Sthor 57092 - шуруповерт

57092 - шуруповерт Sthor - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно 57092 Sthor в формате PDF.

📄 60 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice Sthor 57092 - page 16
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Электрический ударный гайковерт (ударный шуруповерт)
Бренд Sthor
Модель 57092
Номинальное напряжение 230-240 В~
Номинальная частота 50 Гц
Номинальная мощность 1100 Вт
Скорость вращения 2200 мин⁻¹
Максимальный крутящий момент 450 Нм
Частота ударов 4000 мин⁻¹
Размер хвостовика (квадрат привода) 1/2" (12,5 мм)
Класс электрозащиты II
Степень защиты (IP) IP20
Вес 3,3 кг
Уровень звукового давления 89,0 дБ(А)
Уровень звуковой мощности 100,0 дБ(А)
Вибрация (ударная затяжка) 10,04 м/с²
Питание От сети (через кабель)
Основные функции Затяжка и откручивание гаек и винтов с ударами
Область применения Только бытовое использование, не профессиональное
Обслуживание и очистка Очищать корпус и вентиляционные отверстия сжатым воздухом (<0,3 МПа) или сухой тканью; не использовать химические вещества
Безопасность Обязательно использование защитных очков, перчаток и средств защиты слуха; избегать влажности; отключать перед регулировкой
Ремонт и запасные части Ремонт только в авторизованном сервисном центре с использованием оригинальных запчастей; гарантия теряется при несанкционированной разборке
Комплектация Головки (не указано конкретно)

Часто задаваемые вопросы - 57092 Sthor

Как использовать ударный гайковерт Sthor 57092 для затяжки или откручивания?
Сначала закрепите головку на квадрате привода. Подключите инструмент. Держите его двумя руками. Установите головку на гайку или винт. Нажмите на выключатель: положение F для затяжки, R для откручивания. Отпустите выключатель после завершения работы и дождитесь полной остановки двигателя перед снятием инструмента.
Какой размер головки следует использовать с этим ударным гайковертом?
Используйте головки, совместимые с квадратом привода 1/2 дюйма (12,5 мм). Убедитесь, что головка соответствует размеру гайки или винта, чтобы не повредить инструмент или крепеж.
Как изменить направление вращения гайковерта?
Выключатель позволяет выбрать направление: удерживайте в положении F для затяжки (по часовой стрелке) и в положении R для откручивания (против часовой стрелки). Отпустите для остановки.
Можно ли использовать этот ударный гайковерт на улице или под дождем?
Нет, запрещается подвергать инструмент воздействию дождя или влаги. Инструмент имеет класс защиты IP20, что означает отсутствие защиты от воды. Используйте его только в сухом помещении, защищенном от непогоды.
Что делать, если гайковерт не запускается?
Проверьте, что вилка правильно подключена и розетка работает. Убедитесь, что выключатель находится в нейтральном положении. Если проблема сохраняется, инструмент может быть неисправен; обратитесь в авторизованный сервисный центр. Не пытайтесь разбирать инструмент самостоятельно, иначе вы потеряете гарантию.
Как обслуживать ударный гайковерт Sthor 57092?
После каждого использования отключайте инструмент и очищайте корпус, вентиляционные отверстия и рукоятку сжатым воздухом (давление ≤ 0,3 МПа) или сухой тканью. Никогда не используйте химические средства или жидкости для очистки.
Какие меры безопасности необходимо соблюдать?
Всегда носите защитные очки, перчатки и средства защиты слуха. Перед любой регулировкой или заменой принадлежностей отключайте инструмент от розетки. Не носите свободную одежду или украшения, которые могут попасть в движущиеся части.
Какой максимальный крутящий момент у этого ударного гайковерта?
Максимальный крутящий момент составляет 450 Нм. Высокий крутящий момент позволяет затягивать или откручивать даже сильно затянутые гайки и винты. Ограничитель крутящего момента срабатывает автоматически, чтобы избежать повреждения инструмента.
Можно ли использовать принадлежности, не входящие в комплект?
Да, если они совместимы с квадратом привода 1/2 дюйма. Однако убедитесь, что принадлежности исправны и подходят для применения. Не используйте поврежденные или неподходящие по размеру принадлежности.
Где найти запасные части для Sthor 57092?
Запасные части должны быть оригинальными и устанавливаться только в авторизованном сервисном центре. Посетите сайт производителя или свяжитесь со службой поддержки Sthor, чтобы найти ближайший авторизованный центр.

Вопросы пользователей о 57092 Sthor

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего шуруповерт в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 57092 - Sthor и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 57092 бренда Sthor.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 57092 Sthor

  1. boitier
  2. poignée
    3.toc
  3. interrupteurélectrique
  4. clé à douille
  5. cable d'alimentation avec une fi che

1

Lisez la notice d'utilisation

Portez des lunettes de protection

Portez une protection auditive

Portez des gants de protection

Jmenovité napétia frekvence

Menovite napatie a frekvencia

Tension et fréquence non

Deuxieme classe de sécurité electrique

Le symbole qui indique la collecte selecive des dechets d'equipements et electroniques. Les dispositifs electriques uses sont des matieres recyclables - il est interdit de les jeter dans des reciplents pour des ordures menagere car ils contiennent des substances nocives pour la sante humaine et l'environnement! Nous you prions de nous aider a soutenir activement la gestion rentable des ressources naturelles et a proteger l'environnement naturel en rendant le dispositif use au point de stockage des dispositifs electriques usés. Pour réduire la quantité de dechets éliminés il est nécessaire de les réutiliser, de les recycler ou de les récapérier sous une autre forme.

TUTELA DELL'AMBIENTE

La clé à chocs est un outil électrique ordinaire, de Il-ième classe d'iso1ation prévue pour dévisser et visser des écrous et des vis. Grace à son alimentation électrique aucune installation pneumatique n'est nécessaire pour utiliser la clé. Le dispositif est concu uniquely pour un usage domestique et ne peut être utilisé par des professionnels, c'est-à-dire dans des lieux de travail ni pour des fins commerciaux. Un fonctionnement correcte, fiable et en sécurité de l'outil dépend de son exploitation convenable, c'est pour cette raison:

Lisez et conservez la presente notice d'utilisation avant la première utilisation de l'outil.

Le fournisseur n'est pas responsable de dommages resultant du non respect des règles de sécurité et des consignes de la presente notice d'utilisation.

EQUIPMENT

La clé à chocs est fournie assemblée. Les clés à douille font partie de l'ensemble livre.

PARAMETRES TECHNIQUES

Paramètre Unité de mesure Valeur
Numéro catalogue 57092
Tension nominale [V~] 230 - 240
Fréquence nominale [Hz] 50
Puissance nominale [W] 1100
Vitesse de rotation [min-1] 2200
Couple maximal [Nm]450
Fréquence des chocs[min1] 4000
Dimensions du toc[° / mm]1/2 / 12,5
Classe de protection électricqueII
Degré de protection (IPXX)IP20
Poids[kg]3,3
Niveau de bruit
-LpA(pression) [dB] (A)89,0 ± 3,0
-LwA(puissance)[dB] (A)100,0 ± 3,0
Vibrations (vissage à chocs à efficacité maximale)[m/s]10,04 ± 1,5

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez toutes les consignes mentionnées ci-dessous. Le non respect de ces consignes peut conduire à une commotion électrique, à un incendie ou à des blessures. La notion d'«outil électrique » utilisée dans les notices d'utilisation se refère à tous les outils alimentés par un courant électrique, tant à ceux avec fi l qu'à leurs sans fi l.

RESPECTEZ LES CONSIGNES CI-DESSOUS

Lieudetravail

Le lieu de travail doit être bien éclairé et propre. Un désordre et un mauvais éclairage peuvent provoquer des accidents. Il est interdit d'utiliser des outils électriques dans un environnement à grand risque d'explosion, là où il y a des liquides inflammables, des gaz ou des vapeurs. Les outils électriques font apparaitre des étincelles qui, étant en contact avec des gaz ou vapeurs infi ammables, risquent de provoquer un incendie.

Protégéz le lieu de travail contre l'accès des tiers et des enfants. En cas de déconcentration l'utilisateur risque de ne pas contrôler l'outil.

Sécurité électrique

La fiche du cable electrique doit correspondre à la prise. Il est interdit de modifier la fiche. Des adapteurs qui ont pour but d'adapter la fiche à la prise sont également interdits. Une fiche non modifiée qui correspond à la prise réduit le risque de commotion electrique.

Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs et des réfrigerateurs. La mise à la terre du corps augmente le risque de commotion électrique.

N'exposez pas d'outils electriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau et l'humidité qui penènt à l'intérieur de l'utiléctrique augmentent le risque de commotion électrique.

Ne surchargez pas le cable d'alimentation. N'utilisez pas le cable d'alimentation pour transporter, connecter et decon

F

necter la fiche de la prise electrique. N'exposez pas le cable d'alimentation à la chaleur, aux huiles, aux arêtes vives et aux éléments mobiles. Un endommagement du cable d'alimentation augmente le risque de commotion electrique.

Si vous travailliez hors des locaux fermés utilisez uniquement des rallonges électriques prévus pour être utilisés hors des locaux fermés. L'utilisation d'un rallonge électrique approprié réduit le risque de commotion électrique.

Dans le cas ou l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) en tant que protection contre la tension d'alimentation. L'utilisation des DDR réduit le risque de commotion électrique.

Sécurité individuelle

N'utilisez l'outil que lorsque vous etre en une belle condition physique et mentale. Faites attention a tous vos mouvements. Ne travaillez pas lorsque vous etes fatigued ou sous I'influence de medicaments ou d'alcool. Meme un moment d'inattention lors du travail peut entrainer des blessures graves.

Portez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation de l'equipement de protection individuelle comme des masques respiratoires, des chaussures de sécurité, des casques et une protection auditive réduit le risque de blessures graves.

Evitez tout démarrage accidentel de l'outil. Assurez-vous que l'interrupteur électrique est en position « arrêt » avant de connecter l'outil au réseau électrique. Si vous tenez le dispositif avec un doigt posé sur l'interrupteur ou si vous branchez l'outil électrique lorsque l'interrupteur est en position « en marche», vous risquez de subir des blessures graves.

Avant de metre l'outil electrique en marche, retirez toutes les clés et autres outils qui ont ete utilisés pour son ajustage. Une cle laissee sur des elements de l'outil en rotation peut entrainer des blessures graves.

Gardez tout le temps une position convenable. Ainsi, vous pourrez bien contrer l'util electrique en cas de situations imprévue lors du travail.

Portez des vêtements de protection. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, des vêtems et des gants loin des pieces mobiles de l'outil électrique. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être atrapés par des pieces mobiles de l'outil.

Utilisez des extracteurs de poussieres ou des bacs pour poussieres, si l'outil en est equipé. Connectez-les correctement. L'utilisation d'un extracteur de poussiere réduit le risque de blessures graves.

Utilisation de l'outil électrique

Ne surchargez pas toute outil electrique. Utilisez un outil qui est approprié pour un travail donné. Un choix convenable de l'outil vous garantir la sécurité et l'efficacité lors du travail.

N'utilise pas l'outil electrique lorsque son interrupteur ne fonctionne pas. Un outil qui ne peut etre controle a laide de I'interrupteur electrique est dangereux et doit etre réparé.

Debranche l'outil de la source d'alimentation avant de regler, de replacer des accessoires ou de stocker l'outil. Ceci permet d'éviter la mise en marche accidentelle de l'outil électrique.

Stockez l'util hors de portee des enfants. Ne permette pas aux personnes non qualifiées d'utiliser l'util electrique. Les outils électriques peuvent être dangereux lorsque ses utilisateurs n'ont pas eté convened formés.

Veillez à l'entretien approprié de l'outil. Assurez-vous qu'il n'y a pas de pieces inappropriées ou deieux des éléments mobiles. Assurez-vous qu'aucun element de l'outil n'est endommagé. Tout défaut remarqué doit être réparé avant d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont causés par des outils incorporement entretenus. Gardez l'outil coupant propre et aff uté. Il est plus facile de contrcler un outil coupant lorsqu'il est bien entretenu.

Utilisez les outils electriques et ses accessoires conformément aux indications ci-dessus. Utilisez toujours des outils conformément à leur destination et aux conditions de travail. L'utilisation des outils pour des opérations différentes à celles pour lesquelles ils ont été conçues augmente le risque d' apparition des situations dangereuses.

Réparations

Uniquement des services autorisés ont le droit de réparer l'outil ou l'on utilise des pieces de rechange d'origine. Ceci garantit la sécurité lors de l'utilisation de l'outil électrique.

CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES

Lors de l'utilisation de l'util respectez toujours les consignes de sécurité indiquées dans la notice d'utilisation ainsi que les autres consignes de santé et de sécurité au travail.

Il est interdirit d'exposer l'outil à la pluie.

Contrález régulieremenet si la tension d'alimentation correspond à celle qui figure sur la plaque signalétique de l'outil.

Avant d'utiliser l'outil assurez-vous que les ajutages ne sont pas endommagés. Si vous observez des endommagements, remplacez les ajutages.

ll t i t dimensions doivent etre adaptees a la taille du toc. Il est interdit de modifier les prises des clés et du toc.

Lors du travail portez toujours des lunettes de protection, des gants et des vêtements de protection.

Lors du travail tenez toujours la clé dans les deux mains.

UTILISATION DU CLE

ATTENTION! Vos ne pouvez installer des accessoires que lorsque la tension d'alimentation est disconnected. Retirez la fiche du cable de l'outil de la prise electrique!

Utilisation des clés à douille

Avant d'insérer une vis ou un écrou avec la clé à douille, vissez manuellement la vis ou l'écrou au filage (au moins deux tours).

Assurez-vous que vous avez choisi une belle taille de la clé à douille par rapport à l'élement devisse ou visse. La taille mal désisie peut entraîner à détruire tant la clé que les écrous ou les vis.

Vissage et dévissage

Fixez la clé à douille sur le toc. (II)

Connectez l'outil à l'alimentation.

Prenez l'outil dans les deux mains. (III)

Insérez la clé à douille sur l'écrou ou la tête de la vis.

Appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le dans la position qui correspond au sens désiré des tours. (IV)

En cas de vissage appuyez et maintenez l'interrupteur dans la position F, en cas de dévissage - dans la position R.

En cas de vissage, une fois le couple maximal atteint, le limiteur de couple est activé et la transmission du toc est déconnecté. Il

faut alors relâcher l'interrupteur et attendre l'arrêt total des rotations du moteur.

En cas de dévissage il faut s'assurer que le couple du vissage de l'écrou n'est pas supérieur au couple maximal de la clé. Le cas échéant, le limiteur de couple est aussi activé et il sera impossible de dévisser l'écrou.

Après avoir dévisse la vis ou l'écrou relâchez la pression sur l'interrupteur et attendez l'arrêt total des rotations du moteur.

Après avoir terminé à travailler, débranche l'util de la source d'alimentation et procédez aux opérations d'entretien.

Information additionnelle

Pendant le travail, ne pas exercer de pression excessive sur le matériel traité et ne pas

La valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée avec une méthode standard et peut être utilisé pour comparer différents outils.

La valeur totale déclarée des vibrations peut être utilisée lors de l'évaluation préliminaire de l'exposition.

Attention! L'émission de vibrations pendant le travail avec l'outil peut différer de la valeur déclarée, selon la façon dont l'outil est utilisé.

Attention! Il est nécessaire de déterminer les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur, qui sont basées sur l'évaluation de l'exposition dans des conditions de fonctionnement réelles (y compris toutes les étapes du cycle de travail, par exemple lorsque l'outil est étant ou au ralenti, ainsi que lorsque l'outil est sur).

ENTRETIEN ET REVISIONS

ATTENTION! Debranchez l'outil de la source d'alimentation avant de regler, d'entrepreneire des opérations techniques ou celles d'entretien. Une fois le travail terminé, contrôle l'état technique de l'outil électrique en effectuant une inspection visuelle et en évaluant: le corps et la poignée, le cable électrique avec sa fiche et son guide-cable, l'interrupteur électrique, la périmétabilité des ouvertures de ventilation, l' apparition des étincelles des brosses, le bruit de fonctionnement des paliers et des transmissions, de la mise en marche et de la régularié du fonctionnement. Au cours de la période de garantie, vous ne pouvez pas démonter les outils électriques ni remplaner des sous-ensembres ou des composants, car cela entraîne la perte des droits à titre de garantie. Des irregularités quelconques constatées lors de l'examen ou pendant le travail signalement qu'il faut rendre l'outil au point de service. Lorsque vous ave fini de travailler, vous estes obligé de nettoyer le boitier, les ouvertures de ventilation, les commutateurs, la poignée supplémentaire et les éléments de protection avec p.ex. un courant d'air (à une pression égale ou inférieure à 0,3 MPa), un pinceau ou d'un chiffon sec, sans utiliser des produits chimiques et des fluides de nettoyage. Nettoyez les outils et les poignées avec un chiffon on sec et propre.

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Sthor

Модель : 57092

Категория : шуруповерт