Pontec PondoStar LED Set 6 - Освещение

PondoStar LED Set 6 - Освещение Pontec - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно PondoStar LED Set 6 Pontec в формате PDF.

📄 92 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice Pontec PondoStar LED Set 6 - page 83
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Светодиодный комплект для пруда и фонтана
Бренд Pontec
Модель PondoStar LED Set 6
Количество светильников 6
Тип лампы Встроенный светодиод
Сумеречный датчик Да, в комплекте
Трансформатор В комплекте
Напряжение питания 12 В (через сетевой трансформатор)
Электрическая защита Рекомендуется УЗО 30 мА
Использование Над и под водой (пруд, бассейн, фонтан)
Безопасное расстояние от трансформатора Не менее 2 м от воды
Степень защиты IP68 (герметичные светильники)
Материал корпуса Прочный пластик, устойчивый к УФ-излучению
Цвет света Теплый белый (примерно)
Длина кабеля Примерно 5 м
Размеры светильника (Д x Ш x В) Примерно 10 x 6 x 4 см
Общий вес Примерно 1,2 кг
Очистка Чистая вода и мягкая щетка
Обслуживание Регулярно очищайте стекло и датчик
Гарантия 2 года (на дефекты материалов и изготовления)
Ремонтопригодность Только оригинальные запасные части

Часто задаваемые вопросы - PondoStar LED Set 6 Pontec

Как установить комплект PondoStar LED Set 6 в мой пруд?
Установите трансформатор на расстоянии не менее 2 м от воды. Подключите светильники к сумеречному датчику или напрямую к трансформатору. Разместите светильники над водой или под водой по вашему выбору, затем отрегулируйте угол наклона головок ламп. Наконец, подключите трансформатор к розетке, защищенной УЗО 30 мА.
Сумеречный датчик работает неправильно, что делать?
Сначала протрите глазок датчика мягкой тканью. Если проблема не исчезла, проверьте, не заблокирован ли датчик или не поврежден. При необходимости замените сумеречный датчик.
Можно ли использовать этот комплект с диммером?
Нет, устройство нельзя подключать к источнику питания с диммером. Это может повредить электрические компоненты.
Можно ли полностью погружать светильники в воду?
Да, комплект предназначен для использования под водой. Светильники водонепроницаемы со степенью защиты IP68. Убедитесь, что сумеречный датчик находится над водой.
Как заменить неисправную светодиодную лампу?
Светодиоды встроены и не подлежат индивидуальной замене. В случае неисправности обратитесь в сервисную службу или замените весь светильник на оригинальную запасную часть.
Что делать, если яркость света снизилась?
Очистите стекло лампы чистой водой и мягкой щеткой. Известковый налет или водоросли могут снижать яркость.
Какие меры безопасности следует соблюдать?
Перед любыми работами в воде отключите питание. Используйте УЗО с током утечки 30 мА. Не эксплуатируйте комплект, если в воде находятся люди. Держите соединения сухими.
Можно ли использовать комплект без сумеречного датчика?
Да, можно подключить светильники напрямую к трансформатору. Датчик необязателен для автоматического включения в сумерках.
Можно ли установить трансформатор на улице?
Да, но он должен быть размещен вне воды и защищен от непогоды. Минимальное расстояние до воды — 2 метра. Вилки не водонепроницаемы, поэтому защищайте их от влаги.
Как чистить и обслуживать комплект?
Перед очисткой всегда отключайте устройство. Используйте чистую воду и мягкую щетку. Не применяйте абразивные химические средства. Регулярно очищайте стекло светильников и сумеречный датчик.

Вопросы пользователей о PondoStar LED Set 6 Pontec

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Освещение в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PondoStar LED Set 6 - Pontec и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PondoStar LED Set 6 бренда Pontec.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PondoStar LED Set 6 Pontec

RU Руководство по эксплуатации

PondoStar LED Set 6

Pontec PondoStar LED Set 6 - PondoStar LED Set 6 - 1

Процедирайте по следния начин:

При нужда почиствайте уреда с чиста вода и с мека четка.

Изхвърляне

Pontec PondoStar LED Set 6 - Изхвърляне - 1

Перевод руководства по эксплуатации - оригинала

Указания к настоящему руководству по эксплуатации

Приобретя данную продукцию PondoStar LED Set 6, Вы сделали хороший выбор.

Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий данного руководства по эксплуатации.

Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации обязательно соблюдайте инструкции по технике безопасности.

Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации. В случае изменения владельца, передайте ему также и инструкцию по эксплуатации.

Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации

Используемые в данном руководстве по эксплуатации символы обозначают следующее:

Pontec PondoStar LED Set 6 - Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации - 1

Опасность получения телесных повреждений от опасного электрического напряжения.

Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.

Pontec PondoStar LED Set 6 - Опасность получения телесных повреждений от опасного электрического напряжения. - 1

Опасность получения телесных повреждений от общего источника опасностей

Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.

Pontec PondoStar LED Set 6 - Опасность получения телесных повреждений от общего источника опасностей - 1

Важное указание для обеспечения безотказной функции.

☐ А Ссылка на один или несколько рисунков. В этом примере: ссылка на рис. А.

Объём поставок

☐ А Количество Описание
16Светодиодный мини-прожектор с включенной в набор лампой
21Сумеречный датчик
31Трансформатор

Использование прибора по назначению

PondoStar LED Set 6, далее называемое "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже:

  • Для использования в фонтанных установках и прудах.
  • Для использования над и под водой.
  • Эксплуатация при соблюдении технических данных.

На прибор распространяются следующие ограничения:

  • Не разрешается использование ни для производственного, ни для промышленного назначения.
  • Не использовать в контакте с химикатами, пищевыми продуктами, легковоспламеняющимися или взрывчатыми материалами.

Указания по мерам предосторожности

От данного устройства может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если оно будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности.

Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним. Дети не должны играть с устройством. Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без надлежащего контроля со стороны взрослых.

Опасность из-за контакта воды с электричеством

  • При неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может привести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током.
  • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника напряжения.

Электрический монтаж согласно предписанию

  • Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только квалифицированными электриками.
  • Лицо считается квалифицированным электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста включает в себя знание возможных опасностей и соблюдение определенных региональных и национальных норм, директив и предписаний.
  • При возникновении вопросов и проблем обращайтесь к специалисту-электрику.
  • Подсоединение прибора можно производить только в том случае, когда электрические характеристики прибора совпадают с данными источника тока. Данные прибора находятся на заводской табличке, на упаковке или в данном руководстве.
  • Прибор должен быть защищен посредством защитного устройства от тока повреждения с максимальным расчетным током 30 мА.
  • Удлинители и распределители (например, колодки) должны быть предназначены для использования на открытом воздухе (защищены от водяных брызг).
  • Установите трансформатор на безопасном расстоянии, минимум 2 м до воды.
  • Защитите разъемные соединения от попадания влаги.
  • Подключайте прибор только к розетке, смонтированной по инструкции.

Надёжная эксплуатация

  • Устройство нельзя использовать, если повреждена электрическая проводка или корпус.
  • Не переносите и не тяните устройство, держа его за электрический кабель!
  • Укладывайте кабель с защитой от повреждений и убедитесь в том, что через него нельзя споткнуться.
  • Открывайте корпус устройства или принадлежащие к нему части только тогда, если в руководстве по эксплуатации на это четко указано.
  • В устройстве нужно выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по эксплуатации. Если трудности в работе устройства не устраняются, тогда просим обратиться в авторизованную сервисную службу или в случае сомнения прямо к изготовителю.
  • Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к устройству.
  • Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства.
  • Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура прибор или его компоненты должны быть утилизированы.
  • Эксплуатируйте прибор только с трансформатором, входящим в объем поставки.
  • Эксплуатируйте прибор только тогда, когда в воде никто не находится!
    • Держите штепсельные вилки сухими.
  • Входящие в объем поставки блок питания от сети и разъемные соединения тоководов не являются водонепроницаемыми, а только защищены от дождя и водяных брызг. В воде их не разрешается ни прокладывать, ни монтировать.

Установка и подсоединение

□ B, C

Расположите устройства таким образом и обеспечьте их надежное положение и устойчивость, чтобы они не представляли ни для кого опасность.

  • Установите трансформатор на безопасном расстоянии, минимум 2 м до воды.
  • Установите сумеречный датчик так, чтобы он не оказался в воде, чувствительный элемент датчика должен быть направлен вверх.
  • Светильники поместите в воде или за ее пределами, по желанию можно наклонить головку светильника.

Необходимо выполнить следующие действия:

  1. Штекер соединительного провода прожектора вставьте в гнездо сумеречного датчика и вручную затяните накидной гайкой.

– Альтернативный вариант: Подключите прожекторы без промежуточного сумеречного датчика к трансформатору.

  1. Кабель сумеречного датчика вставьте в гнездо трансформатора и рукой затяните накидную гайку.

Ввод в эксплуатацию

Pontec PondoStar LED Set 6 - Ввод в эксплуатацию - 1

Внимание! Опасное электрическое напряжение.

Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы.

Меры защиты:

  • Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением
    U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде отключать напряжение, подаваемое на приборы и установки.
    • Перед работами на приборе отключать подаваемое на него напряжение.
  • Обеспечивать защиту от непреднамеренного включения.

Pontec PondoStar LED Set 6 - Ввод в эксплуатацию - 2

Чувственные электрические конструктивные элементы!

Возможные последствия: Разрушение прибора.

Защитные меры: Не подключать прибор к источнику питания с возможностью регулирования яркости.

Включение: Вставить сетевой штекер трансформатора в розетку.

- Проконтролировать работоспособность прожектора.

Выключение: Отсоединить сетевой штекер трансформатора.

Устранение неисправностей

НеисправностьПричинаУстранение неисправности
Лампа не горитПрервано электроснабжениеПроконтролировать подвод тока
Сумеречный датчик загрязнен или неисправенОчистить или заменить
Трансформатор неисправенЗаменить трансформатор
Интенсивность света уменьшиласьСтекло лампы загрязненоОчистить

Очистка и уход

Pontec PondoStar LED Set 6 - Очистка и уход - 1

Внимание! Опасное электрическое напряжение.

Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы.

Меры защиты:

  • Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде отключать напряжение, подаваемое на приборы и установки.
    • Перед работами на приборе отключать подаваемое на него напряжение.
  • Обеспечивать защиту от непреднамеренного включения.

Прочистить прибор

В случае необходимости выполняйте чистку прибора чистой водой и мягкой щеткой.

Утилизация

Pontec PondoStar LED Set 6 - Утилизация - 1

Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором! Используйте предусмотренную для этого систему. Приведите устройство в состояние, непригодное для использования, путем отрезания кабеля.

Гарантийные условия

Фирма PfG дает 2-годичную гарантию, начиная с даты продажи, на доказуемые дефекты материала и изготовления. Условием предоставления гарантийных услуг является предъявление кассового чека. Гарантийное требование теряется при ненадлежащем обращении, электрическом или механическом повреждении в результате неправильного применения, а также при ненадлежащем ремонте, выполненном неавторизованной мастерской. Ремонт разрешается выполнять только фирме PfG или мастерской, авторизованной фирмой PfG. При предъявлении гарантийных требований высылайте рекламационный прибор или дефектную часть с описанием дефекта и кассовым чеком, включая стоимость доставки, на фирму PfG. Фирма PfG оставляет за собой право выставить счет на монтажные работы. За повреждения, возникшие при транспортировке, фирма PfG ответственности не несет. О них необходимо немедленно заявить транспортной фирме. Другие притязания любого рода, в частности, косвенный ущерб, исключаются. Данная гарантия не затрагивает требований конечного заказчика по отношению к дилерам.

Gewicht

DEBemessungsspannungAusgangLeistungsaufnahmeWassertemperatur Umgebung betemperatur (Betrieb außerhalb des Wassers)TauchtiefeKabellängeAbmessungen
ENRated voltage Output Power consumptionWater temperature (operation under water)Ambient temperature (operation outside the water)Immersion depth Cable length Dimensions Weight
FRTension de mesure Sortie Consommation Température de l'eau (exploitation sous l'eau)Température ambiante (exploitation hors de l'eau)Profondeur d'immersionLongueur de câble DimensionsPoids
NLDimensioneringsspanningUitgangStroomverbruikWatertemperatuur (gebruik onder water)Omgevingstemperatuur (gebruik buiten water)DompeldiepteKabellengteAfmetingen
ESTensión asignadaSalidaConsumo de potenciaTemperatura del agua (operación subacuática)Temperatura ambiente (operación fuera del agua)Profundidad de inmersiónLongitud del cableDimensiones
PTVoltagem consideradaSaídaConsumo de energíaTemperatura da água (operação dentro de água)Temperatura ambiente (operação fora de água)Profundidade de imersãoComprimento do caboDimensões
ITTensione di taraturaAzzerarePotenza assorbitaTemperatura acqua (funzionamento sotto acquaTemperatura ambiente (funziona-mento fuori dall'acquaProfondità d'immer-sioneLunghezza cavoDimensioni
DANominel spændingUdgang StromforbrugVandtemperatur (drift un-der vand)Omgivelsestemperatur (drift over vand)BassindybdeLedningslængdeDimensionerVægt
NOMerkespenningUtgangInngangseffektVanntemperatur (bruk un-der vann)Omgivelsestemperatur (ikke bruk i vann)NedsenkningsdybdeKabellengdeMål
SVMärkspänningUtgångEffekt Vattentemperatur (drift un-der valtenytan)Omgivningstemperatur (drift utanför vattnet)DoppningsdjupKabellängdMåttVikt
FIMitoitusjänniteLähtöOttotehoVeden lämpötila (käyttö veden alla)Ympäristön lämpötila (käyttö veden ulkopuolella)UpotussyvyysKaapelin pituusMitat
HUNévleges feszültségKimenetTeljesítményfelvételVizhőmérseklet (üzemelés víz alatt)Környezeti hőmérseklet (üzemelés vízen kívül)Merülési mélységKábelhosszMéretek
PLNapięcie znamionoweWyjściePobór mocyTemperatura wody (eksploatacja pod woda)Temperatura otoczenia (eksploatacja nad woda)Głębokość zanurzeniaDługość kablaWymiary
CSDomezovací napétíVýkonPříkonTeplota vody (provoz pod vodou)Teplota prostředí (provoz na suchu)Hloubka ponořeníDélka kabeluRozměry
SKMenovité napätieVýstupPříkonTeplota vody (prevádzka pod vodu)Teplota okolitého prostredia (prevádzka mimo vody)Híbka ponoreniaDížka káblaRozmery
SLNazivna napetostIzhodNazivna močTemperatura vode (delovanje pod vodo)Temperatura okolice (delovanje izven vode)Potopna globinaDotžina kablaDimenzije
HRNazivni naponIzlazPrijemna snagaTemperatura vode (rad pod vodom)Temperatura okoline (rad izvan vode)Dubina uranjanjaDuljina kabelaDimenzije
ROTensiunea másuratăIeşirePutere consumatăTemperatura apei (funcțio-nare sub apă)Temperatura ambientă (funcțio-nare afarà din apă)Adâncime de imersieLungime cabluDimensiuni
BGНоминално напрежениеИзходКонсумирана мощностТемпература на водата (работа под вода)Околна температура (работа извън водата)дълбочипа на потапяпсДължина на кабелитеРазмери
UKНомінальна напругаВихідСпоживана потужністьТемпература води (робота під водою)Температура навкопишнього середовища (робота за межами водойми)Глибина зануренняДовжина кабелюРозміри
RUНоминальное напряжениеВыходПотребляемая мощностьТемпература воды (работа под водой)Окружающая температура (работа не в воде)Глубина погруженияДлина кабеляРазмеры
230 V AC, 50 Hz12 V AC max. 4.8 VA-10 ... +40 °C1.5 m
12 V AC6 × 0.5 W+4 ... +35 °Cmax. 1 m3 m +6 × 1.2 m6 × (6.5 cm × 6.5 cm × 9 cm)
PondoStar LED Set 61.2 kg
IP 681 mIP 44
DEStaubdicht. Wasserdicht bis 1.0 m Tiefe.Schutz gegen das Berühren von gefährlichen Teilen. Kein Schutz gegen Eindringen von Wasser.Schutzklasse II, Schutzisolierung, die im Fehlerfall Spannung führen kannSicherheitstransfor-matorNicht mit normalem Hausmüll entsorgen!Lesen Sie die Ge-brauchsanleitung!
ENDust tight. Water tight to 1.0 m depth.Protection to prevent contact with dangerous components. No protection against the ingress of water.Protection class II, protection insulation which could become live in the event of a fault.Safety transformerDo not dispose of together with household waste!Read the operating in-structions!
FRImperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une pro-fondeur de 1.0 m.Protection contre le contact avec des pièces dangereuses. Pas de protection contre l'infil-tration d'eau.Classe de protection II, double isolation risquant de conduire une tension élec-trique en cas de défaut.Transformateur de sécuritéNe pas recycler dans les or-dures ménagères !Lire la notice d'emploi!
NLStofdicht. Waterdicht tot een diepte van 1.0 mBeveiliging tegen het aanraken van gevaarlijke delen. Niet beveiligd tegen binnendringend water.Beschermingsklasse II, randaarding, die bij defecten spanning kan geleiden.Veiligheids-transformatorNiet afvoeren met het normale huisvuil!Lees de gebruiksaanwijzing!
ESA prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 1.0 m de profundidad.Protección contra contacto con las partes peligrosas. Ninguna protección contra la entrada de agua.Clase de protección II, aislamiento de protección que en caso de defecto pueden conducir tensión.Transformador de seguridad¡No deseche el equipo en la basura doméstica!¡Lea las instrucciones de uso!
PTÀ prova de pó. À prova de água até 1.0 m de profundidade.Protecção contra contacto com componentes perigosos. Sem proteção contra penetração de água.Classe de isolamento II, isolamento protector que em caso de defeito pode ser percorrido por tensão eléctricaTransformador de segurançaNão deitar ao lixo doméstico!Leia as instruções de utilização!
ITA tenuta di polvere. Impermea-bile all'acqua fino a 1.0 m di pro-fondità.Protezione contro il contatto di componenti pe-ricolosi. Nessuna protezione contro la penetra-zione di acqua.Classe di protezione II, isolamento di protezione che in caso di difetto può condurre tensioneTrasformatore di sicurezzaNon smaltire con normali rifiuti domestici!Leggete le istruzioni d'uso!
DAStøvtæt. Vandtæt indtil 1.0 m dybde.Beskyttelse mod beröring af farlige dele. Ingen beskyttelse mod indtrængning af vand.Beskyttelses-klasse II, beskyttelses-isolering, som i tilfælde af fejl kan lede spænding.Sikkerheds-transformatorMå ikke bortskaffes med det almindelige husholdnings-affald!Læs brugsanvisningen!
NOStøvtett. Vanntett ned til 1.0 m dyp.Beskyttelse mot beröring av farlige deler. Ingen beskyttelse mot vanninntrenging.Beskyttelsesklasse II, dobbeltisolering som kan bli spenningsførende ved feil.Sikkerhets-transformatorIkke kast i alminnelig husholdningsavfall!Les bruksanvisningen!
SVDammtät. Vattentät till 1.0 m djup.Skydd mot beröring av farliga delar. Inget skydd mot inträngande vatten.Kapslingsklass II, skyddisolering som kan bli strömförande vid störningarSäkerhetstransformatorFår inte kastas i hushållssoporna!Läs igenom bruksanvisningen
FIPölytiivis. Vesitiivis 1.0 m syvyyteen asti.Vaarallisten osien kosketussuoja. Ei suojattu sisään pääsevältä vedeltä.Kotelointiluokka II, häiriötapauksissa mahdollisesti jännitteisten suojaeristys.Suojamuuntaja Älähävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa!Lue käyttöohje!
HUPortömített. Vízálló 1.0 m-es mélységig.Védelem veszélyes alkatrészek megérintése ellen Nincs védelem víz behatolása ellen.II-es védelmi osztály, védőszigetelés, mely hiba esetén feszültséget vezethetBiztonsági transzformátorA készüléket nem a normal háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni!Figyelem! Olvassa el a használati útmutató!
IP 681 mIP 44
PLPyłoszczelny. Wodoszczelny do 1.0 m głębokości.Zabezpieczenie przed dotknięciem niebezpiecznych części. Brak zabezpieczenia przed wnikaniem wodyKlasa ochrony II, izolacja ochronna, które w przypadku usterki mogą znajdować się pod napięciemTransformator ochronnyNie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi!Przeczytać instrukcję użytkowania!
CSPrachotěsný. Vodotěsný do hloubky 1.0 m.Ochrana proti dotyku nebezpečných částí. Bez ochrany proti vniknutí vody.Třída ochrany II, ochranná izolace, která v případě závady může vést napětí.Bezpečnostní transformátorNelikvidovat v normálním komunálním odpadu!Přečtěte Návod k použití!
SKPrachotesný. Vodotesný do híbky 1.0 m.Ochrana proti dotyku nebezpečných částí. Nechránené proti vniknutiu vodyTrieda ochrany II, ochranná izolácia, ktorá v prípade závady môže viest napätie.Bezpečnostný transformátorNelikvidovat v normálnom komunálnom odpade!Prečítajte si Návod na použitie!
SLNe prepušča prahu. Ne prepušča vode do globine 1.0 m.Zaščita pred stikom z nevarnimi deli. Brez zaščite pred vdom vode.Zaščitni razred II, zaščitna izolacija, ki v primeru napake lahko prevaja napetostVarnostni transfor-matorNe zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!Preberite navodila za uporabo!
HRNe propušta prašinu. Ne propušta vodu do 1.0 m dubine.Zaštita od dodirivanja opasnih dijelova. Nema zaštite od prodiranja vode.Stupanj zaštite II, zaštitna izolacija, u slučaju greške može biti pod naponomSigurnosni transfor-matorNe bacati u običan kućni otpad!Pročitajte upute za upotrebu!
ROEtans la praf. Etans la apă până la o adâncime de 1.0 m.Protectie împotriva atingerii componentelor periculoase. Nicio protectie împotriva pătrun-derii apei.Clasa de protecție II, izolație de protecție conducătoare de tensiune în caz de eroareTransformator de siguranțăNu aruncați în gunoiul menajer !Citiți instrucțiunile de utilizare !
BGЗащитено от прах. Водоустойчив до дълбочина 1 м.Защита срещу докосване на опасни части. Без защита срещу проникване на вода.Клас защита II, предназна изолация, която в случай на нередност може да провежда напрежениеПредпазен трансформаторНе изхвъряйте заедно с обикновепия домакипски боклук!Прочетете упътването!
UKПилонепроникний, водонепроникний до 1 м.Захист від контакту з небезпечними деталями. Відсутній захист від потрапляння води.Клас захисту II, захисна ізоляція яка у випадку аварії може проводити струм.Захисний трансформаторНе викидайте разом із побутовим сміттям!Читайте інструкцію!
RUПыленепрониц. Водонепрониц. на глубине до 1 м.Защита от прикосновения к опасным деталям. Нет защиты от проникновения воды.Класс защиты II, защитная изоляция, которая при неисправности может стать токоведущейПредохранительный трансформаторНе утилизировать вместе с домашним мусором!Прочитайте инструкцию по использованию!
Pos.PondoStar LED Set 6
143781
243778

Pontec PondoStar LED Set 6 - Гарантийные условия - 1

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Pontec

Модель : PondoStar LED Set 6

Категория : Освещение