METABO ISA 18 LTX 24 - дрель

ISA 18 LTX 24 - дрель METABO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно ISA 18 LTX 24 METABO в формате PDF.

📄 76 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice METABO ISA 18 LTX 24 - page 70
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : METABO

Модель : ISA 18 LTX 24

Категория : дрель

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ISA 18 LTX 24 - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ISA 18 LTX 24 бренда METABO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ISA 18 LTX 24 METABO

Оригинальное руководство по эксплуатации Настоящим заверяем с полной ответственностью, что данное встроенное устройство пылеудаления с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечает всем действующим положениям директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) – см. на стр. 3. ISA 18 LTX 24: Встроенное устройство пылеудаления предназначено для использования с комбинированным перфоратором Metabo KHA 18 LTX BL 24 Quick. ISA 24: Встроенное устройство пылеудаления предназначено для использования с комбинированным перфоратором Metabo KH 18 LTX BL 24 Q. ISA 28: Встроенное устройство пылеудаления предназначено для использования с комбинированным перфоратором Metabo KH 18 LTX BL 28 Q. Встроенное устройство пылеудаления следует использовать только при сверлении перфоратором бетона, камня или каменной кладки. Не использовать при выполнении работ по долблению. Не предназначено для удаления пыли при сверлении металла, древесины, пластика и аналогичных материалов. Не подходит для удаления опасных для здоровья видов пыли или паров (например, асбест). Устройство предназначено только для применения в сухих условиях. За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несет только пользователь. Необходимо соблюдать общепринятые правила предотвращения несчастных случаев, а также указания по технике безопасности, приведенные в данном руководстве. Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента

повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска травмы прочтите данное руководство по эксплуатации. Передавайте электроинструмент следующему владельцу только вместе с этими документами. Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Внимательно прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Невыполнение приведенных ниже инструкций и указаний

технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или к получению тяжелых травм. Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для последующего использования! Используемый в указаниях по технике безопасности термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумулятора ( без сетевого кабеля).

3.1 Безопасность на рабочем месте

(62841) а) Следите за чистотой и порядком на Вашем рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое освещение могут привести к несчастным случаям. b) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной зоне, в которой находятся горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, а искры могут воспламенить пыль или пары. c) Не допускайте детей и других лиц к Вашему рабочему месту во время работы с электроинструментом. Отвлекаясь от работы, Вы можете потерять контроль над инструментом.

3.2 Электрическая безопасность

a) Вилка сетевого кабеля электроинструмента должна соответствовать электрической розетке. Не изменяйте конструкцию вилки. Не используйте переходники для электроинструментов с защитным заземлением. Использование оригинальных

соответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током. b) Избегайте контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, нагреватели, плиты и холодильники. Повышенная опасность поражения электрическим током, если Ваше тело

c) Обеспечьте защиту электроинструмента от дождя и воздействия влаги. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим

d) Не используйте соединительную проводку не по назначению, например, для переноски электроинструмента, его подвешивания или для вытягивания вилки из розетки. Примите меры по защите кабеля от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей инструмента.

1. Декларация соответствия

3. Общие указания по технике

безопасностиРУССКИЙ ru

Поврежденная или спутанная соединительная проводка повышает риск поражения электрическим током. д) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте только ту удлинительную проводку, которую разрешено использовать вне помещений. Использование удлинительной проводки, предназначенной для работы на открытом воздухе снижает риск поражения электрическим током. f) Если электроинструмент должен эксплуатироваться во влажной среде, используйте автоматический выключатель для защиты от тока утечки. Использование автоматического выключателя для защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током.

3.3 Безопасность персонала

а) Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом будучи в состоянии усталости, под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Даже секунда невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. b) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Средства индивидуальной защиты, применяемые в зависимости от вида и использования электроинструмента, например, пылезащитный респиратор, обувь с нескользящей подошвой, защитная каска или средства защиты слуха, снижают риск получения травм.

Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к сети электропитания и/или аккумулятору, а также перед переноской убедитесь, что электроинструмент выключен. Не держите палец на выключателе во время переноса инструмента или при подключении электроинструмента к сети электропитания, – это может привести к несчастным случаям. d) Уберите регулировочные инструменты и гаечные ключи перед

электроинструмента. Инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к

e) Следите за правильной постановкой корпуса при работе с электроинструментом. Примите устойчивое положение и обеспечьте надежный захват электроинструмента для сохранения равновесия в любой рабочей ситуации. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных

f) Используйте подходящую

пользуйтесь просторной одеждой или украшениями. Держите волосы и одежду на безопасном расстоянии от подвижных деталей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены ими. g) Если возможно подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, их следует присоединить и правильно использовать. Использование данных устройств может снизить уровень опасности , причиняемой

h) Не успокаивайте себя ложным чувством безопасности от основательного знания инструмента в силу его многократного использования и не устраняйтесь от соблюдения правил безопасности при работе с электроинструментом. Всего несколько секунд невнимательности в работе может привести к тяжелым травмам или материальному ущербу.

3.4 Использование электроинструмента и

допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте для выполняемой Вами работы предназначенный для нее электроинструмент. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне

b) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, опасен и подлежит ремонту. в) Перед регулировкой электроинструмента, заменой оснастки или перерывом в работе, выньте вилку из розетки и/или съемный аккумулятор из электроинструмента. Эта мера предотвращает случайное включение электроинструмента. d) Неиспользуемые электроинструменты храните в не доступном для детей месте. Не позволяйте использовать электроинструмент лицам, не умеющим обращаться с ним или не ознакомленным с настоящей инструкцией. В руках неопытного персонала электроинструменты представляют

e) Тщательно следите за состоянием вашего электроинструмента и оснастки. Проверяйте безупречную работу подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей или отсутствие повреждений, которые могли бы вызвать нарушение правильности работы электроинструмента. Сдавайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной большого числа несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов. f) Следите за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми.РУССКИЙru

Тщательный уход за режущими инструментами и своевременная заточка режущих кромок позволяет снизить риск застревания и потери контроля во время работы. g) Используйте электроинструмент, оснастку, съемные инструменты и т. д. в соответствии с приведенными инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к возникновению опасных ситуаций. h) Рукоятки и контактные поверхности должны быть сухими и чистыми, не допускайте их загрязнения маслом или консистентной смазкой. Скользкие ручки и контактные поверхности препятствуют безопасному управлению электроинструментом и контролю за ним в непредвиденных ситуациях.

3.5 Применение и обращение с

инструментом, работающим от аккумуляторов а) Заряжайте аккумуляторы только в рекомендуемых изготовителем зарядных устройствах. От зарядного устройства, предназначенного для определенного вида аккумуляторов, может возникнуть пожар, если его применяют для зарядки других типов аккумуляторов. b) В электроинструментах используйте только предназначенные для них аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности пожара. c) Не храните неиспользуемый аккумулятор вместе с канцелярскими скрепками

монетами, ключами, гвоздями, винтами и другими небольшими металлическими предметами, которые могут вызвать короткое замыкание контактов. Короткое замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. d) При неправильном применении аккумулятора из него может вытечь аккумуляторная жидкость. Избегайте контакта с ней. При случайном контакте смойте жидкость водой. При попадании

глаза обратитесь к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или ожогам. e) Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут вести себя непредсказуемо и стать причиной пожара, взрыва или травмы. f) Не подвергайте аккумуляторы воздействию огня и высоких температур. Огонь и температура выше 130 °C (265 °F) могут

g) Следуйте указаниям по зарядке и никогда не заряжайте аккумуляторы вне пределов температурного диапазона, указанного в руководстве по эксплуатации. Неправильная зарядка или зарядка вне допустимого температурного диапазона могут разрушить аккумулятор и повысить опасность

a) Поручайте ремонт Вашего электроинструмента только квалифицированным специалистам. Для ремонта должны использоваться только оригинальные запасные

обеспечит сохранение эксплуатационной надежности электроинструмента. b) Никогда не проводите техобслуживание поврежденных аккумуляторов. Любое обслуживание аккумуляторов должен производить исключительно изготовитель или уполномоченные станции технического обслуживания. ОСТОРОЖНО! Данное устройство не предназначено для удаления опасных видов

ОСТОРОЖНО! Устройство рассчитано только на применение в сухих условиях, оно не предназначено для использования

вне помещений во влажных условиях. При повреждении встроенного устройства пылеудаления: отсоедините встроенное устройство пылеудаления от перфоратора. Извлекайте аккумуляторный блок из инструмента перед каждой регулировкой, переоснащением, техобслуживанием или

Надевайте защитные наушники. Воздействие шума может привести к потере

При работе со встроенным устройством пылеудаления всегда надевайте защитные очки, рабочие перчатки и нескользящую обувь! Не прикасайтесь к вращающемуся рабочему инструменту! Пыль, собирающаяся во встроенном устройстве пылеудаления, может содержать мелкодисперсную кварцевую пыль. Кварцевая пыль обладает канцерогенными свойствами, поэтому не допускайте ее попадания в организм. При опорожнении кассеты для сбора пыли и ее утилизации, следите, чтобы пыль не поднималась в воздух и не попала в легкие. См. стр. 2. 1 Перфоратор 2 Резиновая крышка перфоратора 3 Транспортировочная заглушка

4. Особые указания по технике

4 Направляющие пазы (для надевания устройства пылеудаления) 5 Встроенное устройство пылеудаления 6 Кнопка разблокировки (для отсоединения встроенного устройства пылеудаления от перфоратора) 7 Всасывающая головка 8 Кнопка ограничителя хода 9 Телескопическая трубка 10 Кнопка регулировки ограничителя глубины

11 Ограничитель глубины сверления 12 Кассета для сбора пыли 13 Разблокировочная задвижка (для извлечения кассеты для сбора пыли) 14 Кнопка разблокировки (для снятия всасывающей головки) 15 Зажимной фланец 16 Фильтр HEPA (H12 согл. EN 1822-1998)

6.1 Установка на перфоратор / снятие /

1. Важно! Приподнимите резиновую

крышку (2) перфоратора (1) и поверните ее на 180° в сторону. При этом откроется доступ к электропитанию.

2. Встроенное устройство пылеудаления (5)

вставьте снизу в направляющие пазы (4) и надвиньте до фиксации.

1. Нажмите и удерживайте кнопку

разблокировки (6). Снимите встроенное устройство пылеудаления.

2. Доступ к электропитанию перфоратора (1)

снова закройте резиновой крышкой (2) (для защиты от загрязнения). Транспортировка в кофре: Чтобы во время транспортировки в кофре не выходила пыль, закройте транспортировочной заглушкой (3) всасывающую головку (6).

6.2 Установка сверла

1. Вставьте сверло острием назад через

всасывающую головку (7).

2. Хвостовик рабочего инструмента вставьте в

ударопрочный патрон (как описано в руководстве по эксплуатации перфоратора).

6.3 Регулировка ограничителя хода (при

необходимости) При помощи ограничителя хода можно использовать встроенное устройство пылеудаления вместе с коротким сверлом. Нажмите кнопку (8) ограничителя хода и удерживайте ее. Путем перемещения телескопической трубки (9) установите нужное ограничение хода (шагом 5 мм). Примечание: Если встроенная система удаления пыли не используется, для снятия нагрузки с расположенной внутри пружины сжатия следует оставить упор ограничения хода в заднем исходном положении.

6.4 Регулировка ограничителя глубины

сверления (при необходимости) Нажмите кнопку (10) ограничителя глубины сверления (11) и удерживайте ее. Путем перемещения ограничителя (11) установите максимальную глубину сверления.

6.5 Включение/выключение

Включение: нажмите кнопку

перфоратора — встроенное устройство пылеудаления включится автоматически. Выключение: отпустите кнопку включения перфоратора — встроенное устройство пылеудаления отключится автоматически. Благодаря задержке отключения ок. 2 сек. остатки пыли на сверле, в высверленном отверстии и во всасывающей системе попадают в кассету для сбора пыли.

6.6 Сверление со встроенным

устройством пылеудаления

1. Телескопическую трубку (9) переместите

так, чтобы сверло выступало впереди.

2. Установите сверло в нужное место.

3. Установите всасывающую головку (7) на

4. держите инструмент перпендикулярно к

поверхности сверления (например, стене), чтобы всасывающая головка (7) постоянно полностью прилегала к основе.

5. Прочно удерживая инструмент, включите

его и (медленно засверливаясь) высверлите

6. Медленно выньте сверло из отверстия.

7. Отключите инструмент.

7.1 Опорожнение кассеты

для сбора пыли При заполнении кассеты для сбора пыли (12) или при снижении мощности всасывания кассету (12) следует опорожнить. Следите за тем, чтобы буровая пыль не попала в ваши легкие и не причинила вреда другим людям. Держите инструмент вертикально, не кладите на поверхность! При извлечении кассеты для сбора пыли (12) из лежащего инструмента буровая пыль может высыпаться! Не вынимайте фильтр (16) из кассеты для сбора пыли (12). Не продувайте при помощи сжатого воздуха!

1. Держа инструмент горизонтально, включите

его ненадолго. Остатки пыли из всасывающей системы попадут в кассету для сбора пыли.

2. Выключите устройство. Извлеките

аккумуляторный блок из инструмента.

7. Очистка, техническое

обслуживаниеРУССКИЙru

3. Разблокировочную задвижку (13)

передвиньте назад и выньте кассету для сбора пыли (12) движением вниз.

4. Опорожните кассету для сбора пыли (12)

путем легкого постукивания.

5. Вставьте кассету для сбора пыли (12) на

7.2 Чистка двигателя

При необходимости извлеките кассету для сбора пыли (12). Если в области вентиляционных отверстий (внутри встроенного устройства пылеудаления) скопилась пыль, тщательно удалите

7.3 Замена изношенной всасывающей

1. См. стр. 3, рис. A.

Нажмите и удерживайте кнопку разблокировки (14). Снимите всасывающую головку (7) движением вверх.

2. Установите новую всасывающую головку до

7.4 Замена изношенного фильтра (16)

1. См. стр. 3, рис. B.

Шлицевую отвертку установите, как показано на рисунке, и немного поверните. Это позволит вынуть зажимной фланец (15)

крепления и снять зажимной фланец (15). Если под рукой нет отвертки, зажимной фланец (15) можно вынуть из крепления без инструментов.

2. Извлеките старый фильтр (16) и установите

новый (№ для заказа: 6.23768).

3. См. стр. 3, рис. C.

Установите зажимной фланец (15), как показано на рисунке: поместите в крепления внизу и придавите вверху до щелчка. Используйте только оригинальные принадлежности Metabo. Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. Программу принадлежностей см. на сайте www.metabo.com или в каталоге. Ремонт электроинструментов должен осуществляться только квалифицированными специалистами- электриками! Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать с сайта www.metabo.com. Соблюдайте национальные правила экологически безопасной утилизации и переработки отслуживших инструментов, упаковки и принадлежностей. Только для стран ЕС: не утилизируйте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно европейской директиве 2012/19/EU по отходам электрического и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки. Пояснения к данным, приведенным на стр.3. Оставляем за собой право на технические

=номинальная потребляемая мощность

l/min =мощность всасывания m=вес

max =максимальный рабочий ход или ход телескопической трубки

max =максимальная глубина сверления D=диаметр сверления На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. постоянный ток Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Используйте средства защиты органов

EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00992, срок действия с

24.11.2017 по 23.11.2022 г., выдан органом по

сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67; факс (4932)77-34-67; E-mail: ivfs@mail.ru; Аттестат аккредитации № RA.RU.11БЛ08 от 24.03.16 г., выдан Федеральной службой по аккредитации Страна изготовления: Германия

10. Защита окружающей среды

характеристикиРУССКИЙ ru

Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства

например «05» - май Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. На этикетке).Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com 170 27 4980 - 0621 (incl.SHW)