A12 - шуруповерт Mafell - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно A12 Mafell в формате PDF.
Вопросы пользователей о A12 Mafell
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего шуруповерт в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство A12 - Mafell и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. A12 бренда Mafell.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ A12 Mafell
Прочитайте все правила и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих правил и инструкций по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или другим серьезным травмам. Сохраните все правила и инструкции по технике безопасности для дальнейшего использования.
OSTRZEŻENIE
RUS - Сертификат соответствия EC
Настоящим подтверждаем, что машина A12 отвечает требованиям указанных директив EC. При проектировании и изготовлении применялись перечисленные нормы. Уполномоченный представитель по составлению технической документации: Mafell AG
1 Объяснение условных знаков 86
2 Данные изделия....86
2.1 Сведения о производителе....86
2.2 Информация об аккумуляторной батарее....86
2.3 Маркировка машины 86
2.4 Технические характеристики 87
2.5 Выброс....87
2.6 Комплект поставки....88
2.7 Использование по назначению 88
3 Указания по технике безопасности 88
3.1 Указания по технике безопасности для всех видов работ....88
3.2 Указания по технике безопасности при использовании длинных сверл 89
3.3 Дополнительные указания по технике безопасности....89
4 Конструкция....89
4.1 Отображаемые компоненты 89
4.2 Символы....89
5 Эксплуатация 89
5.1 Аккумулятор, индикация емкости и уровня сигнала 89
5.2 Извлечение, установка аккумулятора....90
5.3 Направление вращения, транспортное крепление 90
5.4 Выбор ступени передачи 90
5.5 Настройка крутящего момента....90
5.6 Включение/выключение, настройка частоты вращения....90
5.7 Замена инструмента 90
5.8 Включение/выключение светодиодного индикатора....91
5.9 Клипса ремня 91
5.10 Крепление для бит 91
6 Техническое обслуживание и текущий ремонт 91
6.1 Хранение....91
6.2 Транспортировка 92
6.3 Утилизация аккумуляторов/батарей 92
7 Устранение неполадок....92
8 Специальные принадлежности 93
9 Покомпонентное изображение и список запасных частей....93
1 Объяснение условных знаков

Этот символ размещен во всех местах, где приведены указания по безопасности.
В случае их невыполнения возможны тягчайшие травмы.

Этот символ означает ситуацию, в которой возможно повреждение имущества.
Если ее не избежать, возможны повреждения изделия или предметов, находящихся рядом с ним.

Этим символом помечены советы по применению и другая полезная информация.
2 Данные изделия
для машин с арт. № 91D001, 91D021
2.1 Сведения о производителе
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de
2.2 Информация об аккумуляторной батарее
Декларацию соответствия ЕС для аккумуляторной батареи см. в нижней части нашей домашней страницы www.mafell.com в разделе «Юридические вопросы», пункт «Декларация соответствия».
2.3 Маркировка машины
Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.

Символ СЕ для подтверждения соответствия основным требованиям безопасности и здравоохранения, согласно приложению I к Директиве о машинах

Только для стран ЕС
Не бросайте электроинструменты в бытовой мусор!
Согласно Европейской директиве 2002/96/EG об устаревших электрических и электронных приборах и аналогичным законам отдельных стран, использованные электроинструменты должны собираться отдельно и передаваться для дальнейшего использования без ущерба для окружающей среды.

Прочтите инструкцию по эксплуатации. Это позволит снизить риск получения травмы.

Защитите аккумулятор от нагревания, чрезмерного солнечного излучения, огня, мороза, воды и влажности.
Защищайте аккумулятор от сырости!

text_image
CAS CORDLESS ALLIANCE SYSTEMCordless Alliance System (CAS) — единая аккумуляторная система, совместимая с инструментами от разных производителей.
Дополнительные сведения см. на сайте www.cordless-alliance-system.com
2.4 Технические характеристики
Тип: A12
| Напряжение | В | 12 |
| Частота вращения, ступень 1 | об/мин | 0-510 |
| Частота вращения, ступень 2 | об/мин | 0-1710 |
| Крутящий момент (мягкий) | Нм | 18 |
| Крутящий момент (твердый) | Нм | 45 |
| Макс. диаметр сверлильного патрона | мм | 10 |
| Мин. диаметр сверлильного патрона | мм | 1,5 |
| Макс. диаметр сверла | ||
| Сталь | мм | 10 |
| Дерево | мм | 25 |
| Вес | кг | 1 (с аккумулятором, без сверлильного патрона) |
2.5 Выброс
Указанные уровни шума были измерены в соответствии со стандартом DIN EN 62841-1 и DIN EN 62841-2-1 и могут использоваться для сравнения электроинструмента с другим инструментом и для предварительной оценки нагрузки.

Опасно
При использовании электроинструмента уровни шума могут отличаться от указанных значений. Это зависит от способа использования инструмента, в частности, от типа обрабатываемой детали.
Поэтому всегда используйте средства защиты органов слуха, даже когда электроинструмент работает без нагрузки!
2.5.1 Данные по излучению шума
Определенные в соответствии с EN 62841-1 и EN 62841-2-1 значения излучения шума составляют:
| Уровень звукового давления (LpA) | Уровень звуковой мощности (LWA) | |
| A12 | 75 дБ (A) | 83 дБ (A) |
| Погрешность измеренного значения (KWA) | 3 дБ (A) | 3 дБ (A) |
2.5.2 Данные по уровню вибрации
Типичные колебания кисти-руки составляют менее 2,5 м/с².
Неточность измерения составляет 1,5 м/с ^2
2.6 Комплект поставки
Аккумуляторная дрель-шуруповерт А12 в комплекте с:
1 аккумуляторная отвертка
1 быстросменный сверлильный патрон
2 аккумулятора 12 М 43 (4,0 А•ч)
1 зарядное устройство
1 угловая насадка
1 клипса ремня
1 инструкция по эксплуатации
1 брошюра «Указания по технике безопасности»
2.7 Использование по назначению
Дрель-шуруповерт A12 подходит для сверления в металле, древесине, пластике и подобных материалах, а также для вкручивания и нарезания резьбы.
Другое, отличное о приведенного выше использование недопустимо. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате такого другого использования.
Для использования прибора по назначению соблюдайте предписанные компанией MAFELL условия эксплуатации, техобслуживания и поддержания в исправном состоянии.
Ремонтные работы должны проводиться официальными дилерами или сервисными центрами компании MAFELL.
Необходимо соблюдать действующие в стране использования правила техники безопасности, а также прочие общепринятые правила техники безопасности и производственно-медицинские правила.
Самовольные изменения устройства исключают ответственность производителя за возникший в результате этого вред.
Используйте только оригинальные аккумуляторы и принадлежности Mafell / CAS.
3 Указания по технике безопасности

Опасно
Электрические приборы могут быть опасными при применении не по назначению. Поэтому всегда соблюдайте объединенные в этой главе правила техники безопасности и нормы безопасности, действующие в стране использования!
Также прочитайте указания по технике безопасности в прилагаемой брошюре 070500 «Указания по технике безопасности» (в соответствии с требованиями стандарта 62841-1).
3.1 Указания по технике безопасности для всех видов работ
- Носите приспособления для защиты органов слуха при использовании дрелей-шуруповертов. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
- Держите инструмент за изолированные поверхности захвата, если выполняете работу, при которой насадка может попасть на скрытый силовой кабель. При контакте с линией, проводящей напряжение, это напряжение также может передаться
металлическим частям инструмента и вызвать поражение электрическим током.
3.2 Указания по технике безопасности при использовании длинных сверл
- Процесс сверления всегда начинайте с низкой частотой вращения. При этом сверло должно контактировать с заготовкой.
- Категорически запрещается превышать максимально допустимую частоту вращения, предписанную для эксплуатации сверла. В противном случае сверло может легко деформироваться, если оно будет свободно вращаться без контакта с заготовкой, и привести к травмам.
- Не прижимайте сверло с чрезмерным усилием. При сверлении следите за тем, чтобы прилагаемое усилие распределялось по оси сверла. Сверла могут деформироваться и вследствие этого ломаться или возможна потеря контроля, что, в свою очередь, может привести к получению травм.
3.3 Дополнительные указания по технике безопасности
- Убедитесь в том, что машина выключена при установке аккумуляторов.
- Извлеките аккумуляторы из машины перед выполнением настройки, переоборудования, техобслуживания или очистки.
- Пыль таких материалов, как свинецсодержащее покрытие, некоторые виды древесины, минералы и металл, может быть опасной для здоровья. При прикосновении или вдыхании пыли возможна аллергическая реакция и/или заболевания дыхательных путей пользователя или людей, находящихся поблизости.
- По возможности используйте отсасывание пыли.
- Следите за хорошей вентиляцией рабочего места.
- Рекомендуется носить респиратор для органов дыхания с фильтром класса P2.
- Соблюдайте нормы, действующие в вашей стране, в отношении обрабатываемых материалов.
-
Закрепите заготовку от соскальзывания, например, с помощью зажимного приспособления.
-
Светодиодный индикатор (рис. 1, 10): не смотрите прямо на светодиодное излучение с оптическим инструментом.
- При работе носите защитные очки.
4 Конструкция
4.1 Отображаемые компоненты (см. рис. 1)
(1) сменная насадка (сверлильный патрон)
(2) установочное кольцо – предварительный выбор крутящего момента
(3) переключатель – 1 или 2 передача
(4) переключатель направления вращения, с обеих сторон
(5) крепление для бит
(6) клипса ремня, устанавливается с обеих сторон
(7) клавиша – индикация емкости
(8) аккумулятор
(9) индикация емкости и уровня сигнала
(10) светодиодный индикатор
(11) нажимной выключатель
4.2 Символы

Направление движения

Первая передача

Вторая передача

Вкручивание

Сверление
HM
Крутящий момент
5 Эксплуатация
5.1 Аккумулятор, индикация емкости и уровня сигнала
(см. рис. 1)
• Перед использованием зарядите аккумулятор.
- Снова зарядите аккумулятор при снижении производительности.
- Нажмите клавишу (7), чтобы узнать уровень заряда аккумулятора. Считайте емкость по светодиодным индикаторам (9).
- Мигающий светодиодный индикатор (9) означает, что аккумулятор почти разряжен. Зарядите аккумулятор снова.
- Оптимальная температура хранения составляет от 10 °C до 30 °C.
5.2 Извлечение, установка аккумулятора
(см. рис. 2)
Извлечение: нажмите на устройство разблокировки (12) и вытяните аккумулятор (8) вперед.
Установка: вставьте аккумулятор до фиксации со щелчком.
5.3 Направление вращения, транспортное крепление
(см. рис. 1)
R = Вращение по часовой стрелке
L = Вращение против часовой стрелки
0 = Центральное положение: транспортное крепление
(Блокировка против включения)
5.4 Выбор ступени передачи
(см. рис. 1)

Нажимайте переключатель (3) только при полной остановке двигателя!
1
- Передача: низкая частота вращения, высокий крутящий момент; преимущественно для вкручивания
2
- Передача: высокая частота вращения; преимущественно для сверления
5.5 Настройка крутящего момента
(см. рис. 1)
Настройте крутящий момент вращением установочного кольца (2).
1...10 = Ограничение крутящего момента (диапазон настройки 0,5–5 Нм)

= Настройка шага сверла (макс. крутящий момент, без ограничения крутящего момента). Не блокируйте шпиндель во избежание перегрузки двигателя.
5.6 Включение/выключение, частоты вращения настройка
(см. рис. 1)
Включение: нажмите нажимной выключатель (11) и удерживайте его в нажатом состоянии. Число оборотов можно изменить нажимным выключателем глубиной нажимания.
Выключение: отпустите нажимной выключатель (11).
5.7 Замена инструмента

Используйте только высококачественные инструменты, подходящие для возникающих сил и моментов! Сломанные инструменты приводят к неисправности оборудования. По вопросам ремонта обращайтесь в сервисную службу компании MAFELL.
Шпиндель позволяет быстро менять насадки, а также использовать прямой шестигранный хвостовик 14 “.
Снятие насадки: (см. рис. 3) потяните блокирующее кольцо (13) вперед и снимите насадку в направлении вперед.
Установка насадки: потяните блокирующее кольцо (13) вперед и сдвиньте насадку до упора на шпиндель. (При необходимости немного покрутите насадку туда-сюда).
Поворачивание насадки: с помощью угловой и эксцентриковой насадки (специальные принадлежности) можно регулировать угол насадки с шагом 30° к оси отвертки.
Для этого потяните блокирующее кольцо (13) вперед и поверните насадку в нужное положение, пока она снова не встанет на место.
5.7.1 Быстросменный сверлильный патрон (см. рис. 1)
Открытие сверлильного патрона: поверните сверлильный патрон (1) в направлении вращения
Вставьте насадку как можно глубже в открытый сверлильный патрон. Поверните сверлильный патрон (1) в направлении вращения, пока инструмент не будет надежно зафиксирован.
5.7.2 Угловая насадка
Угловая насадка позволяет работать под прямым углом к оси отвертки.
Установите насадки непосредственно через шестигранный хвостовик 14 " или прикрепив сверлильный патрон или держатель бит.
5.7.3 Быстросменный держатель бит (специальные принадлежности)
Установка биты: вставьте биту в держатель до слышимого щелчка.
Извлечение биты: потяните гильзу держателя бит вперед до щелчка и снимите биту.
5.7.4 Эксцентриковая насадка (специальные принадлежности)
Эксцентриковая насадка позволяет работать вплотную к краю внутренних углов.
Установка инструмента: оттяните гильзу на держателе и вставьте инструмент до упора в шестигранный хвостовик 14 .
Извлечение инструмента: оттяните гильзу на держателе и извлеките инструмент.
5.8 Включение/выключение светодиодного индикатора
(см. рис. 1)
- Нажмите нажимной выключатель (11), чтобы включить светодиодный индикатор (10).
- После отпускания нажимного выключателя (11) светодиодный индикатор (10) будет гореть примерно 5 секунд, а затем погаснет.
5.9 Клипса ремня

Чтобы упростить использование клипсы ремня, снимите аккумулятор (см. главу 5.2)
(см. рис. 4)
Снятие:
• сожмите клипсу ремня (6) на задней стороне.
- Вытяните ее из заднего отверстия.
- Ослабьте клипсу ремня и извлеките ее из переднего отверстия.
Установка:
- сожмите клипсу ремня (6) и вставьте ее в предусмотренные отверстия.
- Клипсу ремня (6) можно установить с обеих сторон.
5.10 Крепление для бит
(см. рис. 1)
В крепление для бит (5) можно установить по две биты отвертки с обеих сторон.
6 Техническое обслуживание и текущий ремонт

Опасно
Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию извлеките аккумулятор.
Конструкция машин MAFELL требует минимального технического обслуживания.
Поддерживайте прибор всегда в чистоте.
Если прибор, несмотря на тщательную методику производства и испытаний, выйдет из строя, поручите выполнение ремонтных работ уполномоченной сервисной службе компании MAFELL.
Храните прибор сухим и защищенным от замерзания.
Используйте только принадлежности и запчасти MAFELL. Поручите замену узлов, описание которых не предоставлено, сервисной службе MAFELL.
6.1 Хранение
Тщательно очистите машину, если не собираетесь использовать ее в течение длительного времени. Распылите антикоррозийное средство на незащищенные металлические детали.
6.2 Транспортировка
На литий-ионные аккумуляторы распространяются требования законодательства по опасным грузам. Аккумуляторы могут транспортироваться пользователем по улице без каких-либо дополнительных условий.
При перевозке третьими лицами (например, воздушным транспортом или экспедиторской службой) следует соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. При подготовке отправки необходимо проконсультироваться с экспертом по опасным грузам.
Аккумулятор можно отправлять только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумулятор, чтобы он не перемещался в упаковке.
Соблюдайте при этом любые дополнительные национальные требования.
6.3 Утилизация аккумуляторов/батарей

Электроинструмент, аккумуляторы, дополнительное оборудование и упаковка должны направляться на экологически допустимую повторную переработку.
Не выбрасывайте электроинструмент и аккумуляторы/батареи в бытовой мусор!
Только для стран ЕС:

согласно Европейской директиве 2002/96/EG неиспользуемый более электроинструмент и согласно Европейской директиве 2006/66/EG поврежденные или отработанные аккумуляторы/батареи должны отдельно собираться и направляться на экологически допустимую повторную переработку.
Утилизируйте непригодные к дальнейшей эксплуатации аккумуляторы/батареи непосредственно в:
Германия
Stiftung
GRS Batterien
Heidenkampsweg 44
20097 Hamburg
Германия
Аккумуляторы/батареи:

Литий-ионные:
следуйте инструкциям в разделе «Транспортировка», стр. 92.
Возможны изменения.
7 Устранение неполадок

Опасно
Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности.
Если машина выключается самостоятельно, значит, электроника активировала модуль самозащиты. Несмотря на эту защитную функцию в определенных областях применения возможна перегрузка и в результате повреждение машины.
Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL.
| Неполадка | Причина | Устранение |
| Машина выключается и светодиод для индикации емкости (9) начинает мигать. | Аккумулятор почти разряжен.Электроника защищает аккумулятор от глубокой разрядки. | Зарядите аккумулятор. |
| Машина выключается и повторно не включается. Раздается предупреждающий сигнал и мигает светодиодный индикатор (10). | ПерегрузкаПри длительной постоянной нагрузке машина или аккумулятор перегреваются. | Сигнал гаснет после отпускания нажимного выключателя (11).Дайте машине или аккумулятору остыть.Примечание! При повторном включении на холостом ходу машина остывает быстрее. |
| Машина выключается. Раздается предупреждающий сигнал и мигает светодиодный индикатор (10).При повторном включении машина снова запускается. | Слишком большая сила тока. Это приводит к остановке машины, например, при длительной блокировке. | Выключите машину, отпустив нажимной выключатель (11).Затем можно снова включить машину и продолжить нормальную работу.Попытайтесь избегать дальнейших блокировок. |
8 Специальные принадлежности
- Аккумулятор 12 М 43 LiHD № заказа 094508
- Зарядное устройство APS M, GB № заказа 094493
- Зарядное устройство APS М № заказа 094492
- Быстрое зарядное устройство APS М+ № заказа 094509
- Быстрое зарядное устройство APS M+, GB № заказа 094511
- Угловая насадка A-SWV 10 № заказа 206773
- Сверлильный патрон A-SBF 10 № заказа 209338
- Быстросменный держатель бит А-SBH № заказа 206766
- Эксцентриковая насадка A-SEV № заказа 209339
9 Покомпонентное изображение и список запасных частей
Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com