57092 - Destornillador Sthor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 57092 Sthor en formato PDF.
| Tipo de producto | Llave de impacto eléctrica (atornilladora de impacto) |
| Marca | Sthor |
| Modelo | 57092 |
| Tensión nominal | 230-240 V~ |
| Frecuencia nominal | 50 Hz |
| Potencia nominal | 1100 W |
| Velocidad de rotación | 2200 min⁻¹ |
| Par máximo | 450 Nm |
| Frecuencia de impactos | 4000 min⁻¹ |
| Dimensiones del yunque (cuadrado de accionamiento) | 1/2" (12,5 mm) |
| Clase de protección eléctrica | II |
| Grado de protección (IP) | IP20 |
| Peso | 3,3 kg |
| Nivel de presión acústica | 89,0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 100,0 dB(A) |
| Vibraciones (atornillado a impacto) | 10,04 m/s² |
| Alimentación | Sector (sobre cable) |
| Funciones principales | Atornillado y desatornillado de tuercas y tornillos a impacto |
| Uso previsto | Doméstico únicamente, no profesional |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la carcasa y las aberturas de ventilación con aire comprimido (<0,3 MPa) o paño seco; no usar productos químicos |
| Seguridad | Uso de gafas, guantes y protección auditiva obligatorio; evitar la humedad; desconectar antes de ajustar |
| Reparaciones y piezas de recambio | Reparaciones solo por un servicio autorizado utilizando piezas originales; la garantía se pierde en caso de desmontaje no autorizado |
| Accesorios incluidos | Llaves de vaso (no especificado) |
Preguntas frecuentes - 57092 Sthor
Preguntas de los usuarios sobre 57092 Sthor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 57092 - Sthor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 57092 de la marca Sthor.
MANUAL DE USUARIO 57092 Sthor
Use protectores del oido
Velocidad de la rotacion nominal
Vitesse de rotation nominale
Dimensión del conductor
Dimensions du toc
Misura della bride
Omvang aandrijrol
To eeye0s Tou oyou

Presión de trabajo maximal
Couple maximal
Coppiia massima
Maximumkoppel
H eYiTn Oiyu TnePiotpOgns

Segunda hora de la calidad electrica
El sibolo que indica la recoleccion seleiva de los aparatos elctricos y electronicos usados. Aparatos elctricos y electronicos usados son reciclados - se prohe tairlos en contenedores de desechos domesticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salute humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participacion en la tarea de la proteccion y de los recursos naturales y del medio ambiente, llvando los aparatos usados a los起点 de almacenamento de aparatos elctricos usados. Con el fin de reduir la cantidad de los desechos, es menester utilizelos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de ora manera.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
La llave de impacto es una herramienta común de segunda clase de aislamento, que ha sido disénada para destornillar y desenroscar tornillos y tuercas. Gracias a la alimentación electrónica no se requirese uso de instalaciones neumáticas para trabajo con la llave. La herramienta fue disença solamente para el uso dométrico. No se permite aplicarla para fines profesionales o lucretivos. Funciónamente correcto, eficiente y seguro de la herramienta electrónica depende de la operación adecuada, y por lo tanto:
Antes de comenzar el trabajo con la herramienta, lea todo el manual y guardelo.
El proveedor no sera responsable por los danios occasionados a causa de no seguir las reglas de seguridad y las recomendaciones del presente manual.
EQUIPO
La llave se suministra en el estado completo y no requires de ensamble.
PARAMETROS TECNICOS
| Parámetro Unidad de medicación Valor | ||
| Numero de catalogo 57092 | ||
| Tensión nominal [V] 230 - 240 | ||
| Frecuencia nominal [Hz] 50 | ||
| Potencia nominal [W] 1100 | ||
| Velocidad giratoria [min | -] 2200 | |
| Momento giratorio máximo [Nm] 450 | ||
| Frecuencia de impacto | [min-] 4000 | |
| Tamaño del perro de arrastre | ["] / mm] | 1/2 / 12,5 |
| Clase de protección electrica | II | |
| Grado de protección (IPXX) | IP20 | |
| Masa | [kg] | 3,3 |
| Nivel de ruido | ||
| - Lpa(presión) | [dB] (A) | 89,0 ± 3,0 |
| - Lwa( potencia) | [dB] (A) | 100,0 ± 3,0 |
| Vibración (durante las tareas de atornillar por medio de impacto, con la(Maxima eficiency) | [m/s2] | 10,04 ± 1,5 |
CONDITIONES GENERALES DE SEGURIDAD
jATENION! Lea todas las siguientes instrucciones. Si no se observan las instrucciones, existe el peligro del choque eletrico, incendio o lesiones. La noción de „herramienta electrica" que se aplica en las instrucciones se refiere a todas las herramrientas alimentadas con corriente electrica – tanto alámbricas como inalámbricas.
OBSERVENSE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
El lugar de trabajo
El lugar de trabajo de ser bien iluminado y limpio. Desorden e iluminacion debil pueda ser causas de accidentes.
No use herrimiantas elctricas en condidones de un riesgo elevado de explosion, cerda de liquidos o gases inflamables. Herrimiantas elctricas generan chispas que pueen causar incendios en contacto con gases inflamables.
Evite el acceso de niños y personas no autorizadas al lugar de trabajo. Falta de concentracion necesaria可以使 que pierda el control de la Herramienta.
Seguridad eletrica
El enchufe del cable electrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modifier el enchufe y usar adaptadores para adecular el enchufe al contacto. El enchufe no modificado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque electrico.
Evita el contacto con superficies connectados con tierra - pipas, calentadores y radiadores. Lorial peut aumentar el riesgo delCHOque elctrico.No exponga las Herramentas a precipitation o humedad.Agua y humedad que se filtre al interior de la Herrimenta elctrica augmentan el riesgo delchoque elctrico.
No permita la sobrecarga del cable de alimentacion. No use el cable de alimentacion para carrar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eletrica. Evita el contacto del cable de alimentacion con objetos calientes, aceites, bordes afilados y elementos moviles. Defectos del cable de alimentacion augmentan el riesgo delCHOque eletrico. En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales管理工作. Aplicacion de extensiones
E
apecuadas reduce el riesgo del choque electrico.
Si el uso de la herramienta electrica en un ambiente humedo es inevitable, para protegerse de la tension de alimentacion es menester usar un interruptor diferencial (RCD). El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de electrochoque.
Seguridad personal
Empiece el trabajo en buena conditiones fisicas y psiquicas. Ponga atencion a lo que está hacer. Evite el trabajo si está cansado o bajo influencia de medicinas o alcohol. Un momento de descuido durante el trabajo puede ser causa de lesiones graves.
Use medios de proteccion personal. Siempre use anteojos protectores. Uso de medios de proteccion personal como mascaras contra polvo, calzado protector, cascos y protectores del ofo reduce el riesgo de lesiones graves.
Evite encender la herramienta por casualidad. Asegürese que el interruptor electrico esta en la posicion „apagado"antes de conectar la herramienta a la red electrica. Sujetar la herramienta con un dedo sobre el interruptor o conectarla cuando el interruptor está en la posicion „encendido"uede ser causa de lesiones graves.
Antes de encender la herramienta eletrica, remueva todas las llaves y herramientos de ajuste. Una llave en los elementos giratorios de la herramienta puede ser causa de lesiones graves.
Mantengase en equilibrio y todo el tiempo conserve una posicón adecuada. Este le permitirá controlar la herramienta electrica con más fácilidad en el caso de situaciones imprevistas durante el trabajo.
Useropa protectora. No se ponga ropa floja y bisuteria. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de los elementos moviles de la herramienta electrica. Ropa floja, bisuteria o cabello largo pueda atorarse en los elementos moviles de la herramienta. Use removedores o contenedores de polvo, si la herramienta está equipada con ellos. Conectelos correctamente.
Uso de Removedores de polvo reduce el riesgo de lesiones graves.
Uso de la herramienta electrica
No permita la sobrecarga de la herramienta eletrica. Use la herramienta adecuada para el tipo de trabajo. Uso de herraimentas adecuadas garantizará un trabajo más efectivo y más seguro.
No use la herrimenta eletrica si no funciona su interruptor. La herrimenta que no se pueda controlar por medio de su interruptor es peligrosa y deben repararse.
Desconecta el enchufe del contacto antes de cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamento de la herramienta. Eso permitirá evaporar que la herramienta electrica se enciende casually.
Almacena la herramienta fuea del alcance se niños. No permita que trabajen con ella personas no capacitasas. La herramienta electrica peut ser peligrosa en las manos de tales personas.
Asegure mantenimiento adecuado de la herramienta. Controle la herramienta Respecto al encaje y piezas moviles fl ojas.
Revise sirialquier elemento de la herrimienta no estadado. Si se detectan defectos, es menester eliminarlos ante de que se use la herrimienta elctrica. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento inadequado de la herrimienta.
Herramrientas cortantes deben mantenerse limpios u aflados. Herramrientas cortantes correctamente conservadas可以更好 controlarse con mas fácilidad durante el trabajo.
Use herrimiantas elctricas y accesorios con acuero a las presentes instrucciones. Use las herrimiantas con acuero a su funci0n tomando en cuestion el caracter y las condidiones del trabajo. Usar las herrimiantas para propositos differentes a los de su diseo puee augmentar el risgo de situaciones peligrosas.
Reparaciones
Repare las herramrientas solamente en talleres autorizados que usan refacciones originales. Esto garantizará la seguridad del trabajo con la herramipta electrica.
ADICIONALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Durante el trabajo con la herramienta, es menester observar siempre las instrucciones de seguridad indicadas en el manual, como otheras instrucciones de seguidad.
La herramienta no debe exponsere a precipitationes atmosalféricas.
Asegürese sempre que la tension de alimentación corresponde al valor indicado en la plaza de caracterizas de la herramunta.
Antes de comenzar el trabajo, asegürese que los insertos aplicados no estén dañados. En el caso de que se haya observado孰quier dano es menester reemplazar los insertos de la llave conunos nuevos.
Las llaves de casquillo y other herrimiantas insertadas deben ser adecuadas para el trabajo con herrimentas neumáticas. Las herrimiantas insertadas deben estar en buena conditiones, limpias y libres deequalier dano, y su tameno debe ser adeuado para el tameno del perro de arrastre. Se prohibe modifi car los casquillos de la llave o el perro de arrastre.
Durante el trabajo es menester usar gafas de proteccion y se recomienda usar también guantes y ropa de proteccion.
Durante el trabajo la llave debe mantenerse siempre con las dos manos.
TRABAJO CON LA LLAVE
jATENCI! iLa instalacion de los accesos你能llarse a cabo unicamente si la alimentacion de la herramienta estadesactivada!
Trabajo con llaves de casquillo de impacto
Antes de empezar a atornillar o atopar tornillos o tuercas con la llave de casquillo, es menester colocarmanualmente el tornillo o la tuerca en la rosca (al menos dos giros).
Asegürese que el tamaño de la llave de casquillo corresponde al tamaño del elemento por destornillar oYPDapretarse. Una seleccion equivocada del tamaño peut ser causa de daños de la llave y de la tuerca o el tornillo.
Apretar y destornillar
Instale en el perro de arrastre una adecuada llave de casquillo de impacto. (II)
Conecte la herramienta a la fuente de alimentacion.
Agarre la herramienta con las dos manos. (III)
Cologne la llave de casquillo en la tuerca o la cabeza del tornillo.
Oprima el interruptor y mantengalo en la posicion que corresponda a la direc tion deseada de rotacion. (IV)
En el caso de averar elementos, oprima y mantenga el interruptor en la posicón F,@minteras en el caso de destornillar elementos mantengalo en la posicón R.
En el caso de apretar elementos, una vez que se haya alcancado el momento giratorio máximo, seactivara el embrague de sobrecarga y sera desconectado el sistema de transmisión del perro de arrastre. Es menester soltar entoces el interruptor y esperar hasta que termine por complete la rotacion del motor.
En el caso de destornilar elementos, es menester asegurar que el momento con el que la tuerca haya sido apretada no exceeda el momento giratorio maximal de la llave. En tales casos también se activara el embrague de sobrecarga y pueda resultar imposible afl ojar la tuerca.
Una vez el elemento haya sido destornillado, es menester soltar el interruptor del dispositivo y esperar hasta que termine porcomplete la rotacion del motor.
Una vez terminado el trabajo desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion y realiceareas deostenimiento.
Comentarios adiconiales
El valor total declarado de las vibraciones ha sido medido por medio de un método estandar y pueda usarse para comprar las herramrientas. El valor total declarado de las vibraciones puede usarse en la valoración preliminar de la exposión.
jAtencion! La emision de las vibraciones durante el trabajo con la herramienta可以使 distar del valor declarado, dependiendo del uso que se le de a la herramienta.
jAtencion! Es menester determinar las medidas de seguridad que protejan al operador, las cuales se basen en la evaluacion del riesgo en las conditiones reales de uso (incluyendo todas las fases del ciclo de trabajo, como por exemple el periodo durante el. qual la Herramienta este apagada o travajando en ralent, asi como el tiempo de activacion).
MANTENIMIENTO E INSPECCIONES
ATENCL! Antes de empezar el ajuste, serviceo tncico o mantenimiento, saque el enchufe de la herrimienta del contacto de la red elctrica. Habiend terminado el trabajo, es menester revisar el estado tncico de la herrimienta elctrica por medio de un control externo y la evaluacion de: el armazon y el mango, el cable elctrico con el enchuf, el functionamento del interruptor elctrico, los intersticios de ventilacion, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del functionamento. Dentro del periodo de garantia, el usuario no suepe desmantelas herrimiantas elctricas o cambiar sus partes ya que pierde de esta manera los Derechos de garantia. Todas las irregularidades que se detecten durante una inspeccion o el trabajo implican la necessities de reparar la herrimenta en un taller especializzato. Habiend terminado el trabajo, es menester limpiar el armazon, los intersticios de ventilacion, interruptores, el mango adicular y los protectores con aire comprimido (cuya presion de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usar sustancias quimicas y liquidos limpiadores. Limpie las herrimiantas y los mangos con un trapo seco y limpio.