H-F 1000 - таль Herkules - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно H-F 1000 Herkules в формате PDF.
Вопросы пользователей о H-F 1000 Herkules
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего таль в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство H-F 1000 - Herkules и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. H-F 1000 бренда Herkules.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ H-F 1000 Herkules
RU Оригинальное руководство по эксплуатации Таль ручная
1. Инструкции за безопасност
Опасност!
2. Описание на уреда и обем на доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2)
2.2 Обем на доставка
5. Преди пускане в експлоатация
Опасности! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
RU
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Опасность!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
- Не допускается превышение предельной номинальной нагрузки, так как перегрузка приводит к повреждению цепного полиспаста или к снижению его грузоподъемности в будущем.
- Не разрешается использовать для управления цепным полиспастом электрические устройства. Этот цепной полиспаст предназначен только для ручного управления.
-
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать грузоподъемную цепь. Замену поврежденной грузоподъемной цепи должен выполнять только специалист. Для замены грузоподъемной цепи необходимо использовать новую цепь из такой же сварной и закаленной
-
Грузоподъемную цепь необходимо смазать перед использованием.
- Запрещено смазывать поверхности тормозов. Тормоз должен всегда оставаться сухим.
- На грузоподъемной цепи не должно быть узлов. Если узлы все же имеются, их необходимо развязать перед использованием грузоподъемной цепи.
- Перед каждым использованием грузоподъемная цепь должна быть подвешена к грузоподъемному штифту.
- Натягивая ручную цепь, стойте в том же положении под тем же углом, что и ведущая шестерня. Нельзя натягивать цепь под острым углом. Необходимо занять устойчивое положение.
- Не поднимать груз над людьми. Находиться под грузом строго запрещено. Прежде чем поднимать груз, необходимо предупредить об этом находящихся рядом людей.
- Не использовать цепной полиспаст для подъема людей.
- Груз должен быть прочно прикреплен к крюку. Не пытайтесь поднять груз концом грузоподъемного крюка.
- Ручную цепь следует натягивать равномерно, чтобы избежать резких ударов и запутывания.
- Если цепь заблокирована или ее дальнейшее натяжение невозможно, следует прекратить процесс. Необходимо проверить ситуацию и устранить проблему. Управляя цепным полиспастом, следует действовать без применения силы. Не оставлять подвешенный в воздухе груз.
- Не опускать груз ниже полезной длины цепи. Слишком сильное натяжение цепи между цепным зубчатым колесом и грузоподъемным штифтом может стать причиной повреждений.
- Не допускайте соприкосновения груза с цепным полиспастом, это может привести к блокировке свободного вращения и стать причиной повреждений, образования узлов на цепи или блокировки колеса.
- Необходимо регулярно осуществлять контроль и техническое обслуживание. Специалист должен производить замену всех поврежденных или дефектных
RU
деталей.
- Перед началом эксплуатации необходимо тщательно проверить исправность цепного полиспаста как с грузом, так и без него.
- Вес груза должен быть меньше номинального веса цепного полиспаста. В сомнительных случаях следует отказаться от использования цепного полиспаста.
- Не допускается перегрузка цепного полиспаста.
- Необходимо соблюдать правила техники безопасности, проводить проверку и смазку до и во время эксплуатации. Цепной полиспаст разрешается эксплуатировать только в надлежащем техническом состоянии.
- Цепи всегда должны располагаться строго вертикально и не иметь узлов.
- Не разрешается натягивать ручную и грузоподъемную цепи под острым углом.
- Запрещается использовать цепной полиспаст во взрывоопасной среде или во влажных помещениях.
- Необходимо регулярно проверять грузоподъемную цепь (1), ручную цепь (2), крепежный крюк (3), грузоподъемный крюк (4), грузоподъемный штифт (5), ведущую шестерню (6), защелкивающийся замок (7) на наличие дефектов; особенно после длительного периода простоя.
- Ручную цепь (2) необходимо отрегулировать так, чтобы место изменения направления ручной цепи (2) находилось на высоте примерно 500]1000 мм над полом.
- Важно обращать внимание на любые дефекты, возникающие в процессе эксплуатации. При обнаружении в процессе эксплуатации каких-либо отклонений от нормы следует немедленно вывести цепной полиспаст из эксплуатации.
- Температура окружающей среды для работы должна составлять от -10°C до +50°C.
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
- Грузоподъемная цепь
- Ручная цепь
- Крепежный крюк
- Грузоподъемный крюк
- Грузоподъемный штифт
- Ведущая шестерня
- Защелкивающийся замок
2.2 Состав комплекта устройства
- Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство.
- Удалите упаковочный материал, а также приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
• Проверьте комплектность устройства. - Проверьте устройство и принадлежности на наличие возникших при транспортировке повреждений.
- Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
- Оригинальное руководство по эксплуатации
3. Использование в соответствии с предназначением
Цепной полиспаст представляет собой устройство для вертикального подъема и опускания грузов.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а
RU
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Макс. монтажный диаметр
Крепежный крюк: 21 мм
Макс. монтажный диаметр грузоподъемного крюка: 19 мм
Номинальная подъемная нагрузка: .... 1 000 кг
Макс. высота подъема: 2,5 м
Размер грузоподъемной цепи (ISO 3077-T(8)): 6 x 18 мм
Bec: 8,9 кг
5. Перед вводом в эксплуатацию
- Прежде чем поднимать груз при помощи цепного полиспаста, необходимо проверить исправность цепного полиспаста без груза.
- Цепной полиспаст должен быть надежно закреплен. Следует очень тщательно подходить к выбору места крепления: оно должно выдерживать двойную нагрузку. Если вы не уверены в том, что выбранное место является оптимальным, выберите другое.
- Цепной полиспаст должен быть закреплен так, чтобы его положение не изменялось в процессе использования.
- Защелкивающийся замок на крепежном и на грузоподъемном крюке во время эксплуатации всегда должен быть закрыт.
6. Работа с устройством
6.1 Подъем груза
На передней стороне цепного полиспаста находится выгравированная стрелка с обозначением «UP», направленная вверх. Чтобы поднять груз, необходимо потянуть за ручную цепь (2) с этой стороны цепного полиспаста.
6.2 Опускание груза
На передней стороне цепного полиспаста находится выгравированная стрелка с обозначением «DN», направленная вниз. Чтобы опустить груз, необходимо потянуть за ручную цепь (2) с этой стороны цепного полиспаста.
7. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей
7.1 Очистка и техобслуживание
- Чтобы надолго сохранить работоспособность и эксплуатационную надежность цепного полиспаста, необходимо регулярно очищать его от загрязнений, тщательно смазывать детали после использования и хранить в сухом месте.
- Запрещается самостоятельно вносить технические изменения в конструкцию цепного полиспаста или ремонтировать его, эти работы должен выполнять специалист.
- Необходимо регулярно проверять цепной полиспаст на наличие повреждений.
- Также необходимо регулярно проверять исправное функционирование цепного полиспаста.
7.2 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
- Типустройства
• Номер артикула устройства
• Идентификационный номер устройства
• Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
RU
8. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
9. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 °C и 30 °C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохраняется право на технические изменения
RU
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия.
- Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижкеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
- Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
- Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
-
повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
-
Гарантийный срок составляет 60 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
-
Для предъявления гарантийного требования зарегистрируйте дефектное устройство на сайте: www.isc-gmbh.info. Если наша гарантия распространяется на дефект устройства, Вы незамедлительно получите отремонтированное или новое устройство.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководствапо эксплуатации.
DK

Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
DK
Fare!
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам EC