GGS 30 LS Professional - измельчитель BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GGS 30 LS Professional BOSCH в формате PDF.

📄 253 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice BOSCH GGS 30 LS Professional - page 132

Скачайте инструкцию для вашего измельчитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GGS 30 LS Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GGS 30 LS Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GGS 30 LS Professional BOSCH

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электри- ческим кабелем Bosch Power Tools 1 609 92A A6Z | (15.01.2025)132 | Русский – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время

– не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.

– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада

– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие1) – Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 80%. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-

– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5) – Транспортировать при температуре окружающей сре- ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 100%. Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Прочтите все указания и инструкции по технике безопас- ности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причи- ной поражения электрическим током, пожара и тяжелых

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого

Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных ме- стах, производственных зонах с малым электропо- треблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предна- значено для эксплуатации без постоянного присут- ствия обсуживающего персонала. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-

u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспор- тировки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- 1 609 92A A6Z | (15.01.2025) Bosch Power ToolsРусский | 133 ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Личная безопасность u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Не подставляйте волосы, одежду и рукавицы под движущиеся ча- сти. Широкая одежда, украшения или длинные воло- сы могут быть затянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- цию обслуживанием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. u Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чув- ственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти- рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, кото- рый не поддается включению или выключению, опа- сен и должен быть отремонтирован. u До начала наладки электроинструмента, перед за- меной принадлежностей и хранением отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или извлеки- те аккумулятор. Эта мера предосторожности предот- вращает непреднамеренное включение элек- троинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движу- щихся частей электроинструмента, отсутствие по- ломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использо- вания электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использова- ние электроинструментов для непредусмотренных ра- бот может привести к опасным ситуациям.

u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A A6Z | (15.01.2025)134 | Русский Указания по технике безопасности для всех областей применения Указания по технике безопасности для шлифования, работ с проволочными щетками, полирования и фрезерования u Этот электроинструмент предназначен для шлифо- вания, крацевания проволочными щетками, поли- рования и фрезерования. Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстра- ции и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/ или тяжелых травм. u Этот электроинструмент непригоден для шлифова- ния наждачной бумагой или абразивного отреза- ния. Применение электроинструмента не по назначе- нию чревато опасностями и травмами. u Не применяйте принадлежности, которые не предусмотрены и не рекомендуются изготови- телем специально для настоящего электроинстру- мента. Одна только возможность крепления принад- лежностей на электроинструменте еще не гарантирует их надежное применение. u Допустимое число оборотов шлифовального рабо- чего инструмента не должно быть более указанно- го на электроинструменте максимального числа оборотов. Шлифовальный рабочий инструмент, вра- щающийся с большей, чем допустимо, скоростью, мо- жет разрушиться и разлететься в пространстве. u Наружный диаметр и толщина применяемого рабо- чего инструмента должны соответствовать разме- рам электроинструмента. Неправильно подобран- ные принадлежности могут выйти из-под контроля. u Шлифовальные круги, шлифовальные барабаны и прочие принадлежности должны точно сидеть на шпинделе или в зажимной цанге Вашего элек- троинструмента. Сменные рабочие инструменты, не- точно закрепленные на электроинструменте, враща- ются неравномерно, очень сильно вибрируют, что мо- жет привести к выходу инструмента из-под контроля. u Установленные на оправку круги, шлифовальные барабаны, режущие инструменты или другие при- надлежности должны полностью входить в зажим- ную цангу или зажимной патрон. Если оправка зажа- та недостаточно сильно и/или выступ круга слишком велик, рабочий инструмент может отделиться и быть отброшен с высокой скоростью. u Не применяйте поврежденный рабочий инстру- мент. Проверяйте каждый раз перед использовани- ем устанавливаемые принадлежности, как то: шли- фовальные круги на сколы и трещины, шлифоваль- ные барабаны на трещины, риски или сильный из- нос, проволочные щетки на незакрепленные или поломанные проволоки. При падении элек- троинструмента или рабочего инструмента про- верьте, не поврежден ли он, или установите не- поврежденный рабочий инструмент. После про- верки и закрепления рабочего инструмента Вы и все находящиеся вблизи лица должны занять поло- жение за пределами плоскости вращения инстру- мента, после чего включите электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов без нагрузки. Поврежденный рабочий инструмент разру- шается в большинстве случаев за это время контроля. u Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. При необходимости при- меняйте противопылевой респиратор, средства за- щиты органов слуха, защитные перчатки или спе- циальный фартук, которые защищают от абразив- ных частиц и частиц материала. Глаза должны быть защищены от летающих в воздухе посторонних ча- стиц, которые могут образовываться при выполнении различных работ. Противопылевой респиратор или за- щитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере

u Следите за тем, чтобы все люди находились на без- опасном расстоянии от рабочего участка. Каждый человек в пределах рабочего участка должен иметь средства индивидуальной защиты. Осколки детали или разрушенных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка. u При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропровод- ку или свой собственный шнур питания, держите инструмент только за изолированные поверхно- сти. Контакт с находящейся под напряжением провод- кой может зарядить металлические части элек- троинструмента и привести к удару электрическим то-

u При запуске всегда крепко держите электроинстру- мент. При разгоне на полную частоту оборотов реак- тивный момент двигателя может привести к развороту электроинструмента. u По возможности используйте для фиксации заго- товки тиски. Никогда не держите во время работы мелкую заготовку в одной руке, а инструмент од- новременно в другой. Закрепив небольшую заготов- ку, Вы освобождаете руки для лучшего контроля над электроинструментом. При разрезании круглые заго- товки, такие как деревянные шпонки, прутковые мате- риалы или трубы, могут укатываться, в результате чего рабочий инструмент может заклинить или отбросить в Вашем направлении. u Держите шнур питания в стороне от вращающегося рабочего инструмента. При потере контроля над инструментом шнур питания может быть перерезан 1 609 92A A6Z | (15.01.2025) Bosch Power ToolsРусский | 135 или захвачен вращающимися деталями, и рука может попасть под вращающийся рабочий инструмент. u Никогда не кладите электроинструмент, пока вра- щающийся рабочий инструмент полностью не оста- новится. Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться за поверхность, что может повлечь утрату контроля над электроинструментом. u После замены сменного рабочего инструмента или смены настроек на инструменте убедитесь, что гайка зажимной цанги, зажимной патрон и прочие крепежные элементы крепко затянуты. Незатяну- тые крепежные элементы могут неожиданно сместить- ся и привести к потере контроля над инструментом; незакрепленные вращающиеся части могут быть от- брошены центробежной силой. u Обязательно выключайте электроинструмент при транспортировке. При случайном контакте вращаю- щегося рабочего инструмента с одеждой он может за- цепиться за нее и впиться в тело. u Регулярно очищайте вентиляционные прорези электроинструмента. Вентилятор двигателя затягива- ет пыль в корпус, и большое скопление металличе- ской пыли может привести к опасности поражения электрическим током. u Не пользуйтесь электроинструментом вблизи го- рючих материалов. Искры могут воспламенить эти

u Не используйте рабочий инструмент, требующий применения охлаждающих жидкостей. Применение воды или других охлаждающих жидкостей может при- вести к поражению электротоком. Обратный удар и соответствующие предупредительные указания Обратный удар – это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося шлифоваль- ного круга, шлифовальной ленты, проволочной щетки и т.д. Заедание или блокирование ведет к резкой останов- ке вращающегося рабочего инструмента, в результате чего неконтролируемый электроинструмент отбрасыва- ется против направления вращения рабочего инструмен-

Например, если шлифовальный круг заедает или блоки- руется в заготовке, то погруженная в заготовку кромка шлифовального круга может быть зажата и в результате привести к выскакиванию круга из заготовки или к обрат- ному удару. При этом шлифовальный круг движется на оператора или от него, в зависимости от направления вращения круга на месте блокирования. При этом шли- фовальный круг может поломаться. Обратный удар является следствием неправильного ис- пользования электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности. u Крепко держите электроинструмент, тело и руки должны занять положение, в котором можно про- тиводействовать силам обратного удара. Если при- нять соответствующие меры предосторожности, опе- ратор способен контролировать силы, возникающие при обратном ударе. u Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание. Вра- щающийся рабочий инструмент склонен к заклинива- нию или отскоку при работе в углах и на острых кром- ках. Это вызывает потерю контроля или обратный

u Не используйте пильные диски с зубьями. Такие ра- бочие инструменты часто становятся причиной обрат- ного удара или потери контроля над электроинстру-

u Всегда подводите сменный рабочий инструмент к материалу в том же направлении, в каком режущая кромка выходит из материала (то же направление, в котором выбрасывается стружка). Если Вы подво- дите электроинструмент в неправильном направле- нии, это приводит к выбросу режущей кромки рабоче- го инструмента из материала, в результате чего и весь электроинструмент тянет в этом направлении. u При использовании вращающихся напильников, высокоскоростных или твердосплавных фрез все- гда прочно зажимайте заготовку. Если немного перекосить диск в канавке, он заклинит, что приведет к обратному удару. В случае заклинивания ротаци- онного напильника, высокоскоростных или твердо- сплавных фрез они могут выскочить из канавки, что может привести к утрате контроля над инструментом. Специальные предупредительные указания по шлифованию и отрезанию u Используйте только рекомендованные для Вашего электроинструмента шлифовальные круги и только для рекомендуемых видов работ. Например: ни- когда не шлифуйте боковой поверхностью отрез- ного круга. Отрезные круги предназначены для съема материала кромкой. Воздействием боковых сил на этот абразивный инструмент можно сломать его. u Для конических и пальцевых шлифовальных кру- гов с резьбой используйте только неповрежденные оправки подходящего размера и длины, без углуб- ления на бурте. Подходящие оправки снижают воз- можность поломки. u Предотвращайте блокирование отрезного круга и завышенное усилие прижатия. Не выполняйте слишком глубокие резы. Чрезмерное нажатие на от- резной круг повышает нагрузку на него и склонность к перекашиванию или блокированию в разрезе, а также опасность обратного удара или поломки абразивного инструмента. u Не подставляйте руки в зону впереди и позади вра- щающегося отрезного круга. Если Вы ведете отрез- ной круг в заготовке от своей руки, то в случае обрат- ного удара электроинструмент с вращающимся кру- гом может отскочить прямо на Вас. u При зажатии, заклинивании отрезного круга и при перерыве в работе выключайте электроинстру- Bosch Power Tools 1 609 92A A6Z | (15.01.2025)136 | Русский мент и держите его спокойно и неподвижно до остановки круга. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной круг из разреза, так как это может привести к обратному удару. Определите причину зажима или блокирования и устраните её. u Не включайте повторно электроинструмент, пока абразивный инструмент находится в заготовке. Дайте отрезному кругу развить полное число обо- ротов, перед тем как осторожно продолжить реза- ние. В противном случае круг может заесть, он может выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к обратному удару. u Плиты или большие заготовки должны быть надеж- но подперты, чтобы снизить опасность обратного удара при заклинивании отрезного круга. Большие заготовки могут прогибаться под собственным весом. Заготовка должна подпираться с обеих сторон отрез- ного круга, как вблизи разреза, так и по краям. u Будьте особенно осторожны при выполнении раз- резов в стенах или других слепых зонах. Погружаю- щийся отрезной круг может при попадании на газовый трубопровод или водопровод, электрическую провод- ку или другие объекты привести к обратному удару. Особые предупредительные указания для работ с проволочными щетками u Учитывайте, что проволочные щетки теряют кусоч- ки проволоки даже при нормальной работе. Не перегружайте щетку чрезмерным усилием прижа- тия. Отлетающие куски проволоки могут без труда проткнуть тонкую одежду и/или кожу. u Перед применением щеток дайте им поработать с рабочей скоростью минимум одну минуту. Следите за тем, чтобы в это время никто не находился перед щеткой или в одну линию со щеткой. В про- цессе приработки могут отлетать незакрепленные ку- сочки проволоки. u Направляйте вращающуюся проволочную щетку от себя. При работе с такими щетками могут с большой скоростью отлетать небольшие частицы и мелкие ку- сочки проволоки, которые могут впиваться в кожу. Дополнительные указания по технике безопасности u Не прикасайтесь к шлифовальным кругам, пока они не остынут. Круги сильно нагреваются во время

u Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или про- водки или обращайтесь за справкой в местное ком- мунальное предприятие. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электрото- ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе- нию материального ущерба или может вызвать пора- жение электротоком. u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. u Данный электроинструмент не предназначен для стационарного использования. Его нельзя, напр., за- жимать в тиски или прикреплять к верстаку. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяже- лым травмам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Электроинструмент предназначен для шлифования и снятия с металла заусенцев и облоя с помощью корундо- вых абразивных инструментов, а также для работы с абразивными лентами. Электроинструмент дополнительно предназначен для крацевания и полирования металлических поверхностей. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов относится к изображению электроинструмента на странице с иллю-

(1) Цанговый зажим (2) Зажимная гайка (3) Шлифовальный шпиндель (4) Шейка шпинделя (с изолированной поверхно-

(5) Выключатель (GGS30LS / GGS30S) (6) Регулировочное колесико выбора числа оборо-

(7) Рукоятка (с изолированной поверхностью) (8) Вилочный гаечный ключ для шлифовального

(9) Вилочный гаечный ключ для зажимной гайки

(10) Диаметр хвостовика L

(11) Выключатель (GGS30LPS) (12) Блокировка выключателя (GGS30LPS) (13) Фиксатор шпинделя

Эти принадлежности не входят в стандартный комплект

1 609 92A A6Z | (15.01.2025) Bosch Power ToolsРусский | 137 Технические данные Прямошлифовальная машина GGS 30 LS GGS 30 LPS GGS 30 S

3 601 BB5 0.. 3 601 BB5 2.. 3 601 BB5 1.. Номинальная потребляемая мощность Вт 750 750 750 Выходная мощность Вт 400 400 400 Номинальное число оборотов об/

Диапазон регулировки числа оборотов об/

7000−33000 7000−33000 7000−33000 Макс. диаметр цангового зажима мм 8 8 8 Лыски под ключ на – Зажимная гайка мм 17 17 17 – Шлифовальный шпиндель мм 15 15 17 Диаметр шейки шпинделя мм 43 43 43 Макс. диаметр абразивного инстру-

мм 50 50 45 Макс. размер хвостовика L

мм 10 10 10 Макс. длина хвостовика мм 35 35 35 Электроника постоянства ● ● ● Предустановка числа оборотов ● ● ● Система выключения при обратном

Защита от непреднамеренного вклю-

кг 1,7 1,8 1,5 Класс защиты / II / II / II A) Вес без кабеля для подключения к сети и без штепсельной вилки Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Значения могут варьироваться в зависимости от инструмента, способа применения и условий окружающей среды. Более подробная ин- формация представлена на сайте www.bosch-professional.com/wac. Данные по шуму и вибрации

GGS 30 LS GGS 30 LPS GGS 30 S

3 601 BB5 0.. 3 601 BB5 2.. 3 601 BB5 1.. Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN60745-2-23. А-скорректированный уровень шума от электроинструмента составляет обычно Уровень звукового давления Уровень звуковой мощности ПогрешностьK Используйте средства защиты ор- ганов слуха!

3,0 Суммарная вибрация a

(векторная сумма трех направлений) и погрешностьK определены в соответствии сEN60745-2-23: Шлифование поверхностей (обдирка шлифовальным инструментом с диаметром 25мм):

1,5 1,5 1,5 Шлифование поверхностей (обдирка шлифовальным инструментом с диаметром 50 мм):

Указанное в настоящих инструкциях значение уровня вибрации измерено по стандартной методике измерения и может быть использовано для сравнения элек- троинструментов. Он пригоден также для предваритель- ной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с при- менением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрацион- ную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель- но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Установка шлифовальной оснастки рожковым ключом и блокировкой шпинделя (см. рис.A) u Используйте только подходящий и неповрежден- ный вилочный гаечный ключ (см. «Технические

– Очистите шлифовальный шпиндель(3) и все монтиру- емые детали. – Нажмите на фиксатор шпинделя(13) и поверните за- жимную гайку(2) от руки, чтобы она застопорилась. – Удерживайте фиксатор шпинделя нажатым и отпустите зажимную гайку(2) с помощью вилочного гаечного ключа(9) поворотом против часовой стрелки. – Вставьте хвостовик абразивного инструмента до упора в зажимную цангу(1). – Нажмите на блокировку шпинделя(13) и затяните оснастку рожковым ключом(9) за поверхность под ключ вращением по часовой стрелке. Абразивный инструмент должен вращаться точно кон- центрично. Не используйте неконцентричные шлифо- вальные круги, такие круги требуют замены. u Никогда не затягивайте зажимной гайкой зажим- ную цангу, пока не установлен абразивный инстру- мент. Иначе возможно повреждение зажимной цанги. u Используйте только пальцевые шлифовальные круги с подходящим диаметром хвостовика. Корун- довая шарошка, в которой диаметр хвостовика не со- ответствует патрону электроинструмента (см. раздел «Технические данные»), не удерживается должным образом в патроне и может повредить зажимную цан-

u Сменный рабочий инструмент должен быть зажат минимум на участке в 10 мм. Опираясь на размер шейки L

, по данным производителя можно рассчитать максимально допустимое число оборотов сменного рабочего инструмента. Оно не должно быть ниже мак- симального числа оборотов электроинструмента. Установка шлифовальной оснастки двумя рожковыми ключами (см. рис.B) u Используйте только подходящий и неповрежден- ный вилочный гаечный ключ (см. «Технические

– Очистите шлифовальный шпиндель (3) и все монтиру- емые детали. – Придержите шлифовальный шпиндель (3) с помощью гаечного ключа (8) за поверхность под ключ. Отпустите зажимную гайку (2) ключом (9) за поверх- ность под ключ против часовой стрелки. – Вставьте хвостовик абразивного инструмента до упора в зажимную цангу (1). – Придержите шлифовальный шпиндель (3) с помощью гаечного ключа (8) и зажмите сменный рабочий инструмент гаечным ключом (9) за поверхность под ключ по часовой стрелке. Абразивный инструмент должен вращаться точно кон- центрично. Не используйте неконцентричные шлифо- вальные круги, такие круги требуют замены. u Никогда не затягивайте зажимной гайкой зажим- ную цангу, пока не установлен абразивный инстру- мент. Иначе возможно повреждение зажимной цанги. u Используйте только пальцевые шлифовальные круги с подходящим диаметром хвостовика. Корун- довая шарошка, в которой диаметр хвостовика не со- ответствует патрону электроинструмента (см. раздел «Технические данные»), не удерживается должным 1 609 92A A6Z | (15.01.2025) Bosch Power ToolsРусский | 139 образом в патроне и может повредить зажимную цан-

u Сменный рабочий инструмент должен быть зажат минимум на участке в 10 мм. Опираясь на размер шейки L

, по данным производителя можно рассчитать максимально допустимое число оборотов сменного рабочего инструмента. Оно не должно быть ниже мак- симального числа оборотов электроинструмента. Удаление пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со- держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине- ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или забо- левания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- весины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Работа с инструментом Включение электроинструмента u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ- ника питания должно соответствовать данным на за- водской табличке электроинструмента. u Перед каждым использованием проверяйте, нет ли повреждений на цанговом зажиме(1) и зажимной гайке(2). Включение/выключение

Для включения электроинструмента передвиньте вы- ключатель (5) вперед. Для фиксации выключателя (5) передвиньте выключа- тель (5) вперед и вниз до фиксации. Для выключения электроинструмента отпустите выклю- чатель (5) или, если он зафиксирован, коротко нажмите на выключатель (5) в направлении назад и вниз, а затем отпустите его. Включение/выключение GGS 30 LPS Чтобы включить электроинструмент, сначала пере- двиньте блокиратор выключателя (12) назад и затем на- жмите и удерживайте выключатель (11) нажатым. Чтобы выключить электроинструмент, отпустите выклю- чатель (11). Константная электроника Константная электроника поддерживает число оборотов на холостом ходу и под нагрузкой практически на посто- янном уровне и обеспечивает равномерную производи- тельность работы. Выбор числа оборотов При помощи установочного колесика числа оборотов (6) вы можете настраивать необходимое число оборотов да- же на работающем инструменте. Необходимое число оборотов зависит от обрабатываемо- го материала и диаметра рабочего инструмента. Соблю- дайте максимально допустимое число оборотов для ра- бочего инструмента.

GGS 30 LS/GGS 30 LPS

При максимальной частоте вращения максимально допу- стимый диаметр принадлежности составляет 40мм. GGS 30 S При максимальной частоте вращения максимально допу- стимый диаметр принадлежности составляет 45мм. Если вы используете принадлежности диаметром 50мм, убедитесь, что скорость вращения не превышает 30000об/мин. Позиция установочного

Число оборотов на холо- стом ходу (мин.

Система выключения при обратном ударе При неожиданном обратном ударе элек- троинструмента, напр., при блокировании во время фрезерования, подача тока на двигатель прерывается электроникой. Чтобы снова включить электроинструмент, установите выключатель(5) / (11) в положение выкл. и снова вклю- чите электроинструмент. Защита от непреднамеренного пуска Защита от непреднамеренного запуска предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после перебоев с электроснабжением. Чтобы снова включить электроинструмент, установите выключатель(5) / (11) в положение выкл. и снова вклю- чите электроинструмент. Указание: При очень быстром выключении и повторном включении может сработать защита от повторного пуска, и электроинструмент не будет работать даже при вклю- ченном выключателе (5) (11). Установите выключатель(5)/(11) в положение выключения и снова включите электроинструмент. Bosch Power Tools 1 609 92A A6Z | (15.01.2025)140 | Русский Плавный пуск Электронный плавный запуск ограничивает крутящий мо- мент при включении и увеличивает этим срок службы

Указания по применению u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u Храните шлифовальные инструменты так, чтобы они не подвергались ударам. u Не нагружайте электроинструмент до его останов-

u После сильной нагрузки дайте электроинструменту проработать еще несколько минут на холостом хо- ду, чтобы он мог остыть. u Шлифовальные инструменты сильно нагреваются во время работы. Не прикасайтесь к ним, пока они не остынут. Перемещайте абразивный инструмент с легким давлени- ем, равномерно назад и вперед для достижения опти- мального рабочего результата. Слишком сильный нажим снижает производительность электроинструмента и при- водит к быстрому износу абразивного инструмента. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты содержите электроинструмент и вентиляцион- ные прорези в чистоте. u При экстремальных условиях работы всегда ис- пользуйте по возможности устройство пылеудале- ния. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте инструмент через устройство защит- ного отключения (PRCD). При обработке металлов внутри электроинструмента может откладываться то- копроводящая пыль. Это может иметь нанести ущерб защитной изоляции электроинструмента. Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями. Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер- висную мастерскую для электроинструментов Bosch. Реализацию продукции разрешается производить в мага- зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- чивающих сохранность продукции, исключающих попа- дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- ников повышенных температур (резкого перепада темпе- ратур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- лю необходимую и достоверную информацию о продук- ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- бора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установ- лен законодательством Российской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- ки), потребителю должна быть предоставлена информа- ция об этом. В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самосто- ятельные действия покупателей с изделиями, приво- дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- формацию о подтверждении соответствия этих изде- лий установленным требованиям, о наличии сертифи- катов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк- шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия. Сервис и консультирование по вопросам

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Сборочные чертежи и информация о запасных частях находятся на: www.bosch-pt.com Консультанты по вопросам применения Bosch с удоволь- ствием помогут Вам при вопросах в отношении наших продуктов и принадлежностей к ним. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фир- менных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафакт- ной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распро- странение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.

Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Прочие сервисные адреса находятся на: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A A6Z | (15.01.2025) Bosch Power ToolsУкраїнська | 141 В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре- монт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи покупателя; – соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото- ром возникает вследствие нормального износа, сокра- щающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса); – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкцио- нированной модификации, неправильного примене- ния, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам пере- грузки инструмента относятся: появление цвета побе- жалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.)

Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- стую рекуперацию отходов. Утилизируйте электроинструмент отдельно от бытового мусора! Только для стран-членовЕС: Вышедшие из употребления электроинструменты долж- ны быть утилизированы отдельно. Воспользуйтесь предусмотренными для этого системами сбора. При неправильной утилизации отработанное электриче- ское и электронное оборудование может оказать вред- ное воздействие на окружающую среду и здоровье чело- века из-за возможного присутствия опасных веществ.

Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных

Техническая документация хранится у: * Прямошлифовал ьная машина

Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GGS 30 LS Professional

Категория : измельчитель