KRESS KUX12P - дрель

KUX12P - дрель KRESS - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно KUX12P KRESS в формате PDF.

📄 52 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice KRESS KUX12P - page 40
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL Polski PL Português PT Русский RU

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство KUX12P - KRESS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. KUX12P бренда KRESS.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KUX12P KRESS

ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внимательно ознакомьтесь со всеми предостережениями и инструкциями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и предостережений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохраните все предостережения и инструкции для дальнейшего пользования. В дальнейшем термин “электроинструмент” используется как для работающего от сети (проводного) электроинструмента, так и для электроинструмента, работающего от аккумулятора (беспроводного).

a) Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Загроможденные и плохо освещенные зоны способствуют возникновению несчастных случаев. b) Не работайте с инструментом во взрывоопасной атмосфере, в присутствии воспламеняемых жидкостей, газов или пыли. Возникающие при работе электроинструмента искры могут привести к воспламенению горючих веществ. c) При работе с инструментом дети и посторонниедолжны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере вами

2) Электробезопасность

a) Штепсельные вилки электроинструментов должны соответствовать розеткам. Никогда никоим образом не изменяйте соединительную вилку. При заземленных электроинструментах не используйте никаких переходников. Неизмененные вилки и соответствующие розетки снижают риск поражения электротоком. b) Избегайте физического контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения электротоком повышается, если ваше тело будет заземлено. c) Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или высокой влажности. Попадание воды в электроинструмент повышает опасность поражения электротоком. d) Правильно обращайтесь с электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на безопасном расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск поражения электротоком. e) При работе с электроинструментом вне помещений используйте удлинители, которые предназначены для работы на открытом воздухе. Это снижает риск поражения электротоком. f) При использовании электроинструмента во влажном помещении его необходимо подключать к электросети через устройство защитного отключении (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электротоком.

3) Личная безопасность

a) Будьте внимательны: следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом, работая с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если вы устали или находитесь под воздействием сильнодействующих средств, алкоголя или медикаментов. Потеря внимания даже на короткое мгновение при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. b) Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз. Такие средства защиты, как респиратор, нескользящая защитная обувь, каска или защитные наушники, использующиеся в соответствующих условиях, снижают риск получения травм. c) Предотвращайте случайный запуск электроинструмента. Убедитесь, что выключатель находится в положении “Выключено” перед подключением к электросети и / или аккумуляторной батареи, сборкой или переносом электроинструмента. Переноска инструмента с пальцем на кнопке пуска или включение в сеть электроинструмента с включенным выключателем способствует несчастному случаю. d) Удаляйте все регулировочные приспособления или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Оставленные на вращающихся деталях электроинструмента, они могут привести к

e) Не перенапрягайтесь. Постоянно занимайте устойчивое положение и поддерживайте равновесие. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных

f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте свободную одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки на расстоянии от движущихся частей. Свободную одежду, украшения или длинные волосы может затянуть в движущиеся части.RU

g) Используйте предусмотренные средства и устройства для сбора и удаления пыли, если инструмент оснащен таковыми. Использование таких средств может снизить опасности, связанные с пылью.

4) Использование электроинструмента и

уход за ним a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте подходящий инструмент для каждой определенной цели. Правильно подобранный электроинструмент выполнит работу лучше и надежнее на уровне, для которого он предназначен. b) Не используйте электроинструмент, если выключатель невозможно включить или выключить. Любой электроинструмент, который невозможно контролировать выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован. c) Отсоедините штепсель от электросети и / или аккумуляторную батарею от электроинструмента перед проведением каких-либо настроек, сменой насадок или хранением электроинструмента. Подобные предохранительные меры снижают опасность случайного пуска электроинструмента. d) Храните не использующиеся электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не разрешайте работать с электроинструментом лицам, которые не знают его особенностей или не ознакомлены с данной инструкцией. Электроинструменты в руках необученных пользователей представляют опасность. e) Поддерживайте электроинструменты и аксессуары в исправном состоянии. Проверяйте инструмент на предмет смещения или заедания движущихся частей, поломки деталей или любых иных неисправностей, могущих повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения следует отремонтировать электроинструмент перед применением. Многие несчастные случаи вызваны плохим уходом за электроинструментом. f) Режущий инструмент должен быть заточенным и чистым. При поддержании режущих инструментов в надлежащем состоянии и с острыми режущими кромками вероятность их заклинивания уменьшается и ими легче управлять. g) Используйте электроинструмент, принадлежности, сверла и т. п. в соответствии с данными инструкциями, спецификой конкретного типа электроинструмента, учитывая условия работы и выполняемую задачу. Использование электроинструмента для иных операций, помимо тех, для которых он предназначен, может привести к возникновению опасной ситуации.

a) Ремонт электроинструмента должен выполняться квалифицированным персоналом с использованием только оригинальных запасных частей. Это гарантирует безопасность его использования. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОТБОЙНЫМ

1) Инструкции по технике безопасности

для всех видов работ

Надевайте защитные наушники. Воздействие шума может привести к потере

Используйте вспомогательную ручку(и), если она поставляется вместе с инструментом. Потеря контроля может привести к травме.

Во время выполнения работ, при которых режущая часть или средства крепления могут коснуться скрытой проводки, держите электроинструмент за изолированные поверхности захвата. Контакт режущей части или средств крепления с проводами под напряжением может стать причиной поражения электрическим

2) Инструкции по технике безопасности

при использовании удлиненных сверл с перфораторами a) Обязательно начинайте сверление на малой скорости, когда наконечник сверла соприкасается с заготовкой. На более высокой скорости свободно вращающееся без контакта с заготовкой сверло может погнуться, приводя к получению травм. b) Прилагайте усилие строго в направлении сверла и избегайте избыточного давления. Сверла могут погнуться, что вызовет их разлом и потерю контроля, приводя к получению травм. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОТБОЙНЫМ

1. Всегда надевайте пылезащитную маску.

ОБОЗНАЧЕНИЯ Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации инструментаRU

Носите защиту органов слуха Носите защиту органов зрения Носите пылезащитную маску Двойная изоляция Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. Предостережение

УПРАВЛЕНИЕ ПРАВОГО И ЛЕВОГО

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУЧКА

СТОПОРНАЯ ВТУЛКА ДЕРЖАТЕЛЯ ИНСТРУМЕНТА

КНОПКА РАЗБЛОКИРОВКИ (СМ. РИС. В) Не все показанные или описанные аксессуары включены в стандартную

Моделей KUX12P (X12P-обозначение техники, представительный молот) Номинальное напряжение 230-240В~50Гц Номинальная входная

850Вт Скорость без нагрузки 1300 оборотов в

Скорость ударного воздействия 5500 ходов в минуту Энергия при ударе 3.0Дж Макс. глубина

Камень 26 мм Сталь 13 мм Дерево 30 мм Класс защиты /ll Вес инструмента 2.8кг ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ Взвешенное звуковое давление

:89.9dB(A) Взвешенная сила звука

3.0dB(A) Носите защитные наушники. ИНФОРМАЦИЯ О

Общие значения вибрации (сумма векторов трехосей), определенны в соответствии с EN 62841:

K=1.5 m/s² Заявленная общая величина вибрации может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также может быть использована для предварительной оценки воздействия. ВНИМАНИЕ: вибрация, производимая при работе механизированного инструмента, может отличаться от заявленных значений в зависимости от способов использования устройства. Ниже перечислены некоторые условия, от которых зависит интенсивность вибрации:RU

Способ использования инструмента и материалы длясверления. Состояние инструмента и уровень техобслуживания Тип используемых принадлежностей и их техническое

Сила удержания рукояток и наличие противовибрационных средств. Используемые рабочие инструменты, соответствие применения инструментов их назначению. При неправильном обращении данное устройство может стать причиной синдрома дрожания рук. ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия вибрации во время эксплуатации необходимо также учитывать все этапы рабочего процесса, включая время, когда устройство выключено или включено, но бездействует. Эти перерывы значительно снижают общее влияние вибрации в ходе всего рабочего цикла. Следующие рекомендации помогут снизить опасность воздействия вибрации при работе. ВСЕГДА пользуйтесь только острыми инструментами (резцами, сверлами, пилами и т.д.) Проводите техобслуживание в соответствии с указаниями, тщательно смазывайте устройство в соответствующих местах Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Распределите задачи так, чтобы работы, сопровождающиеся высоким уровнем вибрации, проводились через большие промежутки времени.

Вспомогательная ручка

Мы рекомендуем вам приобрести аксессуары в том же магазине, где вам продали инструмент. Выбирайте тип в соответствии с работой, которую вы намерены выполнить. Для получения дополнительной информации см. упаковку. Сотрудники магазина смогут помочь вам и дать совет. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием инструмента внимательно прочитайте инструкции.

1. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ С

РЕГУЛЯТОРОМ СКОРОСТИ Нажмите, чтобы запустить и отпустите, чтобы остановить инструмент. Данный инструмент имеет регулятор скорости (1), который обеспечивает более высокие показатели скорости при увеличенном пусковом давлении - скорость регулируется путем изменения давления, подаваемого на переключатель. (См. рис. А)

2. КНОПКА ФИКСАЦИИ ДЛЯ

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ Нажмите кнопку вкл/выкл (1), затем кнопку фиксации (2) (см. рис. A), сначала отпустите кнопку вкл/выкл, а затем кнопку фиксации. Теперь переключатель зафиксирован в режиме непрерывного использования. Чтобы выключить инструмент, просто нажмите и отпустите выключатель.

3. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУЧКА

Выдвиньте рукоятку на сверло и поверните в нужное рабочее положение. Чтобы зафиксировать дополнительную ручку, вращайте её по часовой стрелке. Чтобы ослабить дополнительную ручку, поверните её против часовой стрелки. (См. рис. Б) ВНИМАНИЕ: всегда используйте дополнительную ручку.

4. УПРАВЛЕНИЕ ПРАВОГО И ЛЕВОГО

Когда сверло направлено от вас, передвиньте рычажок правого/левого вращения (3) влево « » для вращения влево. Передвиньте рычажок правого/ левого вращения (3) вправо « » для вращения

ВНИМАНИЕ: Никогда не меняйте направление вращения во время работы инструмента, подождите, пока он не остановится.

Вставьте сверло в патрон. Ослабьте ограничитель глубины, повернув ручку против часовой стрелки. Сдвигайте указатель до тех пор, пока расстояние между его концом и концом сверла не станет равным глубине отверстия/винта, который вы хотите сделать. Затем зафиксируйте указатель, повернув ручку по часовой стрелке.

6. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ РАБОТЫ (см.

То, как будет работать редуктор в каждом конкретном применении устанавливается с помощью переключателя режима работы (4). Для переключения между режимами нажмите кнопку разблокировки (9) и установите нужный режим работы с помощью кругового селектора. Для одновременного сверления и удара по бетону или каменной кладке выберите позицию сверления Hammer. Для сверления отверстий в стали, дереве и пластике выберите позицию вращательного бурения. Только для удара - для легкого дробления, долбления и разрушения выберите позицию Hammer.RU

Для регулировки положения долбления выберите положение угла долота. ВНИМАНИЕ: Переключателем режимов работы можно воспользоваться только тогда, когда инструмент не эксплуатируется. ВНИМАНИЕ: При длительном использовании алюминиевый корпус нагревается, не прикасайтесь к нему. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Выньте вилку из розетки перед выполнением любых наладочных действий, чистки или проведения технического обслуживания. Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки или дополнительного обслуживания. В Вашем электроинструменте нет деталей, которые пользователь мог бы самостоятельно обслужить. Никогда не используйте воду или химические чистящие средства для чистки Вашего электроинструмента. Протирать сухой тканью. Всегда храните свой электроинструмент в сухом месте. Держите вентиляционные отверстия двигателя в чистоте. Не допускайте попадания пыли на все рабочие элементы управления. Если шнур питания повреждён, он должен быть заменён производителем, его сервисным агентом или специалистами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать возможной опасности. Добавляйте примерно 10 грамм смазки 1# (примерно 2-3 колпачка бутылки воды) в коробку передач через каждые 100 рабочих часов.

ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Отходы электрооборудования запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. Обратитесь к местным органам управления или продавцу за рекомендациями по утилизации.

Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукция, Марки Электрический молот Моделей KUX12P (X12P- обозначение техники, представительный молот) Функции Заколачивание различных

Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC 2011/65/EU & (EU)2015/863 2014/30/EU И стандартам EN 62841-1

EN 61000-3-3 Лицо, уполномоченное составлять технический файл, имя Marcel Filz Адрес Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/10/21 Allen Ding Заместитель главного инженера по тестированию и сертификации Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. ChinaPL

Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : KRESS

Модель : KUX12P

Категория : дрель