EasyHedgeCut 1845 Li - Кусторезы BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно EasyHedgeCut 1845 Li BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Кусторезы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EasyHedgeCut 1845 Li - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EasyHedgeCut 1845 Li бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EasyHedgeCut 1845 Li BOSCH
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электри- ческим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время
– не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ15150 (Условие1) – Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 80%. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ15150 (Условие5) – Транспортировать при температуре окружающей сре- ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 100%. Указания по технике безопасности Пояснения к символам Прочитайте руководство по эксплуатации. Не использовать во время дождя. Извлекайте аккумулятор перед работами по настройке или очистке садового инструмен- та или если надолго оставляете садовый инструмент без присмотра. Не приближайте руки к ножу. Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочитайте все указания по тех- нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
F 016 L94 111 | (16.10.2020) Bosch Power ToolsРусский | 157 Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных ме- стах, производственных зонах с малым электропо- треблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предна- значено для эксплуатации без постоянного присут- ствия обсуживающего персонала. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- ровки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- жда, украшения или длинные волосы могут быть за- тянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. Bosch Power Tools F 016 L94 111 | (16.10.2020)158 | Русский u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- цию обслуживанием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. u Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чув- ственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти- рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- менять принадлежности или убирать элек- троинструмент на хранение, отключите штепсель- ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- цательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отре- монтированы до использования электроинстру- мента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- рядное устройство, предусмотренное для определен- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля-
u Применяйте в электроинструментах только преду- смотренные для этого аккумуляторы. Использова- ние других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замы- кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- гам или пожару. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве- сти к раздражению кожи или к ожогам. u Не используйте поврежденные или измененные ак- кумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя не- предсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы. u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких темпера- тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве- сти к взрыву. u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря- жайте аккумулятор или инструмент при температу- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа- зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по- вредить батарею и повысить риск возгорания.
u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму- ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. F 016 L94 111 | (16.10.2020) Bosch Power ToolsРусский | 159 Указания по технике безопасности для
u Берегите все части тела от соприкосновения с но- жом. Никогда не пытайтесь удалить срезанный ма- териал либо держать срезаемый материал при ра- ботающем ноже. Ножи продолжают двигаться после выключения. Секундная невнимательность при ис- пользовании кустореза может привести к серьезным
u Переносите кусторез за ручку при выключенном ноже и следите за тем, чтобы не нажать на выклю- чатель. Осторожность при переноске кустореза сни- жает риск непреднамеренного включения, в результа- те которого возникает опасность травмирования но-
u При транспортировке и хранении кустореза всегда надевайте защитный чехол для ножа. Аккуратное обращение с кусторезом снижает опасность трав- мирования ножом. u Убедитесь, что выключатель выключен и аккуму- лятор извлечен или отключен во время удаления застрявшего срезаемого материала или обслужи- вания электроинструмента. Неожиданное включе- ние кустореза при удалении застрявшего срезаемого материала или во время работ по техобслуживанию может привести к тяжелым травмам. u Обязательно держите кусторез за изолированные ручки, поскольку нож может задеть скрытую элек- тропроводку. Контакт ножа с находящейся под напря- жением проводкой может заряжать металлические ча- сти кустореза и приводить к удару электрическим то-
u Держите шнур питания и электропроводку вне зо- ны резания. Шнур питания или электропроводка мо- гут быть скрыты в зарослях или кустах, поэтому их можно непреднамеренно разрезать ножом. u Не используйте кусторез при плохих погодных условиях, в частности, когда собирается гроза. Это предотвращает опасность поражения молнией. Дополнительные указания по технике безопасности u Этот инструмент не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физически- ми, сенсорными или умственными способностями, а также с недостаточным опытом и/или недостаточными знаниями, исключая случаи, когда эксплуатация инструмента осуществляется ими под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, либо при по- лучении от этого лица соответствующих инструкций от- носительно эксплуатации данного инструмента. Следите за детьми и не позволяйте им играть с элек- троинструментом. u Крепко держите электроинструмент во время рабо- ты двумя руками и следите за устойчивым положе- нием тела. Двумя руками электроинструмент удержи- вается надежнее. u Проверяйте правильный монтаж всех защитных устройств и рукояток при применении изделия. Ни в коем случае не пытайтесь включать неполностью со- бранное изделие или изделие с несанкционированны- ми модификациями. u Перед использованием всегда смазывайте ноже- вой брус спреем для ухода. u Дайте электроинструменту полностью остановить- ся и только после этого выпускайте его из рук. u Во время работы в радиусе 3 м не должны находиться другие люди или животные. Посторонние лица в пре- делах рабочей зоны находятся под ответственностью пользователя. u Никогда не берите кусторез за ножевой брус. u Никогда не позволяйте пользоваться кусторезом де- тям или лицам, не знакомым с этими указаниями. На- циональные предписания могут ограничивать допусти- мый возраст оператора. u Никогда не пользуйтесь кусторезом, если поблизости находятся другие люди, в особенности дети или до- машние животные. u Оператор или пользователь ответственен за несчаст- ные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их
u Не работайте с кусторезом босяком или в открытых сандалиях. Всегда надевайте прочную обувь и длин- ные брюки. Рекомендуется надевать прочные рукави- цы, нескользящую обувь и защитные очки. Не носите свободную одежду и украшения, поскольку они могут запутаться во вращающихся деталях. u Тщательно осмотрите участок, на котором собирае- тесь подрезать кусты, и уберите всю проволоку и про- чие чужеродные предметы. u Перед использованием всегда проверяйте ножи, вин- ты ножей и другие детали ножевого узла на предмет износа и повреждения. Никогда не работайте с повре- жденным или сильно изношенным ножевым узлом. u Ознакомьтесь с принципами работы кустореза, чтобы в случае острой необходимости Вы могли быстро его остановить. u Подрезайте кусты только при дневном свете либо хо- рошем искусственном освещении. u Никогда не используйте кусторез с поврежденными защитными устройствами или вообще без таковых. u Убедитесь, что при эксплуатации кустореза монтиро- ваны все прилагаемые рукоятки и защитные устрой- ства. Никогда не пытайтесь работать с не полностью собранным кусторезом или кусторезом, в котором бы- ли выполнены недопустимые изменения. u Никогда не держите кусторез за его защитное устрой-
u При работе с кусторезом всегда следите за устойчиво- стью своего положения и сохраняйте равновесие. Bosch Power Tools F 016 L94 111 | (16.10.2020)160 | Русский u Внимательно следите за окружающей ситуацией и будьте готовы к возможным опасным моментам, кото- рые Вы можете не услышать при подрезании кустар-
u Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет проч- ной посадки с целью обеспечения безопасного рабо- чего состояния кустореза. u Храните кусторез в сухом, возвышенном или огра- жденном, недоступном для детей месте. u Для сохранения безопасности меняйте изношенные или поврежденные части. u Не пытайтесь отремонтировать изделие, если только у Вас нет необходимого для этого образования. u Для замены используйте оригинальные запасные ча- сти фирмы Bosch. u Для защиты от прикосновения к движущемуся ножу кусторез имеет защитный выключатель ножа на обеих рукоятках. Для работы кустореза необходимо, чтобы оба выключателя были нажаты одновременно. Также не используйте садовый инструмент, если он рабо- тает, хотя не нажат ни один выключатель или нажат только один выключатель. Указания относительно оптимального обращения с аккумуляторной батареей u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. Защищайте аккумулятор от высоких тем- ператур (напр., от длительного нагрева- ния на солнце), огня, воды и влаги. Это со- здает опасность взрыва. u При повреждении и неправильном использовании аккумулятора могут выделяться пары. Проветрите территорию и обратитесь к врачу при наличии жалоб на состояние здоровья. Вдыхание паров может приве- сти к раздражению дыхательных путей. u Используйте аккумуляторную батарею только в из- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- щен от опасной перегрузки. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. u Не замыкайте накоротко аккумулятор. Это создает опасность взрыва. u Время от времени прочищайте вентиляционные про- рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. u Заряжайте электроинструмент только с помощью зарядного устройства, входящего в комплект по-
Указания по технике безопасности для зарядных устройств Прочтите все указания по технике без- опасности и инструкции. Упущения, допу- щенные при выполнении приведенных ниже инструкций, могут вызвать поражение элек- тротоком, пожар и/или привести к тяжелым травмам. Сохраняйте эти указания по безопасности и инструк- ции для будущего. Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае, если Вы в состоянии полностью оценить его функции и привести их в действие или получили соответствующие
u Никогда не позволяйте пользо- ваться зарядным устройством де- тям, лицам с ограниченными физи- ческими, сенсорными или ум- ственными способностями или недостаточным опытом и знания- ми и/или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать допустимый возраст оператора. u Не оставляйте детей без присмотра. Дети не должны иг- рать с зарядным устройством. u Заряжайте только литий-ионные индуктивные аккумуляторные ба- тареи Bosch емкостью 1,5А·ч (от 5 элементов). Напряжение аккуму- лятора должно соответствовать за- рядному напряжению зарядного устройства. Не заряжайте незаря- жаемые аккумуляторы. Иначе су- ществует опасность пожара и
Защищайте зарядное устройство от до- ждя и сырости. Проникновение воды в за- рядное устройство повышает риск пораже- ния электротоком. Немедленно извлекайте штепсельную вилку из розетки, если шнур поврежден или пере-
F 016 L94 111 | (16.10.2020) Bosch Power ToolsРусский | 161 u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре- зультате загрязнений существует опасность электри- ческого поражения. u Каждый раз перед использованием проверяйте за- рядное устройство, шнур и штекер. Не используйте зарядное устройство, если обнаружены поврежде- ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя- тельно, его ремонт разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с исполь- зованием оригинальных запчастей. Поврежденные зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск поражения электротоком. u Не используйте зарядное устройство на легко- воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге, тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с нагреванием зарядного устройства во время зарядки возникает опасность возгорания. u Не закрывайте вентиляционные щели зарядного устройства. В противном случае возможен перегрев зарядного устройства и выход из строя. u Для повышения электробезопасности рекомендуется использовать устройство защитного отключения с макс. током срабатывания 30 мА. Перед работой все- гда проверяйте устройство защитного отключения.
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима- нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильное толкование символов поможет лучше и безопаснее работать с изделием. Символ Значение Надевайте защитные рукавицы Надевайте защитные очки Направление движения Направление реакции
CLICK! Слышимый шум Запрещенное действие Принадлежности/запчасти Описание изделия и услуг Прочтите все указания по технике без- опасности и инструкции. Упущения, допу- щенные при выполнении приведенных ниже инструкций, могут вызвать поражение элек- тротоком, пожар и/или привести к тяжелым
Пожалуйста, следуйте указаниям рисунков в конце руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Садовый инструмент предназначен для обрезания и стрижки кустарника на приусадебном участке и на даче. Изображенные составные части (см. рис. A) Нумерация изображенных деталей выполнена по рисун- кам на страницах с изображением изделия. (1) Рукоятка (с изолированной поверхностью) (2) Выключатель (3) Блокиратор выключателя (4) Защитный щиток руки (5) Пильный аппарат (6)
(7) Зарядное устройство (8) Кнопка разблокировки аккумулятора (9) Аккумуляторная батарея Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ассортименте принадлежностей. Комплект поставки может отличаться от имеющихся здесь изображений. Технические данные Аккумуляторный кусторез EasyHedgeCut 18-45 Артикульный номер 3 600 H49 H.. Частота ходов на холостом ходу мин
Длина режущей кромки мм 450 Шаг зубьев ножа мм 15 Bosch Power Tools F 016 L94 111 | (16.10.2020)162 | Русский Аккумуляторный кусторез EasyHedgeCut 18-45 Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014
кг 2,3 Серийный номер см. заводскую табличку садово- го инструмента Рекомендуемая температура окружающей среды во время зарядки °C 0... +35 Допустимая температура окружающей среды во время эксплуата-
и во время хранения °C -20... +50 Тип аккумулятора PBA 18V...W-. 1,5А·ч, 2,0А·ч, 2,5А·ч, 3,0А·ч, 4,0А·ч, 5,0А·ч, 6,0А·ч A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи B) ограниченная мощность при температуре <0 °C Зарядное устройство AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Зарядный ток A 1,0 1,5 3,0 8,0 Продолжительность зарядки (аккумулятор разряжен) – Аккумулятор на 1,5А·ч мин 94 63 33 27 – Аккумулятор на 2,0А·ч мин 124 84 45 30 – Аккумулятор на 2,5А·ч мин 154 105 60 36 – Аккумулятор на 3,0А·ч мин 185 130 72 46 – Аккумулятор на 4,0А·ч мин 244 168 95 35 – Аккумулятор на 6,0А·ч мин 364 260 130 62 Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,17 0,38 0,40 0,60 Степень защиты / II / II / II / II Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Данные по шуму и вибрации 3600H49 H.. Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-4-2:2019 А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно: – Уровень звукового давления дБ(А)
– Уровень звуковой мощности дБ(А)
– Погрешность K дБ 3,0 Суммарная вибрация a
(векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с EN 62841-4-2:2019 – Вибрация a
2,5 – Погрешность K м/с
1,5 Что указанное(ые) значение(я) суммарной вибрации и указанное(ые) значение(я) шумовой эмиссии измерены в соответствии со стандартизованным методом испыта- ний и могут использоваться для сравнения элек- троинструментов друг с другом. Что указанное(ые) значение(я) суммарной вибрации и указанное(ые) значение(я) шумовой эмиссии могут так- же использоваться для предварительной оценки нагруз-
Что вибрация и шумовая эмиссия во время фактического использования электроинструмента могут отличаться от указанных значений в зависимости от типа и способа применения электроинструмента, в особенности от типа обрабатываемой заготовки; соответственно при необхо- димости меры безопасности для защиты оператора долж- ны быть определены на основе оценки вибрационной на- грузки при фактических условиях применения (при этом необходимо учитывать все части эксплуатационного цик- ла, напр., периоды, в течение которых электроинстру- мент выключен, и периоды, в течение которых он, хотя и включен, но работает без нагрузки). F 016 L94 111 | (16.10.2020) Bosch Power ToolsРусский | 163
Для Вашей безопасности u Внимание! Перед выполнением работ по настройке и очистке выключайте садовый инструмент и из- влекайте аккумулятор. u После выключения кустореза ножи двигаются еще в течение нескольких долей секунды. u Не касайтесь движущихся ножей. Зарядка аккумуляторной батареи u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ- ника тока должно соответствовать данным на за- водской табличке зарядного устройства. Аккумулятор оснащен устройством контроля температу- ры, которое позволяет производить зарядку только в пределах температуры от 0 °C до 35 °C. Это повышает срок службы аккумуляторной батареи. Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча- стично заряженном состоянии. В целях реализации пол- ной емкости аккумуляторной батареи ее необходимо пол- ностью зарядить в зарядном устройстве перед первой эксплуатацией. Литий-ионную аккумуляторную батарею можно заряжать когда угодно, это не сокращает ее эксплуатационный ре- сурс. Прерывание процесса зарядки не повреждает акку- муляторную батарею. Литий-ионные аккумуляторные батареи защищены от глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection (ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее изде- лие выключается благодаря схеме защиты: Cадовый инструмент больше не работает. После автоматического выключения изделия не на- жимайте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден. Учитывайте указания по утилизации аккумуляторной ба-
Установка/извлечение аккумулятора (см. рис.
Указание: Использование несоответствующих аккумуля- торов может привести к сбоям в работе или поврежде- нию инструмента. Вставьте заряженный аккумулятор (9). Убедитесь, что ак- кумулятор вставлен полностью. Чтобы извлечь аккумулятор (9) из электроинструмента, нажмите кнопку разблокировки аккумуляторной батареи (8) и извлеките аккумулятор. Процесс зарядки Процесс зарядки начинается сразу после включения вил- ки шнура зарядного устройства в штепсельную розетку и последующей установки аккумулятора (9) в зарядное устройство (7). Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки заряд- ное устройство автоматически распознает степень заря- да аккумулятора и выбирает оптимальный ток зарядки в зависимости от температуры и напряжения аккумулято-
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном устройстве аккумулятор благодаря этому всегда полно- стью заряжен. Значение индикаторных элементов (AL1815CV) Мигание индикатора заряда аккумулятора Процесс зарядки отображается миганием индикатора заряда аккумулятора . Непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора Full Непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора указывает на полностью заря- женное состояние аккумулятора или на прерывание про- цесса зарядки при выходе температуры аккумулятора за пределы допустимого диапазона. Зарядка аккумулятора продолжится, как только температура будет в допусти- мом диапазоне. Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора сигнализирует о том, что штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное устройство готово к работе. Значение индикаторных элементов (AL1830CV) Мигание (быстрое) зеленого индикатора заряда аккумулятора Процесс быстрой зарядки отображается бы- стро мигающим зеленым индикатором за- ряда аккумулятора . Указание: Быстрая зарядка возможна, только если тем- пература аккумуляторной батареи находится в пределах допустимого диапазона, см. раздел «Технические дан-
Мигание (медленное) зеленого индикатора заряда аккумулятора При уровне заряда аккумулятора прибл. 80% зеленый индикатор заряда аккумуля- торной батареи мигает медленно. Аккумуляторную батарею можно извлечь для немедлен- ного применения. Непрерывное свечение зеленого индикатора заряда аккумулятора Full Непрерывное свечение зеленого индика- тора заряда аккумулятора указывает на то, что аккумулятор полностью заряжен. Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора сигнализирует о том, что штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное устройство готово к работе. Bosch Power Tools F 016 L94 111 | (16.10.2020)164 | Русский Непрерывное свечение красного индикатора заряда аккумулятора Непрерывное свечение красного индика- тора заряда аккумулятора сигнализирует о том, что температура аккумулятора находится за преде- лами допустимого температурного диапазона, см. раздел «Технический данные». После возвращения в допусти- мый температурный диапазон зарядное устройство авто- матически переключается в режим быстрой зарядки. Мигание красного индикатора заряда аккумулятора Мигание красного индикатора заряда акку- мулятора сигнализирует об иной неполадке в процессе зарядки, см. раздел «Неисправности – причи- ны и их устранение». Эксплуатация Включение/выключение (см. рис. C и D) Для включения сначала нажмите на блокиратор выклю- чателя (3) и удерживайте его нажатым. Нажмите затем на выключатель (2) и удерживайте его нажатым. Для выключения отпустите блокиратор выключателя (3), а затем выключатель(2). Функция спиливания Шаг зубьев ножа позволяет подрезать ветки диаметром до20мм, однако кончиком ножевого бруса также можно подрезать ветки диаметром до 25мм. Работа с кусторезом (см. рис. E) Равномерно перемещайте кусторез вперед вдоль линии срезания. Двухсторонние ножевые брусья обеспечивают резку в одном из двух направлений или маятниковые движения из стороны в сторону. Сначала подрежьте боковые стороны живой изгороди, а потом верхнюю кромку. Для получения прямой поверхности сторон мы рекомен- дуем резать в направлении роста снизу вверх. При резке сверху вниз тонкие веточки выходят наружу и при этом могут возникнуть проплешины или дыры. Для равномерной подрезки верхней кромки натяните вдоль всей живой изгороди направляющий шнур на тре- буемой высоте. Следите за тем, чтобы под нож не попали никакие пред- меты, напр. проволока. Нож и привод могут повредиться. Антиблокировочный механизм При блокировке режущего ножа в материале с высокой сопротивляемостью увеличивается нагрузка на двига- тель. Интеллектуальная микроэлектроника распознает ситуацию перегрузки и многократно меняет направление вращения двигателя, чтобы предотвратить застревание ножей и перерезать материал. Это слышимое переключение длится до 3с. После перерезания инструмент работает дальше в обыч- ном режиме или нож при длительной перегрузке автома- тически останавливается в открытом положении (напр., если в садовый инструмент случайно попал кусок метал- лической ограды). Поиск неисправностей
Проблема Возможная причина Устранение Кусторез не включа-
Разряжен аккумулятор Зарядите аккумулятор, см. также «Указания по зарядке аккумулятора» Аккумулятор неправильно вставлен Убедитесь, что обе ступени фиксации вошли в
Повреждена внутренняя проводка садового инструмента Обратитесь в сервисную мастерскую Неисправность выключателя Обратитесь в сервисную мастерскую Двигатель постоянно меняет направление вра- щения и останавливается прибл. через 3сек. см. «Указания по работе» (антиблокировочный
Внутренняя ошибка Обратитесь в сервисную мастерскую Ножи нагреваются Затупился нож Отдайте ножевой брус на перезаточку Зазубрины на ноже Отдайте ножевой брус на проверку Высокое трение из-за недостающей смазки Набрызгать смазку F 016 L94 111 | (16.10.2020) Bosch Power ToolsРусский | 165 Проблема Возможная причина Устранение Нож не двигается Разряжен аккумулятор Зарядите аккумулятор, см. также «Указания по зарядке аккумулятора» Садовый инструмент поврежден Обратитесь в сервисную мастерскую Чрезмерная вибра-
Садовый инструмент поврежден Обратитесь в сервисную мастерскую Короткая продолжи- тельность срезания после зарядки акку-
Высокое трение из-за недостающей смазки Набрызгать смазку Нож требует очистки Очистите нож Плохая техника стрижки См. «Указания по работе» (рис. E) Аккумулятор заряжен не полностью Зарядите аккумулятор, см. также «Указания по зарядке аккумулятора» Ножи медленно дви- гаются или антиблоки- ровочный механизм не работает Разряжен аккумулятор Зарядите аккумулятор, см. также «Указания по зарядке аккумулятора» Аккумулятор хранился при температуре за пределами допустимого диапазона Дайте аккумулятору нагреться до температуры помещения (в пределах допустимого диапазо- на температуры от 0 до 35°C) Аккумулятор и зарядное устройство Проблема Возможная причина Устранение Красный индикатор заряда аккумулятора
Зарядка невозможна Аккумулятор не вставлен (неправильно встав-
Правильно вставьте аккумуляторную батарею в зарядное устройство Загрязнены контакты аккумулятора Очистите контакты, напр., несколько раз под- ряд вынув и вставив аккумулятор в зарядное гнездо, при необходимости замените аккуму-
Аккумулятор неисправен Замените аккумулятор Индикатор заряда ак- кумулятора не горит Вилка сети зарядного устройства неполностью вставлена в розетку Правильно вставьте вилку в штепсельную ро-
Неисправность штепсельной розетки, кабеля питания или зарядного устройства Проверьте напряжение сети, при надобности сдайте зарядное устройство в авторизованную мастерскую электроинструментов фирмы Bosch Техобслуживание и сервис Техобслуживание, очистка и хранение u Извлекайте аккумулятор перед выполнением лю- бых манипуляций с садовым инструментом (напр., работами по техническому обслуживанию, заме- ной рабочего инструмента и т.п.), а также при транспортировке и хранении садового инструмен- та. При непреднамеренном приведении в действие выключателя возникает опасность травмирования. u Для качественной и надежной работы содержите изделие в чистоте. Не ставьте другие предметы на садовый инструмент. Для качественной и надежной работы поддерживайте из- делие и вентиляционные щели в чистоте. Никогда не обрызгивайте изделие водой. Никогда не окунайте изделие в воду. Кладите изделие на хранение в надежное, сухое и недо- ступное для детей место. Не ставьте другие предметы на изделие. Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет проч- ной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния изделия. Проверяйте изделие и для надежности заменяйте изно- сившиеся или поврежденные детали. Для замены используйте оригинальные запасные части фирмы Bosch. Реализацию продукции разрешается производить в мага- зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- чивающих сохранность продукции, исключающих попа- дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- ников повышенных температур (резкого перепада темпе- ратур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- лю необходимую и достоверную информацию о продук- ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- бора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установ- лен законодательством Российской Федерации. Bosch Power Tools F 016 L94 111 | (16.10.2020)166 | Русский Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- ки), потребителю должна быть предоставлена информа- ция об этом. В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самосто- ятельные действия покупателей с изделиями, приво- дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- формацию о подтверждении соответствия этих изде- лий установленным требованиям, о наличии сертифи- катов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк- шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия. Уход за аккумулятором Чтобы гарантировать оптимальную работу аккумулятора, соблюдайте следующие указания и принимайте следую-
– Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия влаги и воды. – Храните садовый инструмент и аккумулятор только при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не остав- ляйте садовый инструмент летом в машине. – Храните аккумулятор отдельно от садового инструмен-
– При прямых солнечных лучах не оставляйте аккумуля- тор в садовом инструменте. – Оптимальная температура хранения аккумулятора со- ставляет 5. – Время от времени прочищайте вентиляционные про- рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то, что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее необходимо заменить. Сервис и консультирование по вопросам
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре- монт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи покупателя; – соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото- ром возникает вследствие нормального износа, сокра- щающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса); – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкцио- нированной модификации, неправильного примене- ния, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам пере- грузки инструмента относятся: появление цвета побе- жалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.) F 016 L94 111 | (16.10.2020) Bosch Power ToolsУкраїнська | 167 Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополни- тельных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само- летом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходи- мо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписа-
Изделия, аккумуляторные батареи, принад- лежности и упаковку нужно сдавать на эко- логически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте изделия и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членовЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕС и европейской директивой 2006/66/ЕС отслужившие из- делия и поврежденные или использованные аккумулято- ры/батарейки следует собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы/батареи: Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- ровка (см. „Транспортировка“, Страница167).
Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм. Аккумуляторный
Notice-Facile