WAGNER Finish Control 5500 - краска-спрей

Finish Control 5500 - краска-спрей WAGNER - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Finish Control 5500 WAGNER в формате PDF.

📄 128 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice WAGNER Finish Control 5500 - page 112
Просмотреть руководство : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL Português PT Русский RU Svenska SV

Вопросы пользователей о Finish Control 5500 WAGNER

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего краска-спрей в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Finish Control 5500 - WAGNER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Finish Control 5500 бренда WAGNER.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Finish Control 5500 WAGNER

3.1 РАЗБОРКА КРАСКОПУЛЬТА ___________________ 110

4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ___________________ 111 5 ВВЕДЕНИЕ В ТЕХНОЛОГИЮ РАСПЫЛЕНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕТОДА XVLP _________ 111 6 МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ _____________ 111

6.1 ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ ___ 111

6.2 НЕ ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ _ 111

6.3 МАТЕРИАЛЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО ПРИМЕНЯТЬ

ТОЛЬКО ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОПРЕДЕЛЕННОГО ТИПА РАСПЫЛИТЕЛЯ (АКСЕССУАРОВ) __________ 111

6.4 ПОДГОТОВКА МАТЕРИАЛА ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ ___ 111

7 НАСТРОЙКА КРАСКОПУЛЬТА _______________ 112

7.4 ВЫРАВНИВАНИЕ ПИТАЮЩЕЙ ТРУБКИ __________ 112

14 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ___________ 115 15 АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ _________ 116

15.1 АКСЕССУАРЫ _______________________________ 116

15.2 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ

FINISH CONTROL 5500 (РИС. 23) _______________ 117

15.3 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ СМЕННОЙ НАСАДКИ

STANDARD SPRAY (ЖЕЛТОЙ) (РИС. 24) __________ 117 Проверка аппарата _____________________________ 118 Указание по утилизации _________________________ 118 Важное замечание по ответственности заизделие __ 118 Гарантия _______________________________________ 118 Сервисная сеть в странах Европы _________________ 122 Обозначение использованных символов Данный символ указывает на потенциальную опасность для вас или аппарата. Под данным символом указана важная информация по предотвращению возможных травм и повреждения аппарата.

Обозначает рекомендации по применению и другие полезные

Регулировка широкого угла распыления Регулировка узкого угла распыленияРегулировка узкого угла распыления107 FinishControl 5500

1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Необходимо соблюдать все действующие местные требования по технике безопасности. Для предотвращения опасных ситуаций внимательно из- учите руководство по эксплуатации и строго следуйте его

1. Безопасность рабочего места

Обеспечьте хорошее освещение своего рабочего места и содержите его в чистоте. Беспорядок или недостаточное освещение рабочих зон может стать причиной несчастных случаев.

Не работайте с аппаратом во взрывоопасных зонах, в которых находятся воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. Электроинструменты создают искры, от которых могут воспламениться пары или пыль.

Не допускайте в рабочую зону детей и других лиц во время использования аппарата. Если вас отвлекут, вы можете потерять контроль над аппаратом.

2. Электробезопасность

Соединительный штекер аппарата должен подходить к розетке. Менять штекер категорически запрещено. Не используйте переходники вместе с заземленными аппаратами. Не изменявшиеся штекеры и подходящие розетки уменьшают риск удара током.

Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, обогреватели, плиты и холодильники. В случае заземлении тела имеется повышенный риск поражения ударом тока.

Не допускайте, чтобы на аппарат попадал дождь или влага. Попадание воды в электроаппарат повышает риск удара током.

Не используйте кабель не по назначению, для переноски и подвешивания аппарата, не вытаскивайте штекер за кабель из розетки. Держите кабель вдали от источников тепла, масла, острых краев или подвижных частей аппарата. Поврежденный или скрученный кабель повышает риск удара током.

При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте только удлинители, которые пригодны для работы на открытом воздухе. Применение пригодного для работы на открытом воздухе кабеля уменьшает риск удара током.

Если избежать эксплуатации аппарата во влажных условиях невозможно, используйте устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения уменьшает риск удара током.

Будьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, разумно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь аппаратом, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Несколько секунд невнимательности во время использования аппарата могут привести к серьезным травмам.

Носите средства личной безопасности и всегда — защитные очки. Использование средств личной безопасности, таких как пылезащитная маска, нескользящая защитная обувь, защитная каска или наушники, в зависимости от вида и способа использования электроинструмента, уменьшает риск повреждений.

Избегайте случайного включения. Убедитесь, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к сети, поднять или перенести. Если при переноске аппарата вы поставите палец на выключатель или подключите включенный аппарат к сети, это может стать причиной несчастного случая.

Уберите регулировочные инструменты или гаечные ключи перед включением аппарата. Инструмент или ключ, находящийся в работающей части аппарата, может привести к травмам.

Избегайте неестественного положения тела. Следите за устойчивостью и всегда сохраняйте равновесие. Благодаря этому вы сможете лучше контролировать аппарат в неожиданных ситуациях.

Носите подходящую одежду. Не носите широкую одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки как можно дальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть попасть под движущиеся части. g) Не поддавайтесь иллюзии полной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности при использовании электроинструментов, даже если вы имеете большой опыт работы с ними. Невнимательное обращение за доли секунды может привести к получению серьезных травм. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ108 FinishControl 5500

4. Применение и обращение с электроинструментом

Не перегружайте аппарат. Используйте электроинструмент, который подходит для выполнения соответствующей работы. С подходящим электроинструментом вы сможете лучше и надежнее работать в указанном диапазоне мощности. Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Электроинструмент, который невозможно включить или выключить, опасен и должен быть отремонтирован. Вынимайте штекер из розетки перед настройкой аппарата или сменой принадлежностей, а также прежде чем отложить аппарат в сторону. Эта мера предосторожности предотвращает случайный запуск аппарата. d) Не используемые электроинструменты храните в недоступном для детей месте. Не давайте аппарат лицам, которые не знакомы с ним или не читали эти инструкции. При использовании неопытными лицами электроинструменты представляют опасность. Тщательно ухаживайте за аппаратом. Следите за тем, чтобы движущиеся части аппарата функционировали исправно и не заклинивались, проверяйте части на предмет исправности и наличия повреждений, чтобы избежать нарушений в работе аппарата. Поврежденные части должны быть отремонтированы до применения аппарата. Причиной многих несчастных случаев является ненадлежащий технический уход за электроинструментами. Используйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. д. в соответствии с инструкциями и специальными предписаниями. При этом учитывайте рабочие условия и особенности выполняемой работы. Применение электроинструментов для иных, непредусмотренных целей может привести к опасным ситуациям. Следите за тем, чтобы ручки и рукоятки оставались сухими, чистыми, без следов масла и смазки. Скользкие ручки и рукоятки в непредвиденной ситуации не позволят вам уверенно управлять электроинструментом и контролировать его.

Отдавайте свой аппарат в ремонт квалифицированным специалистам и только с использованием оригинальных запасных частей. Это позволяет сохранять уровень безопасности аппарата на стабильно высоком уровне. Если соединительный провод аппарата поврежден, он должен быть заменен изготовителем или его сервисной службой, или лицом с подобной квалификацией, чтобы избежать возможных опасных ситуаций. Указания по технике безопасности для окрасочных устройств

Опасность возгорания и взрыва При распылении лакокрасочных материалов и самопроизвольном выделении паров лакокрасочных материалов и растворителей в рабочей зоне (опасная зона) образуются горючие газы. Опасность возгорания и взрыва при наличии в опасной зоне источников воспламенения. Краскопульт с электроприводом сам обладает возможными источниками воспламенения (искры могут образовываться при включении и выключении электромотора, на сетевом штекере при подключении и отсоединении, от статического электричества, возникающего на пистолете-распылителе) -> Не использовать прибор в местах, подпадающих под предписания по взрывозащите. -> Базовый аппарат и место подключения к электрической сети должны находиться за пределами опасной зоны. -> Не разрешается использование горючих лакокрасочных материалов и чистящих средств -> Соблюдать указания в техническом описании продукта! -> Упаковочные емкости красок или растворителей, находящиеся вблизи аппарата, всегда должны быть герметично закрыты. -> В опасной зоне не должно быть источников воспламенения, таких как открытый огонь, тлеющие сигареты, раскаленная проволока, горячие поверхности, искры, например, от абразивного круга и т.п. -> При очистке прибора растворителем нельзя производить впрыск или закачку в емкость с маленьким отверстием. Это представляет опасность из-за образования взрывчатого газа/смеси с воздухом. Емкость должна быть заземлена. 2. Внимание! Опасность травмирования! Строго воспрещается направлять распылитель на себя, других людей или животных. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ109 FinishControl 5500

Во время распыления используйте защитную респираторную маску. Маска должна быть подходящего размера. В целях предотвращения профессиональных заболеваний при обработке, переработке материалов и очистке аппарата необходимо соблюдать инструкции изготовителей по работе с используемыми материалами, растворителями и чистящими средствами. Используйте защитную одежду, перчатки и, при необходимости, защитный крем для кожи.

Внимание: При работе с использованием краскораспылительной системы в помещениях, а также на открытом воздухе необходимо следить за тем, чтобы пары растворителей не попадали к воздуходувке с двигателем, или в зоне краскораспылительной системы не образовывались пары растворителей. Воздуходувку с двигателем устанавливать на стороне, противоположной объекту распыления. При работе на открытом воздухе следует учитывать направление ветра. При работах в помещении необходимо обеспечить достаточную вентиляцию для отвода паров растворителей. Минимальное расстояние между воздуходвукой с двигателем и объектом распыления должно составлять 3 м.

Внимание: Аппарат не защищен от попадания воды. Его эксплуатация во время дождя или очистка струями воды, а также погружение в жидкость — запрещены. Эксплуатация аппарата в сырых или влажных условиях не допускается.

6. Аппарат можно эксплуатировать только с исправным

клапаном. Если краска поднимается в шланг подачи воздуха (рис. 1, 4), прекратить эксплуатацию аппарата! Шланг подачи воздуха, вентиль и мембрану демонтировать, вычистить и, при необходимости, заменить мембрану (см. раздел 13.2).

7. Не класть заполненный пистолет-распылителеь.

8. Вытяжная вентиляция монтируется потребителем

согласно действующим местным инструкциям.

9. Подлежащий окраске объект должен быть заземлен.

10. Обратите внимание на опасности, которые могут

исходить от распыляемого материала; также примите во внимание надписи на контейнерах и указания, данные производителем материала.

11. Ни в коем случае не распыляйте материалы, об

опасностях которых вы не осведомлены.

12. Перед снятием распылительной насадки необходимо

сбросить давление путем отсоединения емкости.

13. Перед выполнением любых работ на аппарате

штепсельную вилку следует отсоединить от электрической розетки.

К работам или ремонту электрооборудования разрешается допускать только профессиональных электриков. Даже при наличии информации о порядке работ в руководстве по эксплуатации. Мы не несем ответственности за неправильный монтаж.

15. Не следует садиться или вставать на устройство. Оно

Используйте только допущенные изготовителем детали. При использовании деталей, не удовлетворяющих минимальным техническим требованиям, все риски и вся материальная ответственность лежат на пользователе. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ110 FinishControl 5500

2 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА (РИС.1)

1 Распылитель в сборке 2 Настройка ширины струи распыления 3 Крышка пневмоцилиндра (для настройки направ- ления работы) 4 Шланг подачи воздуха 5 Клапан 6 Уплотнительная прокладка контейнера 7 Всасывающая трубка 8 Контейнер 9 Спусковое устройство (активирует включатель тур- бины — выполняется подача материала) 10 Регулятор объема материала 11 Регулятор объема воздуха 12 Воздушный шланг 13 Ручка краскопульта 14 Рукоятка для переноски

15 Переключатель «Вкл/Выкл» (I=Вкл, 0=Выкл.) 16 Индикатор воздушного фильтра (горит красным, если главный воздушный фильтр засорен) 17 Муфты воздушного шланга 18 Отсек для хранения мелких деталей/принадлежно-

19 Держатель краскопульта 20 Зажим для фиксации смотанного кабеля питания 21 Силовой кабель 22 Крышка воздушного фильтра (слева и справа) 23 Фиксирующая лента для связывания смотанного воздушного шланга 24 Фильтр тонкой очистки питающей трубки (красный) Фильтр грубой очистки питающей трубки (белый) 25 Щетки для очистки (4 шт.) Используя систему CLICK&PAINT, вы можете быстро и легко заменить переднюю часть краскопульта (насадка). Эта система позволяет быстро заменить материал для нанесения без очистки оборудования. Кроме того, она предоставляет необхо- димый инструмент для каждого вида материала и способа применения. Имеются в наличии следующие сменные насадки: Сменная насадка Область применения StandardSpray (желтая) № заказа 2430386 Сменная насадка с щелевой форсункой и алюминиевым контейнером емкостью 1000 мл. По- зволяет наносить все стандартные типы краски FineSpray (коричневая) № заказа 2430385 Сменная насадка с круглой форсункой и алюминиевым контейнером емкостью 1000 мл. Иде- ально подходит для красок и глазурей с низким уровнем вязкости WallSpray (белая) № заказа 2430387 Сменная насадка с щелевой форсункой и пластиковым контейнером емкостью 1400 мл. Раз- работана для нанесения воднодисперсионных красок.

3.1 РАЗБОРКА КРАСКОПУЛЬТА

При сборке, вставьте сменную насадку в ручку краскопульта, таким образом, чтобы стрелки указывали друг на друга. Поверните ручку краскопульта на 90 градусов по направлению, указанному стрелкой, пока она не зафиксируется с харак- терным звуком. (Рис. 2) Чтобы отсоединить распылитель, нажмите на фиксатор (рис. 2А) под спусковым механизмом по направлению вниз и по- верните его на 90 градусов. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА / СИСТЕМА CLICK&PAINT111 FinishControl 5500

Напряжение: 230 В~, 50 ГцПотребление энергии: 1150 ВтМакс. потребляемая мощность: 5 AОбъем контейнера: 1000 млШланг подачи воздуха: 5 мСиловой кабель: 4 мКласс защиты: II / Уровень звукового давления:*Коэффициент неопределенности:80 дБ (A) 3 дБ (A)Мощность звукового давления:*Коэффициент неопределенности:91 дБ (A)3 дБ (A)Уровень вибрации: Коэффициент неопределенности:<2,5 м/с² 1,5 м/с²Вес (вентилятор с мотором, шланг подачи воздуха и краскопульт) 6,6 кг* Значение акустической эмиссии было определено в со-ответствии с требованиями стандарта EN 62841-1

XVLP Метод XVLP — это техника распыления под низким дав-лением, работающая за счет высокого объема воздуха и низкого давления воздуха. Самое большое преимущество такой техники заключается в низком уровне образования красочного тумана. Это сокращает до минимума количе-ство материала, необходимого для покрытия объекта. В противоположность традиционному применению лако-красочных материалов, этот метод позволяет достичь вы-сокоэкономичного и превосходного качества покрытия поверхности, и, в то же время, он не наносит вреда окру-жающей среде. Система распыления краски представляет собой воздуходувку с двигателем, обеспечивающую краско-пульт мелкодисперсными частицами воздуха через шланг подачи воздуха. В краскопульте часть мелкодисперсно-го воздуха используется для нагнетания давления в кон-тейнере. Это давление заставляет наносимый материал проходить через вертикальную трубу к форсунке, где он распыляется остатками мелкодисперсного воздуха. Все настройки, необходимые для работы (например, объ-ем материала) можно осуществить непосредственно на краскопульте. 6.1 Водорастворимые политуры и политуры на основе рас-творителей. Закрепители, лазури, пропитки, масла, чистые масляные лаки, синтетические эмали, цветные краски, лаки на основе алкидной смолы, грунтовки, лаки для на-гревательных приборов, молотковые эмали, антикорро-зийные краски, узорчатый лак, структурный лак.6.2 Материалы, содержащие грубые абразивные вещества, фасадные краски, растворы каустика и покрытия, содер-жащие кислоты. Горючие материалы.

Краски для наружных стен (эмульсионные и латексные)6.4 Выполняйте инструкции производителя по использованию лакокрасочного материала, указанные на банке с краской или в листе тех-нических инструкций. :Главный залог бесперебойной работы системы FineSpray – это использование чистого материала для нанесения. Если у вас есть сомнения относительно чистоты материала, мы рекомендуем отфильтровать его через мелкое сито. - StandardSpray () Лакокрасочные ма-териалы на основе растворителейСоблюдайте ин-струкции произ-водителяВодорастворимые лакокрасочные ма-териалыСоблюдайте ин-струкции произ-водителяЗакрепители, лазу-ри, пропитки, маслаНеразведенные материалыРекомендуется использовать на-садку FineSpray ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / ВВЕДЕНИЕ / ПОДГОТОВКА МАТЕРИАЛА ДЛЯ НАНЕСЕНИЯ112 FinishControl 5500

Чистые масляные лаки, синтетические эмали, цветные кра- ски, лаки на основе алкидной смолы Соблюдайте ин- струкции произ-

Грунтовки, лаки для нагревательных приборов, молотко-

Соблюдайте ин- струкции произ-

Антикоррозийные краски, узорчатый

Соблюдайте ин- струкции произ-

Многоцветные кра- ски, структурный

Соблюдайте ин- струкции произ-

Рекомендуется использовать на- садку WallSpray 7 НАСТРОЙКА КРАСКОПУЛЬТА

Запрещено нажимать спусковое устройство в момент регулировки па- раметров пневмоцилиндра. Вращением воздушный колпачок (рис. 3,1) можно настро- ить 2 различных формы распыляемой струи. Поворачивайте воздушный колпачок только по направлению, указанному стрелкой, т. к. иначе накидная гайка может развинтиться. A Горизонтальное положение плоскоструйной насадки

для вертикальных поверхностей B Вертикальное положение плоскоструйной насадки

для горизонталь- ных поверхностей С помощью регулятора (рис. 4.1) можно также переклю- чаться между режимом использования широкого ( ) и узкого ( ) факела распыла.

7.2 РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА МАТЕРИАЛА (РИС. 5)

Объем материала может быть установлен путем поворота регулятора объема материала в позицию от 1 (минимум) до 12 (максимум) (Рис.5,1)

7.3 РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕМА ВОЗДУХА (РИС. 6)

Поверните регулятор объема воздуха (Рис.6,1) по часовой стрелке, чтобы увеличить объем воздуха, или же против часовой стрелки, чтобы уменьшить его (обращайте внима- ние на положение стрелки на корпусе краскопульта). Правильная регулировка объема воздуха и материала очень важна для получения необхо- димого уровня распыления и уровня образова- ния красочного тумана.

7.4 ВЫРАВНИВАНИЕ ПИТАЮЩЕЙ ТРУБКИ

Если питающая трубка установлена правильно, содержание контейнера можно распылить практически без остатка. При работе с лежащими объектами: Поверните питающую трубку по направлению вперед (Рис. 7А) При распылении материала на объекты, находящиеся

Поверните трубку по направлению назад (Рис.7В) 8 НАЧАЛО РАБОТЫ Перед подключением к электрической сети, убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряже- нию системы, указанному на информационной табличке. Система должна быть надлежащим образом подключена к заземленной ударостойкой розетке.

1. Сожмите оба боковых зажима и вставьте шланг подачи

воздуха в базовое устройство (Рис. 8)

2. Отсоедините контейнер от насадки.

3. Налейте подготовленный материал для распыления.

Не допускайте переполнения контейнера. MAX

Установите надлежащий фильтр в питающую трубку, в соответствии с используемым материалом (Рис. 9,1). Низкий уровень вязкости

фильтр тонкой очистки (красный) Вязкие материалы

фильтр грубой очистки (белый)

5. Прочно установите контейнер на насадку.

6. Соедините насадку и рукоятку краскопульта (Рис. 2).

7. Подключите силовой кабель.

Поверните главный переключатель на устройстве. Данное устройство готово к использованию. НАСТРОЙКА КРАСКОПУЛЬТА / НАЧАЛО РАБОТЫ / ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ113 FinishControl 5500

9 ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ Система FinishControl оснащена спусковым ме- ханизмом, имеющим 2 точки нажима. На пер- вом этапе запускается турбина. При дальней- шем нажатии спускового механизма начинается подача материала. Активируйте спусковой механизм на краскопульте. Проверьте параметры распыления на листе картона, чтобы обеспечить правильную регулировку режима распыления, ширину распыляющего сопла и объем воздуха и материала. Держите краскопульт прямо и сохраняйте постоянную дистанцию примерно 3-10 см до объекта, который необходимо обработать (Рис.10). Двигайте краскопульт равномерно из стороны в сторону или вверх и вниз. Если краскопульт двигается без рывков, поверхность будет обработана с высоким качеством. Начинайте распыление, находясь на нужном расстоянии от объекта, и избегайте остановок движения в процессе работы над объектом. При образовании чрезмерного количества красочного тумана отрегулируйте подачу воздуха и поток материала соответственно, и измените расстояние до объекта. 10 ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ

Отключите систему, воспользовавшись главным переключателем, находящимся на базовом устройстве.

Установите краскопульт в держатель на базовом устройстве. При использовании быстросохнущих или двухкомпонентных лакокрасочных материалов, не забывайте промывать устройство подходящим чистящим веществом в процессе нанесения материала. Важно: во время применения материал может меняться в результате нагрева. Поэтому проконсультируйтесь с производителем материалов. 11 ТРАНСПОРТИРОВКА

1. Намотайте силовой кабель вокруг устройства.

2. Установите краскопульт в держатель на устройстве.

Отсоедините шланг подачи воздуха, нажав зажимы на двух сторонах шланга (Рис.8)

Скатайте воздушный шланг и закрепите его фиксирующей

12 ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ И ОЧИСТКА ОБОРУДОВАНИЯ

1. Выключите оборудование.

2. Разберите краскопульт. Слегка надавите вниз фиксатор

(Рис. 2А). Поверните насадку и ручку краскопульта по направлению друг к другу. ВНИМАНИЕ! Электрические клеммы находятся в ручке краскопульта. Запре- щено погружать ручку краскопульта в воду или другие жидкости. Чистите корпус только влажной тряпкой.

3. Отсоедините контейнер.

Слейте оставшийся распыляемый материал в его

Открутите питающую трубку с уплотнительной прокладкой контейнера. (Рис. 11) Прилагаемый набор щеток обеспечивает особенно эффективную очистку распылительной насадки (примеры на рис. 12 и 14).

Прочистите питающую трубку и всасывающую форсунку в распылителе, используя специальную щетку (Рис. 12)

6. Очистите вентиляционное отверстие (Рис. 9,2)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещено чистить прокладки, мембраны и форсунки или отверстия для подачи воздуха краскопульта металлическими предметами. Шланг подачи воздуха и мембраны имеют ограниченную степень сопротивления растворителям. Не погружайте их в растворители, только вытирайте.

Для простоты демонтажа установите крышку пневмоцилиндра (рис. 13, 1) вертикально, а затем снимите ее.

8. Отвернуть накидную гайку (рис. 13, 2).

Очистите воздушный колпачок (рис. 14, 1) и форсунку (3) с помощью щетки и растворителя или воды. Необходимо быть особенно внимательным при обслуживании зазоров игольчатого клапана (Рис. 14, 5)

Очистите внешнюю поверхность краскопульта и контейнера с помощью тряпки, смоченной в растворителе или воде. Для резьбы (рис. 14, 6) используйте универсальную щетку.

11. Соберите все компоненты снова (См. раздел «Сборка»).

ПЕРЕРЫВ В РАБОТЕ/ ТРАНСПОРТИРОВКА/ ПРЕКРАЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ЧИСТКА114 FinishControl 5500

Строго придерживайтесь этапов сбор- ки, изложенных ниже. В противном случае вы рискуете повредить сменную

1. Установите прокладку форсунки на игольчатый клапан

таким образом, чтобы канавка (прорезь) находилась на внешней стороне распылителя. (Рис. 15)

Наверните накидную гайку (рис. 16, 2) на корпус краскопульта и крепко затяните.

Зафиксируйте крышку пневмоцилиндра (рис. 17, 1) на накидной гайке. Убедитесь, что крышка пневмоцилиндра с обеих сторон полностью защелкнулась.

Установите прокладку контейнера с нижней стороны на питающую трубку и наденьте ее на фланец, слегка поворачивая прокладку контейнера.

Прикрутите питающую трубку с прокладкой контейнера на корпус краскопульта. Для упрощения сборки краскопульта нанесите густую смазку (поставляется вместе с оборудованием) небольшим слоем на кольцевую прокладку на сменной насадке и кольцевую прокладку устройства соединения шланга подачи воздуха. (рис. 18) 13 ОБСЛУЖИВАНИЕ

13.1 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР

ВНИМАНИЕ! Запрещено использовать устройство с загрязненным воздушным фильтром или без фильтра, поскольку грязь может попасть внутрь и негативно повлиять на работу устройства. Индикатор воздушного фильтра горит красным, если требуется замена воздушного фильтра.

1. Отсоедините сетевую вилку.

2. Откройте крышку отсека воздушного фильтра (слева и

Очистите (продуйте) или замените воздушный фильтр (рис. 19, 1) в зависимости от степени загрязнения.

13.2 КЛАПАН СБРОСА ВОЗДУХА

Если краска попала в шланг подачи воздуха, выполните следующие процедуры:

Шланг подачи воздуха (рис. 20, 1) отсоединить вверху от корпуса пистолета. Отвернуть крышку клапана (2). Достать (3) мембрану. Тщательно очистить все детали. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Шланг подачи воздуха и мембраны имеют ограниченную степень сопротивления растворителям. Не погружайте их в растворители, только вытирайте.

2. Установите мембрану в клапане таким образом, чтобы

штифт смотрел вперед (обращайте внимание также на маркировку на корпусе краскопульта).

3. Переверните корпус краскопульта и закрутите крышку

клапана с нижней стороны.

4. Установите шланг подачи воздуха на крышку клапана и

на игольчатый клапан краскопульта. ОБСЛУЖИВАНИЕ115 FinishControl 5500

14 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД ИСПРАВЛЕНИЯ Система не запускается Нет напряжения в сети Устройство перегрелось Проверьте напряжение в сети Отсоедините устройство от сети, дайте ему остыть примерно в течение 30 минут, не сгибайте шланг, проверьте воздушный фильтр и не закрывайте вентиляционные прорези. Из форсунки не поступает материал для нанесения Форсунка засорилась Настроенный объем материала слишком низкий Повреждена герметика контейнера с краской В контейнере не создается нужное давление Контейнер пустой Отсоединился/поврежден шланг подачи воздуха Отсоединилась питающая трубка Засорились питающая трубка/фильтр питающей трубки Заблокирован воздушный клапан на питающей трубке Заклинило мембрану Почистите форсунку Увеличьте объем материала Замените прокладки Затяните контейнер Заполните контейнер Подсоедините или замените шланг Подсоедините трубку Почистите или используйте другой фильтр Почистите фильтр Снимите и почистите мембрану (см. раздел 13.2)Материал для нанесения капает из форсунки Крышка, форсунка или игольчатый клапан загрязнены Сменный распылитель собран неправильно Крепление форсунки ослабло Форсунка износилась Игольчатый клапан изношен или поврежден. Почистите их Соберите его правильно (см. раздел 12.1) Затяните накидную гайку Замените форсунку Замените игольчатый клапан (комплект для сервисного обслуживания 2434517).Слишком крупные дисперсионные частицы материала Слишком большой объем материала Засорилась форсунка Вязкость материала для нанесения слишком высокая В контейнере создается слишком малое давление Воздушный фильтр чрезмерно засорен Объем воздуха слишком низкий Поврежден шланг подачи воздуха Неправильно установлена крышка пневмоцилиндра Уменьшите объем материала Почистите форсунку Еще больше разбавьте материал для нанесения Затяните крепления контейнера Замените фильтр (см. раздел 13.1) Увеличьте объем Проверьте и замените шланг, если необходимо Наденьте крышку пневмоцилиндра правильно (рис. 17) УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ116 FinishControl 5500

НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД ИСПРАВЛЕНИЯ Пульсация распыляющего сопла В контейнере закончился материал для нанесения Изношена прокладка форсунки Чрезмерно засорен воздушный фильтр Ослабло крепление питающей трубки Засорены питающая трубка/фильтр питающей трубки Заполните контейнер Замените прокладку Замените фильтр (см. раздел 13.1) Подсоедините питающую трубку Почистите или используйте другой фильтрНаносимый материал вызывает подтеки краски Наносится слишком много материала Расстояние слишком маленькое Использование не подходящего сменного распылителя Уменьшите объем материала Увеличьте расстояние Используйте другую насадкуЧрезмерное образование красочного тумана (избыточное распыление) Слишком большое расстояние до объекта Применение избыточного объема материала Слишком большой объем воздуха Материал для нанесения слишком разбавлен Использование неподходящего сменного распылителя Сократите дистанцию Уменьшите объем материала Уменьшите объем воздуха Уменьшите степень разбавления материала Используйте подходящую насадкуКраска в вентиляционном шланге Мембрана загрязнена Мембрана с дефектом Почистите мембрану (см. раздел 13.2) Замените мембрану, (см. раздел 13.2) 15 АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

1 2430386 Сменная насадка StandardSpray (желтая) с контейнером емкостью 1000 мл; используется для всех стандартных типов красок2 2430385 Сменная насадка FineSpray (коричневая) с контейнером емкостью 1000 мл; идеально подходит для красок с низким уровнем вязкости и лазурей3 2430387 Сменная насадка WallSpray (белая) с контейнером емкостью 1400 мл; разработана для распы-ления водоэмульсионных красок 2324 749Контейнер (1400 мл)

Переходник Can Adapter С помощью переходника Can Adapter возможно крепление банок с краской непосредственно на распылительной насадке Click&Paint. Пригоден для: стандартных банок с краской объемом 750 мл (максимальные размеры Ø=102 мм, h=119 мм) и банок с краской объемом 1000 мл (максимальные размеры Ø=112 мм, h=132

2434503 Комплект крышек фильтра

2434505 Воздушный фильтр (4 шт) 3 2434506 Крышка отсека для хранения 4 2442011 Ручка краскопульта со шлангом подачи воздуха 5 2430409 Сервисный комплект распылительной головки 6 2442012 Фиксирующая лента шланга подачи воздуха

Насадка StandardSpray (желтая) с контейнером емкостью 1000 мл

Крышка пневмоцилиндра (3 шт)

Уплотнительная прокладка

Сервисный комплект распылительной головки (StandardSpray)

Сервисный комплект игольчатого клапана (4,1 мм)

Вентиляционный шланг, крышка клапана, мембрана

Сервисный комплект системы всасывания

Уплотнительная прокладка контейнера (5 шт)

Фильтр тонкой очистки питающей трубки (красный, 5 штук) Фильтр грубой очистки питающей трубки (белая, 5 штук)

Густая смазка ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ118 FinishControl 5500

ПРОВЕРКА АППАРАТА Из соображений безопасности мы рекомендуем при необ- ходимости, однако, по крайней мере, каждые 12 месяцев, проверять аппарат специалистами на предмет обеспече- ния его дальнейшей безопасной эксплуатации. При простое аппарата проверку можно отложить до бли- жайшего использования. Также необходимо соблюдать все (если есть отличия) на- циональные предписания по проверке и техническому обслуживанию. При возникновении вопросов обращайтесь в сервисные центры фирмы Wagner. УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ Согласно европейской директиве 2002/96/ЕГ по утилиза- ции старых электроприборов и ее применения в нацио- нальном праве данное изделие нельзя утилизировать с домашним мусором, его необходимо отдавать на утилиза- цию с соблюдением необходимых экологических предпи-

Старый аппарат Wagner может быть принят нами или тор- говыми представителями и утилизирован с соблюдением экологических предписаний. В таком случае обращайтесь в наши сервисные пункты, торговые представительства или непосредственно к нам. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ ПО ОТВЕТСТВЕННО- СТИ ЗАИЗДЕЛИЕ На основании предписания ЕС с 01.01.1990 изготовитель несет ответственность за безопасность изделия только в том случае, если все детали произведены изготовителем или допущены им к использованию, или если аппарат смонтирован и эксплуатируется надлежащим образом. При использовании принадлежностей и запасных частей другого производителя ответственность может быть ис- ключена полностью или частично; в крайних случаях со- ответствующими органами (профессиональный союз и надзорная служба) может быть запрещено использование всей установки. Использование оригинальных принадлежностей и запча- стей Wagner является гарантией соблюдения всех предпи- саний по безопасности.

(по состоянию на 01.02.2009)

Все профессиональные аппараты для нанесения краски Wagner (ниже именуются изделия) тщательно проверяют- ся, тестируются и подлежат строгому контролю службой качества Wagner. Данная гарантия не ограничивает претензии покупателя по дефектам, связанным с договором купли-продажи, а также иные, установленные законом права. Мы предоставляем гарантию в следующей форме: по на- шему решению мы меняем или ремонтируем изделие или отдельные части или принимаем аппарат обратно, возме- щая закупочную цену. Замененные изделия или части пе- реходят в нашу собственность.

2. Срок гарантии и регистрация

Срок гарантии составляет 12 месяцев, при промышленном использовании или при приравненном к таковому при- менению, в частности, в случае сменной работы, или при аренде —12 месяцев. Для бензиновых или воздушных приводов мы также пре- доставляем гарантию сроком 12 месяцев. Гарантийный срок начинается со дня поставки авторизо- ванным торговым предприятием. Определяющей являет- ся дата на оригинальном документе о покупке. При предоставлении гарантийных услуг срок гарантии на изделие не продлевается и не возобновляется. По окончании гарантийного срока претензии по гарантии нами больше не принимаются.

Если в течение гарантийного срока будут выявлены де- фекты материала, функционирования или мощности ап- парата, требования по гарантии необходимо предъявить немедленно, но не позднее чем через 2 недели. Принимать претензии по гарантии имеет право авторизо- ванная фирма, которая поставила аппарат. Однако претен- зии по гарантии можно также предъявить нам или в сер- висные центры, указанные в данной инструкции. Изделие вместе с оригиналом чека о покупке, в котором должна быть указана дата покупки и наименование изделия, мож- но переслать или доставить нам. Расходы, а также риск утраты или повреждения изделия напути в центр или из центра, который принял претензии по гарантии или который отправляет отремонтированное изделие, несет клиент. ПРОВЕРКА АППАРАТА/ЗАМЕЧАНИЯ ПО ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ИЗДЕЛИЕ/УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ/ГАРАНТИЯ119 FinishControl 5500

4. Отклонение гарантийных претензий

Претензии по гарантии не принимаются: − на детали, которые подлежат обусловленному эксплу- атацией износу или прочему естественному износу, а также на дефекты изделия, которые возникли из-за не надлежащего использования или из-за естествен- ного износа. В частности, сюда относятся кабели, кла- паны, вкладки, сопла, цилиндры, поршни, части кор- пуса, которые вступают в контакт с рабочими средами, фильтры, шланги, прокладки, роторы, статоры и т. п. Повреждения, вызванные шлифовкой покрывными материалами, например, дисперсии, штукатурка, шпат- левка, клей, глазурь, кварцевая грунтовка. − за дефекты на аппаратах, которые связаны с несоблю- дением указаний по эксплуатации, ненадлежащим ис- пользованием, неправильным монтажом или ремонтом покупателем или третьими сторонами, аномальными окружающими условиями, неподходящими материала- ми для покрытия, химическими, электрохимическими или электрическими воздействиями, не подходящими производственными условиями, эксплуатацией с не- правильным напряжением/частотой, перегрузкой или неправильным техническим обслуживанием, уходом или чисткой. − за дефекты на аппарате, которые вызваны использова- нием принадлежностей, дополнительных или запасных частей, которые не являются оригинальными частями Wagner. − за изделия, на которых производились изменения или дополнения. − за изделия, у которых удален или не читается серийный

− за изделия, на которых производились попытки ремон- та неуполномоченными лицами. − за продукты с незначительными отклонениями от за- данных свойств, которые не влияют на пригодность ап- парата для применения.

5. Дополнительные правила

Вышеуказанные правила по гарантии действуют исклю- чительно для изделий, которые приобретены в ЕС, СНГ, Австралии у авторизованных продавцов и используются в пределах страны-импортера. Если проверка покажет отсутствие гарантийного случая, ремонт производится за счет покупателя. Вышеуказанные положения завершают наши правовые от- ношения. Дальнейшие претензии, в частности, связанные с убытками и расходами подобного рода, которые возни- кают из-за изделия или его использования, кроме тех, что входят в рамки законной ответственности по изделию, ис-

Это не затрагивает претензии, связанные с ответственно- стью за дефекты, по отношению к специализированным

Для гарантии действует немецкое право. Язык договора – немецкий. При различиях в немецком тексте и тексте на другом языке приоритетным является немецкий текст. Й. Вагнер ГмбХ Отдел профессиональной обработки Отто Лилиенталь Штрассе 18 88677 Маркдорф Федеративная республика Германия Право на изменения сохранено. ГАРАНТИЯ120 FinishControl 5500 RU121 FinishControl 5500 RUwww.wagner-group.com A J. Wagner Ges.m.b.H. Ottogasse 2/20 2333 Leopoldsdorf Österreich Tel. +43/ 2235 / 44 158 Telefax +43/ 2235 / 44 163 o ce@wagner-group.at

Помощник по руководству
Powered by Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : WAGNER

Модель : Finish Control 5500

Категория : краска-спрей