PowerPlus POWDP7050 - Клеевой пистолет

POWDP7050 - Клеевой пистолет PowerPlus - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно POWDP7050 PowerPlus в формате PDF.

📄 219 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 🖨️ Печать
Notice PowerPlus POWDP7050 - page 198
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : PowerPlus

Модель : POWDP7050

Категория : Клеевой пистолет

Скачайте инструкцию для вашего Клеевой пистолет в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство POWDP7050 - PowerPlus и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. POWDP7050 бренда PowerPlus.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ POWDP7050 PowerPlus

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 6

7 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА ..... 7

  • 9 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА p. 10
  • 9.1 Чистка p. 10
  • 10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ p. 10
  • 11 ГАРАНТИЯ p. 11
  • 12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА p. 12
  • POWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 2 www.varo.com 13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ POWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 3 www.varo.com ПИСТОЛЕТ ДЛЯ ГЕРМЕТИКА 20 В (БЕЗ АККУМУЛЯТОРА) POWDP7050 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Эта машина предназначена для облегчения применения клеящих веществ, уплотнителей, герметиков и других трубчатых картриджей. Для заполнения небольших трещин. Обычно в зоне окон, ванн, дверей,… Она предназначена для коммерческого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом. При передаче этого электрического инструмента для пользования другим лицам обязательно приложите данные инструкции. 2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) p. 12

1. Держатель картриджа

4. Рукоятка штока плунжера

5. Спусковой крючок штока плунжера

6. Регулятор скорости вращения

8. Светодиодный индикатор

9. Зарядное устройство (НЕ входит в

10. Аккумуляторный блок с индикатором

заряда (НЕ входит в комплект)

11. Кнопка фиксации аккумуляторного

12. Кнопка индикатора заряда

аккумулятора 3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ

  • Удалите все упаковочные материалы.
  • Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
  • Проверьте полноту комплекта поставки.
  • Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет повреждений при транспортировке.
  • Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность

1 машина 1 руководство по эксплуатации Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру.POWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 4 www.varo.com 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы::

Обозначает риск получения травмы или повреждения инструмента.

Соответствует основным требованиям Европейских

Прочитайте руководство перед использованием.

Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому провод заземления не требуется (только для зарядного устройства).

Температура окружающей среды 40 °C макс. (для для аккумулятора).

Используйте аккумулятор и зарядное устройство в закрытых помещениях.

Не сжигайте аккумуляторный блок или зарядное устройство.

Не подвергайте зарядное устройство и аккумуляторный блок воздействию воды. 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин «электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без

  • Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение могут привести к опасным случаям.
  • Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
  • При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.

5.2 Электробезопасность

Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными.POWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 5 www.varo.com

  • Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
  • Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током.
  • Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
  • Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.
  • При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током.
  • Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током.

5.3 Личная безопасность

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение может привести к серьезной травме.
  • Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз. Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
  • Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
  • Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
  • Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
  • Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
  • Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.POWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 6 www.varo.com

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом

  • Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
  • Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
  • Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
  • Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются.
  • Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям.
  • Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом, который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит соответствие требуемым стандартам безопасности. 6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
  • Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы.
  • Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C.
  • Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40 °C.
  • Храните ваши аккумуляторы в сухом прохладном месте (5 °C - 20 °C). Никогда не храните аккумуляторы в разряженном состоянии.
  • Литий-ионные аккумуляторы лучше всего регулярно разряжать и перезаряжать (минимум 4 раза в год). При длительном хранении литий-ионного аккумулятора идеальной является его зарядка до 40% мощности.
  • При утилизации аккумуляторов, руководствуйтесь инструкциями, приведенными в разделе «Защита окружающей среды».POWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 7 www.varo.com
  • Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между положительной (+) и отрицательной (-) клеммой напрямую или через случайный контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое может привести к разрыву корпуса или возгоранию.
  • Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и другие полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее короткое замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом или возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти взрыв и/или сильное горение.
  • В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее: − Осторожно сотрите жидкость с помощью ветоши. Избегайте контакта с кожей. − При контакте с кожей или глазами, следуйте указаниям ниже: ✓ Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой кислотой, такой как лимонный сок или уксус. ✓ При контакте с глазами, промойте в большом количестве чистой воды в течение минимум 10 минут. Обратитесь к врачу. Опасность возгорания! Избегайте короткого замыкания контактов отсоединенного аккумулятора. Не сжигайте аккумуляторы.

6.2 Зарядные устройства

  • Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
  • Немедленно заменяйте дефектные шнуры.
  • Не подвергайте действию воды.
  • Не вскрывайте зарядное устройство.
  • Не вставляйте никаких предметов в зарядной устройство.
  • Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений. 7 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА

7.1 Индикаторы зарядного устройства (рис. 1)

Подключите зарядное устройство к электрической розетке.

  • Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке.
  • Мигает красным светом: зарядка.
  • Горит постоянно зеленым светом: заряжено.
  • Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство повреждены. Примечание. Если аккумулятор невозможно подключить для зарядки, отсоедините ее и убедитесь, что модель аккумуляторного блока соответствует модели зарядного устройства, как показано в таблице технических характеристик. Не заряжайте аккумуляторные блоки других моделей или аккумуляторные блоки, которые невозможно надежно закрепить в зарядном устройстве.

1. Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумуляторного

блока при подключении.POWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 8 www.varo.com

2. Отключайте зарядное устройство от сети и отсоединяйте его от аккумуляторного

блока после окончания зарядки.

3. Перед использованием аккумуляторного блока дайте ему полностью остыть.

4. Храните зарядное устройство и аккумуляторный блок в помещении, в недоступном

для детей месте. ПРИМЕЧАНИЕ. Если после продолжительной эксплуатации электроинструмента аккумулятор слишком сильно нагрелся, перед началом зарядки дайте ему остыть до комнатной температуры. Это позволит продлить срок службы батарей.

7.2 Снятие/установка аккумулятора (рис. 2)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед выполнением каких-либо регулировок убедитесь, что электроинструмент отключен, или снимите аккумуляторный блок.

  • Возьмите электроинструмент в одну руку, а аккумуляторный блок (10) — в другую.
  • Для установки: нажмите и задвиньте аккумуляторный блок в гнездо для аккумулятора. Перед началом эксплуатации электроинструмента убедитесь, что защелка на задней стороне аккумулятора встала на место и что аккумулятор надежно закреплен.
  • Для снятия: одновременно нажмите защелку аккумулятора и извлеките аккумуляторной блок.

7.3 Индикатор заряда аккумулятора (рис. 3)

На аккумуляторном блоке предусмотрены индикаторы заряда аккумулятора, благодаря которым можно оценить оставшийся уровень заряда аккумулятора, нажав кнопку (12). Перед использованием электроинструмента, нажав кнопку, убедитесь, что заряда аккумулятора достаточно для нормальной работы. Три светодиода показывают состояние заряда аккумулятора. Горят три светодиода: аккумулятор полностью заряжен. Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %. Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен. 8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Скорость 1, отрезать носик – размер отверстия = 5 мм Скорость 2, отрезать носик – размер отверстия = 6 мм Скорость 3, отрезать носик – размер отверстия = 8 мм Скорость 4, отрезать носик – размер отверстия = 8,5 мм Скорость 5, отрезать носик – размер отверстия = 9 мм Скорость 6, отрезать носик – размер отверстия = 9,5 мм ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда соблюдайте инструкции и действующие правила техники безопасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска получения серьезной травмы выключите инструмент и отсоедините аккумуляторный блок перед выполнением любых регулировок или снятием/установкой насадок или принадлежностей. Случайный запуск может стать причиной травмы.POWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 9 www.varo.com

8.1 Работа пистолета для герметика

Всегда проверьте действие предупреждений о воспламеняемости на любом изделии перед попыткой его использования Для правильного положения рук требуется расположение одной руки на основной

Для запуска устройства нажмите на спусковой крючок штока плунжера (5), чтобы отвести рукоятку штока плунжера (4) назад, и затем рукоятку штока плунжера можно

8.2 Регулятор скорости вращения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда выключайте инструмент по завершении работы и перед извлечением аккумулятора. Управление скоростью истечения связующего материала осуществляется регулятором скорости вращения (6) для адаптации к различным областям применения. Установите скорость, повернув регулятор в желаемое положение настройки. ”1” - это настройка самой низкой (самой медленной) скорости, а “6’ - это настройка самой высокой (самой быстрой) скорости.

  • Нажмите на пусковой выключатель (7) для включения инструмента
  • Отпустите пусковой выключатель для выключения инструмента.

8.3 Рукоятка штока плунжера

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска получения серьезной травмы не используйте рукоятку штока плунжера в качестве крюка для подвешивания предметов. Рукоятка штока плунжера может использоваться для подвешивания инструмента из устойчивого местоположения, когда инструмент не используется, или для его

8.3.1 Для регулировки штока плунжера

  • Для ручной регулировки штока плунжера нажмите и удерживайте спусковой крючок штока плунжера (5).
  • Вдвиньте или выдвиньте рукоятку штока плунжера (4) в желаемое положение.
  • Отпустите спусковой крючок штока плунжера.

8.3.2 Для вставки держателя картриджа

  • Убедитесь, что картридж устанавливается правильно.
  • Обрежьте сопловый конец тубы для герметика/связующего материала. Небольшие отверстия требуют приложения большего усилия для выдавливания материала, что возможно влияет на срок службы аккумулятора. Внимание: Если внутреннее уплотнение не разломано, материал может выдавливаться через заднюю часть тубы и повреждать инструмент.POWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 10 www.varo.com Внимание: Очищайте от материала шток плунжера, держатель картриджа и картридж. Втягивание штока плунжера, покрытого сухим материалом, может привести к повреждению внутренних деталей инструмента и вызвать смещение оси тубы.
  • Надежно удерживая инструмент, нажмите на спусковой крючок штока плунжера, чтобы расцепить и освободить плунжер, и отведите плунжер назад для того, чтобы вставить тубу для герметика/связующего материала вовнутрь держателя картриджа.
  • Вставьте тубу для герметика/связующего материала.
  • Нажмите и удерживайте спусковой крючок штока плунжера, проталкивая рукоятку штока плунжера вперед до тех пор, пока плунжер не будет находиться впритык к
  • Отпустите спусковой крючок штока плунжера. 9 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
  • Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения перегрева двигателя.
  • Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого использования.
  • Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
  • Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, смоченную в мыльной воде. Не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная вода и т.п. Эти вещества могут повредить пластмассовые детали. 10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номер модели POWDP7050 Номинальное напряжение 20 В Соединение аккумулятора Задвигаемое Мягкая рукоятка

Функция против подтекания

Усилие нажатия 2000 Н Макс. емкость держателя 310 млPOWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 11 www.varo.com 11 ГАРАНТИЯ

  • В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым покупателем.
  • Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
  • Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации, также не подпадают под условия данной гарантии.
  • Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
  • Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus.
  • Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
  • Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное в письменной форме.
  • Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
  • Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения (преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации (использования устройства не по назначению), неправомочного использования (например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве), неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети. Данный список не является исчерпывающим.
  • Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае замены устройства.
  • Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью компании Varo NV.
  • Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
  • Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
  • Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая имелась), приложив документ о покупке.
  • Для обеспечения оптимальной работы этого инструмента его необходимо заряжать минимум 1 раз в месяц.POWDP7050 RU Copyright © 2021 VARO С т р . | 12 www.varo.com 12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации. 13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что Продукт: Пистолет для герметика 20 В Марка: PowerPlus Модель: POWDP7050 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
  • Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания): 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до даты подписания): EN62841-1 : 2015 EN ISO 12100 : 2010 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании, Ludo Mertens Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований 08/10/2020, Lier - BelgiumPOWDP7050 BG Copyright © 2021 VARO С т р а н и ц а | 1 www.varo.com 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА p. 3
  • 2 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) p. 3
  • 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА p. 3
  • 4 СИМВОЛИ p. 3
  • 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕХАНИЗИРАНИ ИНСТРУМЕНТИ p. 4
  • 5.1 Работна зона p. 4

6.2 Зарядни устройства

  • Не пробивайте зарядното устройство.

8.1 Работа с монтажния пистолет