FineCoat 9700 - краска-спрей WAGNER - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно FineCoat 9700 WAGNER в формате PDF.
| Тип продукта | Краскопульт HVLP (High Volume Low Pressure) |
| Бренд | Wagner |
| Модель | FineCoat 9700 |
| Категория | Краскопульт |
| Потребляемая мощность | 1150 Вт |
| Напряжение | 230 В ~ 50 Гц |
| Макс. потребляемый ток | 5 А |
| Вес (турбина, шланг, пистолет) | 6,8 кг |
| Длина воздушного шланга | 7,6 м |
| Длина кабеля питания | 4 м |
| Стандартный набор сопел | № 4 (1,8 мм) |
| Объем бачка | 1000 мл |
| Уровень звукового давления | 80 дБ(А) (погрешность K=3 дБ(А)) |
| Уровень шума при работе | 91 дБ(А) (погрешность K=3 дБ(А)) |
| Уровень вибрации | < 2,5 м/с² (погрешность K=1,5 м/с²) |
| Класс защиты | I |
| Макс. температура продукта | 43 °C |
| Технология распыления | HVLP (большой объем воздуха, низкое давление) |
| Регулировки | Форма струи (горизонтальная, вертикальная, круглая), расход материала, расход воздуха |
| Воздушный фильтр | С индикатором загрязнения (загорается красным) |
| Техническое обслуживание | Регулярная очистка сопла, воздушного фильтра, вентиляционного клапана |
| В комплекте | Пистолет, бачок, воздушный шланг, щетки для очистки, стандартный набор сопел |
| Гарантия | 3 года + 2 дополнительных года после регистрации (для ремесленного использования) |
Часто задаваемые вопросы - FineCoat 9700 WAGNER
Вопросы пользователей о FineCoat 9700 WAGNER
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего краска-спрей в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство FineCoat 9700 - WAGNER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. FineCoat 9700 бренда WAGNER.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ FineCoat 9700 WAGNER
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ____ 105
2 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА (РИС.1) ____ 108
3 ВЫБОР КОМПЛЕКТОВ РАСПЫЛИТЕЛЬНЫХ
ФОРСУНОК ____ 108
3.1 ЗАМЕНА КОМПЛЕКТА РАСПЫЛИТЕЛЬНЫХ
ФОРСУНОК ____ 108
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ____ 109
5 ВВЕДЕНИЕ В ТЕХНОЛОГИЮ РАСПЫЛЕНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕТОДА HVLP ____ 109
6 МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ ____ 109
6.1 ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ ____ 109
6.2 НЕ ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ_109
6.3 ПОДГОТОВКА МАТЕРИАЛА ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ ____ 109
7 НАСТРОЙКА КРАСКОПУЛЬТА 110
7.1 УСТАНОВКА НЕОБХОДИМОГО РЕЖИМА
РАСПЫЛЕНИЯ ____ 110
7.2 РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА МАТЕРИАЛА (РИС. 8)____110
7.3 РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА ВОЗДУХА (РИС. 9) ____ 110
7.4 ВЫРАВНИВАНИЕ ПИТАЮЩЕЙ ТРУБКИ ____ 110
8 НАЧАЛО РАБОТЫ 110
9 ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ 111
10 ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ ____ 111
11 ТРАНСПОРТИРОВКА ____ 111
12 ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ И ОЧИСТКА
ОБОРУДОВАНИЯ ____ 111
12.1 СБОРКА 112
13 ОБСЛУЖИВАНИЕ 112
13.1 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР 112
13.2 КЛАПАН СБРОСА ВОЗДУХА ____ 112
13.3 ПИСТОЛЕТ 112
14 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ____ 113
15 АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ____ 114
15.1 АКСЕССУАРЫ 114
15.2 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ
FINECOAT 9700 ____ 114
15.3 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ К ПИСТОЛЕТ ULTRA ____ 115
Проверка аппарата ____ 116
Указание по утилизации ____ 116
Важное замечание по ответственности за изделие _ 116
Гарантия ____ 116
Сервисная сеть в странах Европы ____ 116
Обозначение использованных символов
![]() | Данный символ указывает на потенциальную опасность для вас или аппарата. Под данным символом указана важная информация по предотвращению возможных травм и повреждения аппарата. |
![]() | Обозначает рекомендации по применению и другие полезные замечания. |
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Необходимо соблюдать все действующие местные требования по технике безопасности.
Для предотвращения опасных ситуаций внимательно из- учите руководство по эксплуатации и строго следуйте его указаниям.
1. Безопасность рабочего места
a) Обеспечьте хорошее освещение своего рабочего места и содержите его в чистоте. Беспорядок или недостаточное освещение рабочих зон может стать причиной несчастных случаев.
b) Не работайте с аппаратом во взривоопасных зонах, в которых находятся воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. Электроинструменты создают искры, от которых могут воспламениться пары или пыль.
с) Не допускайте в рабочую зону детей и других лиц во время использования аппарата. Если вас отвлекут, вы можете потерять контроль над аппаратом.
2. Электробезопасность
a) Соединительный штекер аппарата должен подходить к розетке. Менять штекер категорически запрещено. Не используйте переходники вместе с заземленными аппаратами. Не изменявшиеся штекеры и подходящие розетки уменьшают риск удара током.
b) Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, обогреватели, плиты и холодильники. В случае заземлении тела имеется повышенный риск поражения ударом тока.
с) Не допускайте, чтобы на аппарат попадал дождь или влага. Попадание воды в электроаппарат повышает риск удара током.
d) Не используйте кабель не по назначению, для переноски и подвешивания аппарата, не вытаскивайте штекер за кабель из розетки. Держите кабель вдали от источников тепла, масла, острых краев или подвижных частей аппарата. Поврежденный или скрученный кабель повышает риск удара током.
e) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте только удлинители, которые пригодны для работы на открытом воздухе. Применение пригодного для работы на открытом воздухе кабеля уменьшает риск удара током.
f) Если избежать эксплуатации аппарата во влажных условиях невозможно, используйте устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения уменьшает риск удара током.
3. Безопасность лиц
a) Будьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, разумно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь аппаратом, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Несколько секунд невнимательности во время использования аппарата могут привести к серьезным травмам.
b) Носите средства личной безопасности и всегда — защитные очки. Использование средств личной безопасности, таких как пылезащитная маска, несколькощая защитная обувь, защитная каска или наушники, в зависимости от вида и способа использования электроинструмента, уменьшает риск повреждений.
с) Избегайте случайного включения. Убедитесь, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к сети, поднять или перенести. Если при переноске аппарата вы поставите палец на выключатель или подключите включенный аппарат к сети, это может стать причиной несчастного случая.
d) Уберите регулировочные инструменты или гаечные ключи перед включением аппарата. Инструмент или ключ, находящийся в работающей части аппарата, может привести к травмам.
e) Избегайте неестественного положения тела. Следите за устойчивостью и всегда сохраняйте равновесие. Благодаря этому вы сможете лучше контролировать аппарат в неожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую одежду. Не носите широкую одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки как можно дальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть попасть под движущиеся части.
g) Не поддавайтесь иллюзии полной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности при использовании электроинструментов, даже если вы имеете большой опыт работы с ними. Невнимательное обращение за доли секунды может привести к получению серьезных травм.
4. Применение и обращение с электроинструментом
a) Не перегружайте аппарат. Используйте электроинструмент, который подходит для выполнения соответствующей работы. С подходящим электроинструментом вы сможете лучше и надежнее работать в указанном диапазоне мощности.
b) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Электроинструмент, который невозможно включить или выключить, опасен и должен быть отремонтирован.
с) Вынимайте штекер из розетки перед настройкой аппарата или сменой принадлежностей, а также прежде чем отложить аппарат в сторону. Эта мера предосторожности предотвращает случайный запуск аппарата.
d) Не используемые электроинструменты храните в недоступном для детей месте. Не давайте аппарат лицам, которые не знакомы с ним или не читали эти инструкции. При использовании неопытными лицами электроинструменты представляют опасность.
e) Тщательно ухаживайте за аппаратом. Следите за тем, чтобы движущиеся части аппарата функционировали исправно и не заклинивались, проверяйте части на предмет исправности и наличия повреждений, чтобы избежать нарушений в работе аппарата. Поврежденные части должны быть отремонтированы до применения аппарата. Причиной многих несчастных случаев является ненадлежащий технический уход за электроинструментами.
f) Используйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. д. в соответствии с инструкциями и специальными предписаниями. При этом учитывайте рабочие условия и особенности выполняемой работы. Применение электроинструментов для иных, непредусмотренных целей может привести к опасным ситуациям.
g) Следите за тем, чтобы ручки и рукоятки оставались сухими, чистыми, без следов масла и смазки. Скользкие ручки и рукоятки в непредвиденной ситуации не позволят вам уверенно управлять электроинструментом и контролировать его.
5. Сервис
a) Отдавайте свой аппарат в ремонт квалифицированным специалистам и только с использованием оригинальных запасных частей. Это позволяет сохранять уровень безопасности аппарата на стабильно высоком уровне.
b) Если соединительный провод аппарата поврежден, он должен быть заменен изготовителем или его сервисной службой, или лицом с подобной квалификацией, чтобы избежать возможных опасных ситуаций.
Указания по технике безопасности для окрасочных устройств
1. Опасность возгорания и взрыва
При распылении лакокрасочных материалов и самопроизвольном выделении паровлакокрасочных материалов и растворителей в рабочей зоне (опасная зона) образуются горючие газы. Опасность возгорания и взрыва при наличии в опасной зоне источников воспламенения. Краскопульт с электроприводом сам обладает возможными источниками воспламенения (искры могут образовываться привключении и выключении электромотора, насетевом штекерепри подключении и отсоединении, от статического электричества, возникающего на пистолете-распылителе)
-> Не использовать прибор в местах, подпадающих под предписания по взрывозащите.
-> Базовый аппарат и место подключения к электрической сети должны находиться за пределами опасной зоны.
-> Не разрешается использование горючих лакокрасочных материалов и чистящих средств -> Соблюдать указания в техническом описании продукта!
-> Упаковочные емкости красок или растворителей, находящиеся вблизи аппарата, всегда должны быть герметично закрыты.
-> В опасной зоне не должно быть источников воспламенения, таких как открытый огонь, тлеющие сигареты, раскаленная проволока, горячие поверхности, искры, например, от абразивного круга и т. п.
-> При очистке прибора растворителем нельзя производить впрыск или закачку в емкость с маленьким отверстием. Это представляет опасность из-за образования взрывчатого газа/смеси с воздухом. Емкость должна быть заземлена.
2. Внимание! Опасность травмирования!
Строго воспрещается направлять распылитель на себя, других людей или животных.
- Во время распыления используйте защитную респираторную маску. Маска должна быть подходящего размера.
В целях предотвращения профессиональных заболеваний при обработке, переработке материалов и очистке аппарата необходимо соблюдать инструкции изготовителей по работе с используемыми материалами, растворителями и чистящими средствами. Используйте защитную одежду, перчатки и, при необходимости, защитный крем для кожи. - Внимание: При работе с использованием краскораспылительной системы в помещениях, а также на открытом воздухе необходимо следить за тем, чтобы пары растворителей не попадали к воздуходувке с двигателем, или в зоне краскораспылительной системы не образовывались пары растворителей. Воздуходувку с двигателем устанавливать на стороне, противоположной объекту распыления. При работе на открытом воздухе следует учитывать направление ветра. При работах в помещении необходимо обеспечить достаточную вентиляцию для отвода паров растворителей. Минимальное расстояние между воздуховукой с двигателем и объектом распыления должно составлять 3 м.
- Внимание: Аппарат не защищен от попадания воды. Его эксплуатация во время дождя или очистка струями воды, а также погружение в жидкость — запрещены. Эксплуатация аппарата в сырых или влажных условиях не допускается.
- Аппарат можно эксплуатировать только с исправным клапаном. Если краска поднимается в шланг подачи воздуха (рис. 1, 4), прекратить эксплуатацию аппарата! Шланг подачи воздуха, вентиль и мембрану демонтировать, вычистить и, при необходимости, заменить мембрану (см. раздел 13.2).
- Не класть заполненный пистолет-распылитель.
- Вытяжная вентиляция монтируется потребителем согласно действующим местным инструкциям.
- Подлежащий окраске объект должен быть заземлен.
- Обратите внимание на опасности, которые могут исходить от распыляемого материала; также примите во внимание надписи на контейнерах и указания, данные производителем материала.
-
Ни в коем случае не распыляйте материалы, об опасностях которых вы не осведомлены.
-
Перед снятием распылительной насадки необходимо сбросить давление путем отсоединения емкости.
- Перед выполнением любых работ на аппарат штепсельную вилку следует отсоединить от электрической розетки.
- К работам или ремонту электрооборудования разрешается допускать только профессиональных электриков. Даже при наличии информации о порядке работ в руководстве по эксплуатации. Мы не несем ответственности за неправильный монтаж.
- Не следует садиться или вставать на устройство. Оно может сломаться.
- Быстроразъемные соединения на шланге и краскораспылителе нагреваются во время эксплуатации. Избегайте прямого контакта с горячими быстроразъемными соединениями. Перед тем как отсоединить краскораспылитель от шланга, дайте быстроразъемным соединениям остыть.
- Используйте только допущенные изготовителем детали. При использовании деталей, не удовлетворяющих минимальным техническим требованиям, все риски и вся материальная ответственность лежат на пользователе.
2 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА (РИС.1)
ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ
1 Пистолет
2 Настройка ширины струи распыления
3 Крышка пневмоцилиндра (для настройки направления работы)
4 Шланг подачи воздуха
5 Клапан
6 Уплотнительная прокладка контейнера
7 Всасывающая трубка
8 Контейнер
9 Спусковое устройство
10 Регулятор объема материала
11 Регулятор объема воздуха
12 Воздушный шланг
13 Рукоятка для переноски
14 Переключатель «Вкл/Выкл» (I=Вкл, 0=Выкл.)
ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ
15 Индикатор воздушного фильтра (горит красным, если главный воздушный фильтр засорен)
16 Муфты воздушного шланга
17 Отсек для хранения мелких деталей/принадлежностей
18 Держатель краскопульта
19 Зажим для фиксации смотанного кабеля питания
20 Силовой кабель
21 Крышка воздушного фильтра (слева и справа)
22 Фиксирующая лента для связывания смотанного воздушного шланга
23 Фильтр грубой очистки питающей трубки (белый)
24 Щетки для очистки (4 шт.)
3 ВЫБОР КОМПЛЕКТОВ РАСПЫЛИТЕЛЬНЫХ ФОРСУНОК

Пистолет-распылитель HVLP должен быть оборудован комплектом распылительных форсунок, подходящим для выполняемой работы. Комплект распылительных форсунок включает в себя игольчатый клапан (1), форсунку (2), а также воздушный колпачок (3).



Комплект распылительных форсунок выбирается по двум критериям. Это тип материала, который будет распыляться, а также финишное покрытие, которое необходимо получить. Таблица на следующей странице поможет вам сделать правильный выбор.
3.1 ЗАМЕНА КОМПЛЕКТА РАСПЫЛИТЕЛЬНЫХ ФОРСУНОК
- Удалите кольцо регулировки (рис. 2, 4), воздушный колпачок (3), а также пружинную пластину (5).
- Удалите форсунку (рис. 3).
- Удалите кнопку управления подачей материала (рис. 4, 6) и пружину (7).
- Удалите игольчатый клапан (рис. 5, 1).

Если при извлечении игольчатого клапана возникают затруднения, ослабьте гайку (рис. 5, 8), чтобы не повредить клапан или изоляцию.
- Монтаж нового комплекта распылительных форсунок осуществляется в обратном порядке.
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
| Напряжение: 230 В~, 50 Гц | |
| Потребление энергии: 1150 Вт | |
| Макс. потребляемая мощность: 5 А | |
| Комплект распылительных форсунок (стандартный) No 4 (1,8 мм) | |
| Объем контейнера: 1000 мл | |
| Шланг подачи воздуха: 7,6 м | |
| Силовой кабель: 4 м | |
| Класс защиты: I | |
| Максимальная допустимая температура материала покрытия 43 °C | |
| Уровень звукового давления:*Коэффициент неопределенности: | 80 дБ (А)3 дБ (А) |
| Мощность звукового давления:*Коэффициент неопределенности: | 91 дБ (А)3 дБ (А) |
| Уровень вибрации:Коэффициент неопределенности: | <2,5 м/с ^2 1,5 м/с ^2 |
| Вес (вентилятор с мотором, шланг подачи воздуха и краскопульт) 6,8 кг |
* Значение акустической эмиссии было определено в соответствии с требованиями стандарта EN 62841-1
5 ВВЕДЕНИЕ В ТЕХНОЛОГИЮ РАСПЫЛЕНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕТОДА HVLP
Метод HVLP — это техника распыления под низким давлением, работающая за счет высокого объема воздуха и низкого давления воздуха. Самое большое преимущество такой техники заключается в низком уровне образования красочного тумана. Это сокращает до минимума количество материала, необходимого для покрытия объекта. В противоположность традиционному применению лакокрасочных материалов, этот метод позволяет достичь высокоэкономичного и превосходного качества покрытия поверхности, и, в то же время, он не наносит вреда окружающей среде.
Описание функций
Система распыления краски представляет собой воздуходувку с двигателем, обеспечивающую краскопульт мелкодисперсными частицами воздуха через шланг подачи воздуха. В краскопульте часть мелкодисперсного воздуха используется для нагнетания давления в контейнере. Это давление заставляет наносимый материал
проходить через вертикальную трубу к форсунке, где он распыляется остатками мелкодисперсного воздуха. Все настройки, необходимые для работы (например, объем материала) можно осуществить непосредственно на краскопульте.
6 МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ
6.1 ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ
Водорастворимые политуры и политуры на основе растворителей. Закрепители, лазури, пропитки, масла, чистые масляные лаки, синтетические эмали, цветные краски, лаки на основе алкидной смолы, грунтовки, лаки для нагревательных приборов, молотковые эмали, антикоррозийные краски, узорчатый лак, структурный лак.
6.2 НЕПРИГОДНЫЕ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ
Материалы, содержащие грубые абразивные вещества, фасадные краски, растворы каустика и покрытия, содержащие кислоты. Горючие материалы.
6.3 ПОДГОТОВКА МАТЕРИАЛА ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ

Выполняйте инструкции производителя по использованию лакокрасочного материала, указанные на банке с краской или в листе технических инструкций.
Степень чистоты материала для нанесения:
Главный залог бесперебойной работы системы FineSpray – это использование чистого материала для нанесения. Если у вас есть сомнения относительно чистоты материала, мы рекомендуем отфильтровать его через мелкое сито.
* Используйте вискозиметр (P/N 50342). Погрузите стаканчик определения вязкости полностью в материал покрытия. Поднимите стаканчик и засеките время в секундах, в течение которого жидкость вытекает из него полностью.
ТАБЛИЦА РАЗБАВИТЕЛЕЙ МАТЕРИАЛА/КОМПЛЕКТА
РАСПЫЛИТЕЛЬНЫХ ФОРСУНОК
| МАТЕРИАЛЫ | ВЯЗКОСТЬ DIN-S * | Комплектраспылительныхфорсунок |
| Закрепители,лазури, пропитки,масла | Неразведенныематериалы | 2 - 3(0,8 мм - 1,3 мм) |
| Лакокрасочныематериалы наоснове раствори-телей | 15 - 45 | 3 - 4(1,3 мм 1,8 мм) |
| Водорастворимыелакокрасочныематериалы | Соблюдайте ин-струкции произ-водителя | 4 - 5(1,8 мм- 2,2 мм) |
| Структурный и эффектный лак | Соблюдайте инструкции производителя | 5 - 6(2,2 мм - 2,5 мм) |
| Материалы с разноцветным эффектом, многоцветные краски | Соблюдайте инструкции производителя | 6 - 7(2,5 мм - 2,7 мм) |
7 НАСТРОЙКА КРАСКОПУЛЬТА
7.1 УСТАНОВКА НЕОБХОДИМОГО РЕЖИМА РАСПЫЛЕНИЯ (РИС. 6)

ВНИМАНИЕ!
Запрещено нажимать спусковое устройство в момент регулировки параметров пневмоцилиндра.
Поверните воздушный колпачок (рис. 6, 3) в нужное положение, чтобы установить факел распыления.
А Горизонтальное положение плоскоструйной насадки
для вертикальных поверхностей
В Вертикальное положение плоскоструйной насадки
для горизонтальных поверхностей
С Коническая струя
Для углов и кро- мок, а также труд- нодоступных мест.
С помощью кольца регулировки можно дополнительно установить ширину факела распыления (рис. 7).
Поворот направо → Более широкий факел распыления
Поворот налево →более узкий факел распыления
7.2 РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА МАТЕРИАЛА (РИС. 8)
Установите количество материала, повернув кнопку управления подачей материала.
Поворот налево → Большее количество материала
Поворот направо →Меньшее количество материала
7.3 РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА ВОЗДУХА (РИС. 9)
Поворотом регулятора подачи воздуха можно увеличить и уменьшить объем воздуха.

Правильная регулировка объема воздуха и материала очень важна для получения необходимого уровня распыления и уровня образования красочного тумана.
7.4 ВЫРАВНИВАНИЕ ПИТАЮЩЕЙ ТРУБКИ
Если питающая трубка установлена правильно, содержание контейнера можно распылить практически без остатка.
При работе с лежащими объектами:
Поверните питающую трубку по направлению вперед (Рис. 10 А)
При распылении материала на объекты, находящиеся наверху:
Поверните трубку по направлению назад (Рис. 10 В)
8 НАЧАЛО РАБОТЫ
Перед подключением к электрической сети, убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению системы, указанному на информационной табличке. Система должна быть надлежащим образом подключена к заземленной ударостойкой розетке.
- Закрепите воздушный шланг с помощью быстроразъемного соединения на пистолете.
- Другой конец шланга закрепите на базовом устройстве (рис. 11).
- Отсоедините контейнер от насадки.
- Налейте подготовленный материал для распыления.

Не допускайте переполнения контейнера.

text_image
MAX- Вставьте фильтр в напорную трубу (Рис. 12,1).
- Прочно прикрутите емкость к пистолету.
- Подключите силовой кабель.
- Поверните главный переключатель на устройстве. Данное устройство готово к использованию.
9 ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ
Активируйте спусковой механизм на краскопульте.
Проверьте параметры распыления на листе картона, чтобы обеспечить правильную регулировку режима распыления, ширину распыляющего сопла и объем воздуха и материала.
Держите краскопульт прямо и сохраняйте постоянную дистанцию примерно 3-10 см до объекта, который необходимо обработать (Рис.13).
Двигайте краскопульт равномерно из стороны в сторону или вверх и вниз. Если краскопульт двигается без рывков, поверхность будет обработана с высоким качеством.
Начинайте распыление, находясь на нужном расстоянии от объекта, и избегайте остановок движения в процессе работы над объектом.
При образовании чрезмерного количества красочного тумана отрегулируйте подачу воздуха и поток материала соответственно, и измените расстояние до объекта.
10 ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ
- Поверните кнопку управления подачей материала вправо до упора. Таким образом вы защитите пистолетраспылитель от непреднамеренного включения.
- Отключите систему, воспользовавшись главным переключателем, находящимся на базовом устройстве.
- Установите краскопульт в держатель на базовом устройстве.

При использовании быстросохнущих или двухкомпонентных лакокрасочных материалов, не забывайте промывать устройство подходящим чистящим веществом в процессе нанесения материала. Важно: во время применения материал может меняться в результате нагрева. Поэтому проконсультируйтесь с производителем материалов.
11 ТРАНСПОРТИРОВКА
- Намотайте силовой кабель вокруг устройства.
- Установите краскопульт в держатель на устройстве.
- Открутите воздушный шланг от базового устройства.
- Скатайте воздушный шланг и закрепите его фиксирующей лентой.
12 ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ И ОЧИСТКА ОБОРУДОВАНИЯ
- Выключите оборудование.
- Отсоедините контейнер.
Слейте оставшийся распыляемый материал в его контейнер. - Открутите питающую трубку с уплотнительной прокладкой контейнера. (Рис. 14)

Прилагаемый набор щеток обеспечивает особенно эффективную очистку распылительной насадки (примеры на рис. 15 и 16).
- Прочистите напорную трубку и всасывающую форсунку, используя специальную щетку для чистки (рис. 15).
- Очистите вентиляционное отверстие (Рис. 14,2)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещено чистить прокладки, мембраны и форсунки или отверстия для подачи воздуха краскопульта металлическими предметами. Шланг подачи воздуха и мембраны имеют ограниченную степеньсопротивлениярастворителям. Не погружайте их в растворители, только вытирайте.
- Открутите кольцо регулировки (рис. 2, 4), снимите воздушный колпачок (3) и пружинную пластину (5).
- Открутите форсунку (рис. 3).
- Очистите воздушный колпачок, форсунку и игольчатый клапан с помощью щетки и растворителя или воды (рис. 16).

Необходимо быть особенно внимательным при обслуживании зазоров игольчатого клапана (Рис. 16, 7)
- Очистите внешнюю поверхность краскопульта и контейнера с помощью тряпки, смоченной в растворителе или воде. Для резьбы (рис. 16, 6) используйте универсальную щетку.
- На отмеченные точки нанесите тонкий слой масла, не содержащего силикон (рис. 17).
- Соберите все компоненты снова (См. раздел «Сборка»).
12.1 СБОРКА

ВНИМАНИЕ!
Строго придерживайтесь этапов сборки, изложенных ниже. В противном случае вы можете повредить пистолет.
- Установите и затяните форсунку в пистолете.
- Установите пружинную пластину и воздушный колпачок и закрутите кольцо регулировки на пистолете.
- Прикрутите питающую трубку с прокладкой контейнера на корпус краскопульта.

Если пистолет-распылитель не будет использоваться продолжительный промежуток времени, после очистки необходимо выполнить консервацию с помощью масла без силикона.
13 ОБСЛУЖИВАНИЕ
13.1 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР

ВНИМАНИЕ! Запрещено использовать устройство с загрязненным воздушным фильтром или без фильтра, поскольку грязь может попасть внутрь и негативно повлиять на работу устройства. Индикатор воздушного фильтра горит красным, если требуется замена воздушного фильтра.
- Отсоедините сетевую вилку.
- Откройте крышку отсека воздушного фильтра (слева и справа) (рис. 18).
- Очистите (продуйте) или замените воздушный фильтр (рис. 18, 1) в зависимости от степени загрязнения.
13.2 КЛАПАН СБРОСА ВОЗДУХА

Если краска попала в шланг подачи воздуха, выполните следующие процедуры:
- Шланг подачи воздуха (рис. 19, 1) отсоединить вверху от корпуса пистолета. Отвернуть крышку клапана (2). Достать (3) мембрану. Тщательно очистить все детали.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Шланг подачи воздуха и мембраны имеют ограниченную степень сопротивления растворителям. Не погружайте их в растворители, только вытирайте.
- Установите мембрану в клапане таким образом, чтобы штифт смотрел вперед.
- Переверните корпус краскопульта и закрутите крышку клапана с нижней стороны.
- Установите шланг подачи воздуха на крышку клапана и на игольчатый клапан краскопульта.
13.3 ПИСТОЛЕТ

Информацию о техническом обслуживании можно найти в руководстве по эксплуатации пистолета.
14 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
| НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД | ИСПРАВЛЕНИЯ | |
| Система не запускается | Нет напряжения в сетиУстройство перегрелось | Проверьте напряжение в сетиОтсоедините устройство от сети, дайте ему остыть примерно в течение 30 минут, не сгибайте шланг, проверьте воздушный фильтри не закрывайте вентиляционные прорези. |
| Из форсунки не поступает материал для нанесения | Форсунка засориласьНастроенный объем материала слишком низкийПовреждена герметика контейнера с краскойВ контейнере не создается нужное давлениеКонтейнер пустойОтсоединился/поврежден шланг подачи воздухаОтсоединилась питающая трубкаЗасорились питающая трубка/фильтр питающей трубкиЗаблокирован воздушный клапан на питающей трубкеЗаклинило мембрану | Почистите форсункуУвеличьте объем материалаЗамените прокладкиЗатяните контейнерЗаполните контейнерПодсоедините или замените шлангПодсоедините трубкуПочиститеПочистите фильтрСнимите и почистите мембрану (см. раздел 13.2) |
| Материал для нанесения капает из форсунки | Крышка, форсунка или игольчатый клапан загрязненыФорсунка износиласьИгольчатый клапан изношен или поврежден. | Почистите ихЗамените форсункуЗамените игольчатый клапан (см. раздел 3.1). |
| Слишком крупные дисперсионные частицы материала | Слишком большой объем материалаЗасорилась форсункаВязкость материала для нанесения слишком высокаяВ контейнере создается слишком малое давлениеВоздушный фильтр чрезмерно засоренОбъем воздуха слишком низкийПоврежден шланг подачи воздуха | Уменьшите объем материалаПочистите форсункуЕще больше разбавьте материал для нанесенияЗатяните крепления контейнераЗамените фильтр (см. раздел 13.1)Увеличьте объемПроверьте и замените шланг, если необходимо |
| Пульсация распыляющего сопла | В контейнере закончился материал для нанесенияЧрезмерно засорен воздушный фильтрОслабло крепление питающей трубкиЗасорены питающая трубка/фильтр питающей трубки | Заполните контейнерЗамените фильтр (см. раздел 13.1)Подсоедините питающую трубкуПочистите |
| Наносимый материал вызывает подтеки краски | Наносится слишком много материалаРасстояние слишком маленькоеНеподходящий комплект распылительных форсунок | Уменьшите объем материалаУвеличьте расстояниеИспользуйте другой комплект распылительных форсунок. |
| НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД ИСПРАВЛЕНИЯ | ||
| Чрезмерное образование красочного тумана (избыточное распыление) | • Слишком большое расстояние до объекта• Применение избыточного объема материала• Слишком большой объем воздуха• Материал для нанесения слишком разбавлен• Неподходящий комплект распылительных форсунок | • Сократите дистанцию• Уменьшите объем материала• Уменьшите объем воздуха• Уменьшите степень разбавления материала• Используйте другой комплект распылительных форсунок. |
| Краска в вентиляционном шланге | • Мембрана загрязнена• Мембрана с дефектом | • Почистите мембрану (см. раздел 13.2)• Замените мембрану, (см. раздел 13.2) |
15 АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
15.1 АКСЕССУАРЫ (РИС. 20)
ПОЗ. № ДЛЯ ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ
1 0261 020 УДЛИНИТЕЛЬ ФОРСУНКИ RN 30 для нанесения покрытия на радиаторы отопления, длина 30 см
2 0261 023 РАСПЫЛИТЕЛЬНОЕ КОПЬЕ WSL 50 для ремонтно-восстановительных работ, декорирования потолочных перекрытий и стен. Подача материала через стандартный напорный бак
3 524232 Напорный резервуар (2 л)
4 0261 024 РАСПЫЛИТЕЛЬНОЕ КОПЬЕ WSL 60 для материалов покрытия, которые вследствие своих свойств не подходят для нанесения краски пистолетом-распылителем, например для жидких обоев с древесным волокном, покрытия с разноцветным эффектом, декоративных штукатурок, структурных шпатлевок, шпатлевок для нанесения распылением и т. п.
5 2434549 Комплект распылительных форсунок, № 2 (0,8 мм), в сборе
2434550 Комплект распылительных форсунок, № 3 (1,3 мм), в сборе
2434551 Комплект распылительных форсунок, № 4 (1,8 мм), в сборе
2434552 Комплект распылительных форсунок, № 5 (2,2 мм), в сборе
2434553 Комплект распылительных форсунок, № 6 (2,5 мм), в сборе
2434554 Комплект распылительных форсунок, № 7 (2,7 мм), в сборе
15.2 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ FINECOAT 9700 (РИС. 21)
ПОЗ. № ДЛЯ ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ
1 2434503 Комплект крышек фильтра
2 2434505 Воздушный фильтр (4 шт)
3 2434506 Крышка отсека для хранения
4 2442013 Шлангом подачи воздуха
5 2430409 Сервисный комплект распылительной головки
6 2324 751 Фиксирующая лента шланга подачи воздуха
15.3 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ К ПИСТОЛЕТ ULTRA (РИС. 22)
ПОЗ. № ДЛЯ ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ
1 2434391 Сервисный комплект для передней части
2 2434393 Сервисный комплект для воздушного клапана
3 2434390 Сервисный комплект для пистолета HVLP
4 2441860 Сервисный комплект регулировки воздуха
5 2434392 Сервисный комплект уплотнений (3 шт.)
6 2434389 Сервисный комплект для спусковой скобы
7 2434388 Сервисный комплект для обратного клапана
8 2434387 Крышка со стороны всасывания
9 2434386 Сервисный комплект системы всасывания
10 2434385 Уплотнительная прокладка контейнера (5 шт.)
11 2434394 Контейнер 1000 мл
12 2441862 Мембрана (5 шт.)
ПРОВЕРКА АППАРАТА
Из соображений безопасности мы рекомендуем при необходимости, однако, по крайней мере, каждые 12 месяцев, проверять аппарат специалистами на предмет обеспечения его дальнейшей безопасной эксплуатации.
При простое аппарата проверку можно отложить до ближайшего использования.
Также необходимо соблюдать все (если есть отличия) национальные предписания по проверке и техническому обслуживанию.
При возникновении вопросов обращайтесь в сервисные центры фирмы Wagner.
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Согласно европейской директиве 2002/96/ЕГ по утилизации старых электроприборов и ее применения в национальном праве данное изделие нельзя утилизировать с домашним мусором, его необходимо отдавать на утилизацию с соблюдением необходимых экологических предписаний!

Старый аппарат Wagner может быть принят нами или торговыми представителями и утилизирован с соблюдением экологических предписаний. В таком случае обращайтесь в наши сервисные пункты, торговые представительства или непосредственно к нам.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ ПО ОТВЕТСТВЕННО- СТИ ЗА ИЗДЕЛИЕ
На основании предписания ЕС с 01.01.1990 изготовитель несет ответственность за безопасность изделия только в том случае, если все детали произведены изготовителем или допущены им к использованию, или если аппарат смонтирован и эксплуатируется надлежащим образом.
При использовании принадлежностей и запасных частей другого производителя ответственность может быть исключена полностью или частично; в крайних случаях соответствующими органами (профессиональный союз и надзорная служба) может быть запрещено использование всей установки.
Использование оригинальных принадлежностей и запчастей Wagner является гарантией соблюдения всех предписаний по безопасности.
ГАРАНТИЯ
(по состоянию на 01.02.2009)
1. Объем гарантии
Все профессиональные аппараты для нанесения краски Wagner (ниже именуются изделия) тщательно проверяются, тестируются и подлежат строгому контролю службой качества Wagner.
Данная гарантия не ограничивает претензии покупателя по дефектам, связанным с договором купли-продажи, а также иные, установленные законом права.
Мы предоставляем гарантию в следующей форме: по нашему решению мы меняем или ремонтируем изделие или отдельные части или принимаем аппарат обратно, возмещая закупочную цену. Замененные изделия или части переходят в нашу собственность.
2. Срок гарантии и регистрация
Срок гарантии составляет 12 месяцев, при промышленном использовании или при приравненном к таковому применению, в частности, в случае сменной работы, или при аренде —12 месяцев.
Для бензиновых или воздушных приводов мы также предоставляем гарантию сроком 12 месяцев.
Гарантийный срок начинается со дня поставки авторизованным торговым предприятием. Определяющей является дата на оригиналном документе о покупке.
При предоставлении гарантийных услуг срок гарантии на изделие не продлевается и не возобновляется.
По окончании гарантийного срока претензии по гарантии нами больше не принимаются.
3. Реализация
Если в течение гарантийного срока будут выявлены дефекты материала, функционирования или мощности аппарата, требования по гарантии необходимо предъявить немедленно, но не позднее чем через 2 недели.
Принимать претензии по гарантии имеет право авторизованная фирма, которая поставила аппарат. Однако претензии по гарантии можно также предъявить нам или в сервисные центры, указанные в данной инструкции. Изделие вместе с оригиналом чека о покупке, в котором должна быть указана дата покупки и наименование изделия, можно переслать или доставить нам.
Расходы, а также риск утраты или повреждения изделия на пути в центр или из центра, который принял претензии по гарантии или который отправляет отремонтированное изделие, несет клиент.
4. Отклонение гарантийных претензий
Претензии по гарантии не принимаются:
– на детали, которые подлежат обусловленному эксплуатацией износу или прочему естественному износу, а также на дефекты изделия, которые возникли из-за не надлежащего использования или из-за естественного износа. В частности, сюда относятся кабели, клапаны, вкладки, сопла, цилиндры, поршни, части корпуса, которые вступают в контакт с рабочими средами, фильтры, шланги, прокладки, роторы, статоры и т. п. Повреждения, вызванные шлифовкой покрывными материалами, например, дисперсии, штукатурка, шпатлевка, клей, глазурь, кварцевая грунтовка.
– за дефекты на аппаратах, которые связаны с несоблюдением указаний по эксплуатации, ненадлежащим использованием, неправильным монтажом или ремонтом покупателем или третьими сторонами, аномальными окружающими условиями, неподходящими материалами для покрытия, химическими, электрохимическими или электрическими воздействиями, не подходящими производственными условиями, эксплуатацией с неправильным напряжением/частотой, перегрузкой или неправильным техническим обслуживанием, уходом или чисткой.
– за дефекты на аппарате, которые вызваны использованием принадлежностей, дополнительных или запасных частей, которые не являются оригинальными частями Wagner.
– за изделия, на которых производились изменения или дополнения.
– за изделия, у которых удален или не читается серийный номер.
– за изделия, на которых производились попытки ремонта неуполномоченными лицами.
– за продукты с незначительными отклонениями от заданных свойств, которые не влияют на пригодность аппарата для применения.
5. Дополнительные правила
Вышеуказанные правила по гарантии действуют исключительно для изделий, которые приобретены в ЕС, СНГ, Австралии у авторизованных продавцов и используются в пределах страны-импортера.
Если проверка покажет отсутствие гарантийного случая, ремонт производится за счет покупателя.
Вышеуказанные положения завершают наши правовые отношения. Дальнейшие претензии, в частности, связанные с убытками и расходами подобного рода, которые возникают из-за изделия или его использования, кроме тех, что входят в рамки законной ответственности по изделию, исключаются.
Это не затрагивает претензии, связанные с ответственностью за дефекты, по отношению к специализированным продавцам.
Для гарантии действует немецкое право. Язык договора – немецкий. При различиях в немецком тексте и тексте на другом языке приоритетным является немецкий текст.
Й. Вагнер Гм6Х
Отдел профессиональной обработки
Отто Лилиенталь Штрассе 18
88677 Маркдорф
Федеративная республика Германия
Право на изменения сохранено.
A J. Wagner Ges.m.b.H. Ottogasse 2/20 2333 Leopoldsdorf Österreich Tel. +43/ 2235 / 44 158 Telefax +43/ 2235 / 44 163 offi ce@wagner-group.at
B WSB Finishing Equipment Veilinglaan 56-58 1861 Meise-Wolvertem Belgium Tel. +32/2/269 46 75 Telefax +32/2/269 78 45 info@wagner-wsb.nl
CH Wagner International AG Industriestrasse 22 9450 Altstätten Schweiz Tel. +41/71 / 7 57 22 11 Telefax +41/71 / 7 57 22 22 wagner@wagner-group.ch
RU Импортёр: ООО «ВинТех рус» 143960 МО, г. Реутов, улица Железнодорожная, д. 11, кв./оф. V Телефон: +7 (499) 705-11-31 Почта: hello@wagner.ru Сайт: www.wagner.ru
GB UK IMPORTER Wagner Spraytech (UK) Limited Innovation Centre Silverstone Park, Silverstone Northants NN12 8GX Great Britain Tel. 01327 368410 enquiries@wagnerspraytech.co.uk
I Wagner S.p.A. 23868 Valmadrera (Lc) Via Santa Vecchia, 109 Italia Tel./Fax 0341 210100 (centralino) wagner_it_va@wagner-group.com
NL WSB Finishing Equipment BV De Heldinnenlaan 200, 3543 MB Utrecht Netherlands Tel. +31/ 30/241 41 55 Telefax +31/ 30/241 17 87 info@wagner-wsb.nl
S Orkla House Care AB, Tallvägen 6 564 23 Bankeryd, Sweden Tel. +46 36 376300 Info@orkla.se
Изготовитель: Дж. Вагнер Гмбх, Отто-Лилентал, 18 Д-88677 Маркдорф, Германия www.wagner-group.com

