
    C --> E["Hепрерывное измерение"]

* В случае ошибки измерения оно автоматически продолжается в течение 4 секунд, пока не будут получены результаты измерения.

● При измерении расстояния до флажка на поле для гольфа Сохраняйте наводку на флажок в центре метки цели, используя функцию постоянного измерения для уменьшения эффектов дрожания руки.

Технические примечания

□ ■ Технические характеристики

Диапазон измерения (фактическое расстояние)5 - 730 м/6 - 800 ярд
Отображение расстояния (приращение)1 м/ярд
Точность (фактическое расстояние)*1 ± 1 м/ярда (менее 100 м/ярдов) ± 2 м/ярда (100 м/ярдов и более)
Увеличение (×) 6
Эффективный диаметр линзы объектива (мм)20
Угловое поле зрения (реальное) (°) 6,0
Вынос выходного зрачка (мм) 16,7
Выходной зрачок (мм) 3,3
Диоптрийная настройка ± 4 м-1
Габариты (Д × В × Ш) (мм/дюймы)91 × 73 × 37/3,6 × 2,9 × 1,5
Вес (г/унции) Прибл. 130/4,6 (без батареи)
Диапазон рабочих температур (°C/°F) -10— +50/14 — 122
Рабочий уровень влажности(% относительной влажности)80 и менее (без конденсации росы)
Источник питанияЛитиевая аккумуляторная батарея CR2 (3B постоянного тока) × 1 шт.Автоматическое отключение питания (после бездействия в течение прибл. 8 секунд)
КонструкцияЗащита от дождя*2
Электромагнитная совместимостьFCC Часть15, подразделВ, класс В, директива EU:EMC, AS/NZS, VCCI,классВ, CU TR 020, ICES-003
Охрана окружающей среды RoHS, WEEE
Класс лазераIEC60825-1: Класс 1М/Лазерное изделиеФFDA/21 CFR Часть 1040.10: Класс I Лазерное Изделие
Длина волны (нм) 905
Длительность импульса (нс) 20
Мощность (Вт) 23
Расхождение пучка (мрад) Вертикальное:3,33/Горизонтальное: 0,17
  • Работа устройства может не соответствовать техническим характеристикам в зависимости от формы цели, ее структуры, поверхности и характера и/или погодных условий.
    *1 Согласно условиям измерения Nikon.
    ^2 Этот прибор имеет класс защиты 4 по стандартам JIS и IEC (IPX4) (в условиях тестирования Nikon). При этом не гарантируется его водоустойчивость, а также отсутствие повреждений либо проблем при любых условиях. В процессе эксплуатации следуйте приведенным ниже инструкциям.

- Не используйте и не держите прибор под проточной водой.

- При попадании влаги на подвижные элементы прибора перестаньте его использовать и протрите.

Срок службы батареи

Приблизительно 20 000 раз (при температуре 20°C (68°F))

Указанное значение зависит от температуры и других факторов. Ориентируйтесь на данное значение как на приблизительное.

- Батарея, входящая в комплектацию лазерного дальномера, предназначена для проверки работоспособности прибора. Однако в связи с естественным электрическим разрядом ресурс этой батареи будет меньшим, чем указано выше.

□ ■ Поиск и устранение неисправностей/ремонт

Если изделие не работает так, как ожидалось, проверьте список ниже, прежде чем обращаться к локальному дилеру или по месту приобретения дальномера.

- Если возникла какая-то проблема.

Проблема Причина и метод её устранения
Не включаетсяНажмите кнопку PWR (Питание) (сверху на корпусе).Проверьте правильность установки батареи.Замените батарею новой.
Измерить не удаётсяНеправдоподобный результатПроверьте настройки.Проверьте, удается ли измерение на большой цели недалеко от вас (например, здание на расстоянии прим. 15 метров/ярдов перед вами).Очистите поверхность объектива, если это необходимо.

- Если требуется ремонт, обратитесь к вашему локальному дилеру или в магазин, где было приобретено данное изделие.

Не ремонтируйте и не разбирайте прибор самостоятельно. Это может привести к серьёзным неприятным последствиям.

Обратите внимание, что компания Nikon не несет ответственности за любой прямой или косвенный ущерб, если пользователь пытается самостоятельно ремонтировать или разбирать изделие.

Polski

SPIS TREŚCI

Wprowadzenie

Ważne....132

PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I

UŻYTKOWANIA....133

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : NIKON

Модель : CoolShot 20 GII

Категория : Лазерная указка