POWDP7050 - Pistola de cola PowerPlus - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWDP7050 PowerPlus em formato PDF.
Perguntas frequentes - POWDP7050 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWDP7050 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Pistola de cola em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWDP7050 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWDP7050 da marca PowerPlus.
MANUAL DE UTILIZADOR POWDP7050 PowerPlus
7 CARICAMENTO, INSERIMENTO O RIMOZIONE DELLA BATTERIA
6.1 Baterias 6
6.2 Carregadores 6
7 CARREGAMENTO, INSERCIAO OU REMOCAO DO ACUMULADOR 7
7.1 Indicações de cargo (Fig. 1)
7.2 Remoçao / inscrção do acumulador (Fig. 2) 7
7.3 Indicador da capacidade da bateria (Fig. 3)
8 OPERACAO 8
8.1 Operacao da Pistola de Calafetagem 8
8.2 Marcador de velocidade variavel 8
8.3 Punho da haste do pistao 8
8.3.1 Ajustar a fazer do pistao 8
8.3.2 Inserir o suporte do cartucho 9
9 LIMPEZA E MANUTENCAO 9
9.1 Limpeza 9
10 DADOS TECNICOS 9
11 GARANTIA 10
12 MEIO-AMBIENTE 10
POWDP7050 PT
PISTOLA DE CALAFETAGEM 20 V (SEM BATERIA) POWDP7050
1 APLICAZAO
EstaWAYafoi desenvolvida para simplificar a aplicacao de colas,vedantes,calafetagens e outros cartuchos em forma de tubo. Para preenchimento de��enas fissuras. Normalmente, em redor de janelas, banheiras, portas, etc. Nao adequado para uso profisional.

AVISO! Antes de utiliser a máquina, leia atentamente este manual para garantir a suapropria seguranca. Ceda apenas a sua ferramenta elétrica jintamente com este manual de instruções.
2 DESCRICAO (FIG. A)
- Suporte de cartucho
- Luz LED
- Pistao
- Carregador (Não incluso)
- Haste do pistão
- Accumulator com indicator da capacidade do acumulador (Não incluso)
- Punho da haste do pistão
- Botão para soltar o acumulador
- Gatilho com desengate da haste do pistão
- Botão para o indicator da capacidade do acumulador
- Marcador de velocidade variavel
- Interruption
3 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM
- Retire todo o material da embalagem.
Retire os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver). - Verifique a existência de todo o conteudo da embalagem.
- Verifique possíveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, na fiche electrica e em todos os acessórios.
- Se possével, guarde a embalagem até ao fim do期内o de garantia. Elimine-a depoiis através do seuSYSTEMA de recolha de resíduos local.

AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plácico! Perigo de asfixia!
1 x máquina 1 x manual

CasoILA partes em falta ou danificadas, por favor,contacte o seu comerciante.
4 SIMBOLOS
Neste manual e/ou na boaquina são utilizados os seguientes sintobolos:
| ! | Atença: risco de ferimentos ou eventuels danos na ferramenta. | CE | Em conformidade osrequireimentos essenciais aplicáveis da(s) diretiva(s) europeia(s). |
| Leia cuidadosamente as instruções antes da'utilisation. | Máquina classe II - Isolamento duplo - Não necessita de tomada com terra (apenas para carregaror). |
POWDP7050 PT
| Use luvas de proteção. | MAX. 40°C | Temperatura ambiente max. 40 °C (apenas para bateria). |
| Use proteção ocular. | Use bateria e_carregaror apenas em salas fechadas. | |
| Não queime o Conjunto da bateria ou_carregaror. | Não exponha o carregaror e o conjunto da bateria a água. |
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocarCHOque elétrico, incendio e /ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O conceito utilizes a seguir de „Ferramenta elétrica" refere-se a ferramentas elétricas com cabo de alimentação ou alimentação por bateria (sem cabo elétrico).
5.1 Área de trabajo
- Mantenha a sua area de trabalho limpa e arrumada. A desordem e和地区 de trabalho com pouca iluminação pode desencadear acidentes.
- Não travaque com o aparecido em ambientes com risco de explosão, quando se encontrem liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolyicas produzem faíças, quando eles podem inflamar as poeiras ou vapeores.
- Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta eletrica. Em caso de distração, pode perdor o controlo sobre o aparelho.
5.2 Segurarca elétrica
- Certifique-se sempre que a tensão de alimentação correponde à voltagem especializada na placá de caractéristicas.
- A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar corretoamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptorador juntamente com aparelhos ligados à terra. As fichas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco deCHOque eletrico.
- Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra, tais como tubagens, apareiros de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de何时que eletrico, se tiver contacto fisico com terra.
- Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de agua num aparelhoétrico aumento o risco deCHOqueétrico.
- Não utilize o caboétrico para segurar ou pendurar o aparecido ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o caboétrico afastado do calor, oleo,arestas afiadas ou de peças de aparhios em movimento. Os cabosétricos danificados ou dobradosumentam o risco deCHOqueétrico.
- Se tratalhar com uma ferramenta eletrica ao ar livre, utilize apenas extensoes que sejam也是非常indicadas para uso no exterior. Autilização de uma extensão apropriadava para uso no exterior diminui o risco dechoque eletrico.
- Caso não sera posível fazer operar a ferramentaétrica num local humido, use um disposicao contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco deCHOqueétrico.
POWDP7050 PT
5.3 Segurarca pessoal
-
Esteja atento. Esteja concentrado e sera sensato ao travaçar com uma ferramenta eletrica. Não utilize o aparecido se estiverc cansao ou sob a influencia de estupefacientes, alcool ou medicamentos. Ummomento de distracao durante autilização do aparecido pode provocar ferimentos graves.
-
Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como masceras anti-poeiras, calculado de segurar antiderrapante, capacete de segurar ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da ferramenta eletrica, diminui o risco de ferimentos.
- Evite uma entrada em functimento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posicao "OFF (0)" (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente eletrica com o interruptor ativado, pode resultar acidentes.
- Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa peça giratoria do aparelho pode provocar ferimentos.
- Não se sobrevalorize. Tenha atençao a uma postura correta e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparecido em situações inesperadas.
- Use vestuário apropriadão. Não use roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas a trabalho afastados de peças em movimento. As roupas soltas, joias ou Cableos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
- Se puderem ser montados dispositivos de aspiracao e absorcao de poeiras, certificque-se de que osleasedo ligados e saoutilizados corretamente.Autilizaçãodestesdispositivos diminui os riscos associados a poeiras.
5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precação
- Não sobrecarregue o aparecido. Utilize a ferramenta eletrica指示a para o seu trabalho. Com a ferramenta eletrica adequada, travaça melhor e de forma mais segura nas和地区 a trabalho indicadas.
- Não utilize uma ferramentaétrica com o interruptor danificado. Uma ferramentaétrica que não possa ser mais ligada ou desligada éperigosa e tem de ser reparada.
- Retire a ficha da.tomada antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir acessórios ou arrumar o aparelho.Esta medida de precaução impede o arranque accidental do aparelho.
- Guarde as ferramentas electrolyicas não realizadas fora do alcance das crianças. Não permita que outras pessoas foram uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas electrolyicas são perigosas, se foram realizadas por pessoas inexperientes.
- Faça a manutençao do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças moveris do aparelho funcionam corretemente e não bloqueiam, se as peças está partidas ou danificadas de forma a comprometer o functimento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilizesação do aparelho. Muito acidentes tem a sua origem na manutençao incorreta das ferramentas electrolyicas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais faceis de manusear.
- Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha也是非常 em atençao as condições a trabalho e a tarea a executar. O emprego das ferramentas eletricas para aplicações differsentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
POWDP7050 PT
5.5 Assistência Tecnica
- Mande reparar o seu aparelho apenas por tecnicos提供优质 o apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém.
6 INSTRUÇões DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS E CARREGADORES
6.1 Baterias
-
Nunca tenteAbrir poralgum motivo.
-
Não guarde em locais onde a temperatura possa excesser 40^ .
-
Carreque apenas a temperatas ambiente entre 4^ C e 40^ C .
-
Armazene as suas baterias num local fresco e seco (5 °C - 20 °C). Nunca armazene baterias descarregadas.
-
É recomendável descarregar e carregar novamente as baterias de iões de litio regularamente (pelo menos, 4 vezes por ano). A cargo ideal para o armazenamento a longo prazo da sua bateria de iões de litio é de 40% da capacidade.
Ao descartar as baterias, siga as instruções fornecidas na secção "Proteger o ambiente".
-
Não provoque curto-circuitos. Caso está efetuada uma ligação entre o terminal positivo (+) e o negativo (-) direta ou acidentalmente pelo contacto de objetivos metalicos, a bateria sofre um curto-circuito seguido-se uma corrente intensa que ia gerar calor que pode provocar rutura ou incério da caixa.
-
Não aquecer. Se as baterias foram aquecidas acima de 100^ , aVEDAÇÃO, os separadores de isolamento e outros componentes de polímero podem ficar danificados resultando em fuga de eletrólito e/ou curto-circuito interno que gera calor provocando rutura ou incência. Mais ainda, não descarte as baterias no fogo Pais pode ocorro uma explosão e/ou queimaduras graves.
-
Em condições extremas pode ocorro ruga da bateria. Se observar liquido na bateria, proceeda como se segue:
-
Limpe cuidadosamente o liquido usingo um pano. Evite o contacto com a pele.
- Caso entre em contacto com os olhos, siga as instruções que se seguem:
Lave imeditamente comágua. Neutralize com um acido suave como limão ou vinagre.
Em caso de contacto com os olhos, lave abundamente com agua limpa por性和 menos 10 minutos. Consulte um medico.

Perigo de incendio! Evite o curto-circuito de contactos de una bateria removida. Não queime a bateria.
6.2 Carregadores
- Nunca tente correbar baterias não recarregáveis.
- Substitua imeditamente cabos com defeito.
- Não exponha à água.
- Não abra o correçador.
- Não teste o carregaror.
- O corregrador destina-se unicamente a uso no interior.
7 CARREGAMENTO, INSERCÇÃO OU REMOÇÂO DO ACUMULADOR
7.1 Indicações de cargo (Fig. 1)
Ligue o carregador a tomadé electrolytica:
- Verde continuo: pronto a ser carregado.
- Vermelho intermitente: a corregar.
- Verde continuo: corregado.
- Verde e vermelho continuo: acumulador ou carregarador danificado.

Aviso: caso o acumulador não encaixe corretemente, desconnecte-o e certifique-se que o acumulador é o modelo correto para este carregarador, tal como indica naanela de espécificações. Não carregue qualquer及其他 acumulador ou qualquer及其他 acumulador que não encaixe de forma segura no carregarador.
- Controle frequentlymente o carregador e o acumulador quando osleasedo ligados
- Quando terminado, remove o carregarador da fonte elétrica e desconecte-o do accumulator
- Deixe o acumulador arrefecer completeness ante de outilizar.
- Guarde o carregador e o acumulador em espaços interiores, fora do alcance das criancas.

AVISO: caso a bateria esteja quente depuis do uso continuo da ferramenta, permita que a mesma arrefeca para una temperatura ambiente antes de aregarar. Tal irá prolongar a vida das suas baterias.
7.2 Remocao / inscracao do acumulador (Fig. 2)

ADVERTÉNCIA: certificque-se que a ferramenta está desligada ou remove o accumulator antes de efetuar qualquer ajuste.
- Secure a ferramenta com uma boa e o acumulador (10) com a outra.
- Para instalar: puxe e deslize o Conjunto de bateria para a porta da bateria, certifique-se que a trava na parte traseira da bateria encaixe no lugar e que a bateria esteja segura antes de iniciaar o funciona.
- Para remover: pressione a trava da bateria e puxe, ao mesmo tempo, a bateria para fora.
7.3 Indicador da capacidade da bateria (Fig. 3)
Existem indicadores da capacité da bateria no acumulador e pode verficar o estado de capacidade da bateria se aperture o botão (12). Antes de utilizes a MQina, pressione por favor o interruptor de aconteamento para verificar se o acumulador está suficientemente carregado para um functiomento adequado.
Esses 3 LED podem indicar o estado do;nível de capacidade da bateria:
Os 3 LED está acemos: o acumulador está Completely carregado.
Os 2 LED está acemos: o acumulador está corregado a 60% .
Velocidade 1, cortar bico - tamanho da abertura = 5 mm
Velocidade 2, cortar bico - tamanho da abertura = 6 mm
Velocidade 3, cortar bico - tamanho da abertura = 8 mm
Velocidade 4, cortar bico - tamanho da abertura = 8,5 mm
Velocidade 5, cortar bico - tamanho da abertura = 9 mm
Velocidade 6, cortar bico - tamanho da abertura = 9,5 mm

AVISO: Siga sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.

AVISO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes ou remover/instalar anexos ou acessórios. Um arranque accidental pode provocar lesões.
8.1 Operação da Pistola de Calafetagem

Consulte sempre os avisos de inflamibilida sobre qualquer produto antes de experimentar a sua'utilisation.
A posicao adequaca da mao exige uma mao no punho principal. Para inciar a unidade, prima o gatilho com desengate da haste do pistao (5) para repuxar o punho da haste do pistao (4) e deposito o punho da haste do pistao pode ser puxado para fora.
8.2 Marcador de velocidade variavel

AVISO: Desligue sempre a ferramenta après o trabajo terminado e antes de remover a bateria.
A taxa de fluxo adesiva é controlada pela velocidade variavel (6) para acomodar varias aplicacoes.
Ajuste a velocidade ao girar o marcador até a configuração desejada.
"1" é a configuração mais baixa (mais lenta) e "6" é a configuração mais alta (mais rápida).
- Comprima o interruptor do aconteador (7) para ligar a ferramenta.
- Liberte o interruptor do aconteador para desligar a ferramenta.
8.3 Punho da :(do pistao

AVISO: Para reduzir o risco de lesões graves, não use o punho da haste do pistão como gancho a partir do qual suspende objetos. O punho da fazer do pistão pode ser utilizesdo para suspenser a ferramenta a partir de um local estável quando não estiver a ser realizada ou para efeitos de armazenamento.
8.3.1 Ajustar a haste do pistão
- De forma aaabstar a haste do pistao (3), prima e mantenha premido o actionador de libertacao da haste do pistao 5.
- Prima ou puxe o punho da haste do pistao (4) até a posicao desejada.
- Liberté ou actionador de libertação da hora do pistão.
POWDP7050 PT
8.3.2 Inserir o suporte do cartucho
-
Certifique-se de que o cartucho é devidamente instalado.
-
Apare a extremidade do bico do tubo de calafetamento/adesivo. Os��enos orificiosrequireem mais forca para empurrar o material que, eventualmente, afeta a vida dabateria.

Aviso: Se o vedante interior não se partir, o material pode serforcado para fora atraves da traseira do tubo e danificar a ferramenta.

Aviso: Mantenha a haste do pistão, o suporte do cartucho e o cartucho limpo de material. A retração da haste do pistão coberta com material seco pode danIFICAR as peças interiores da ferramenta e provocar o desalinhamento do tubo.
- Segure a ferramenta em segurar, prima o acontecido de libertação da fazer do pistão para desengrenar e libertar o pistão, e suporte para permitte que o tubo de calafetamento/adesivo para se ajustar ao interior do suporte do cartucho.
- Introduza o tubo de calafetamento/adesivo.
- Prima e mantenha premido o acontecido de libertação da haste do pistão quando primary o punho da haste do pistão para arente até o pistão estar contra o tubo.
- Liberté o aconteador de libertação da :(ha)do pistao.
9 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
9.1 Limpeza
Mantenha as ranhuras de ventilacao daquina limpas, de modo a evaporar o sobrequeamento do motor.
Limpe regularamente a carcaça da boa com um pano macio, de preferência antes cadautilização.
Mantenhao as ranhuras de ventilacao livres de poeira e sujidade.
Se a sujidade não puder ser eliminada, use um pano macio humedecido com água e sabão.

Nunca utilize solventa tais como o petróleo, álcool, agua amoniacal, etc.
Estes solventa poderão danIFICAR as peças de plácico.
10 DADOS TECNICOS
| Modelo n° | POWDP7050 |
| Tensão nominal | 20 V |
| Ligação do acumulador | Inserção de deslize |
| Punho suave | Sim |
| Funcionalidade antigotejamento | Sim |
| Força de pressão | 2000 N |
| Capacidade max. do suporte | 310 ml |
POWDP7050 PT
11 GARANTIA
- Este produit tem uma garantia de um periodo de 36 vezes efetivos, a partir da data de aquisicao ao primeiro Utilizador.
- Esta garantia cobre todas as falhas do material ou producao, mas nao inclui: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilisaao normal, como suportes, escovas, cabos e tomadas ou acessorios como brocas, laminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilisaao indevida, acidentes ou alteracoes, nem os custos de transporte.
- Danos e/ou defeitos resultantes de utilizesao inadequada quando não está cobertos pelas condições de garantia.
- Renunciamos también qualquer responsabilitadpe por quaisquer ferimentos corporais, resultantes deutilização inadequada da ferramenta.
- As reparacoesapanas devem ser levadas a cabo por um centro de service ao cliente autorizzato para ferramentas Powerplus.
A qualquermomento podobeter mais informacaoatravesdo numero 003232929290. - Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se acordado de outra forma por escrito.
- Ao mesmo tempo, não pode ser entrega qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparecido resulta de uma manutecção negligente ou de uma sobrecarga.
- Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de liquidos, penetração excessiva de poira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de custados), uso não apropriadó (utilização para fins não adequados para este aparelho), realização não qualificada (p. ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem incorrente, queda de raio, voltagem de rede incorrente. Esta lista não é restritiva.
- Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao inico de um novo periodo de garantia em caso da substituição do aparelho.
- Por isso, aparehos ou componentes substituados sob garantia ficam na posse de Varo NV.
- Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer revindicação onde a aquisicao não possa ser verificada ou quando é visivel que o produits não foi utilizescdo corretemente. (Limpeza das ranhuras de ventilacao, escobas de caraoutilizadas com regularidade,...)
- Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisicao do produits.
- A sua ferramenta desmontadadeeraserdevolvidaaorepresentante num estado delimpezaaceitável,na sua caixa de transporte original (aplicavelasunidasacompanhadas da prova de compra).
- A sua ferramenta deve ser carregada, no minimo, uma vez por mês para garantir um tímo funcionaamento esta ferramenta.
12 MEIO-AMBIENTE

Se a sua boa necessitar de ser substituira antes a utilização prolongada, não a colque no lixo dométrico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.
O lixo produzido pelas miguinas elétricas não pode ser eliminado com o lixo dométrico normal. Faça a reciclagem onde existam instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação.
13 DECLARACÇÃO DE CONFORMIDADE

varo
VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - Bélgica, declara que,
Designação do aparecido: Pistola de calafetagem 20 V
Marca: PowerPlus
Modelo n°:POWDP7050
se encontrar em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisos relevantes das Diretivas Comunitarias aplicacoes, com base na aplicacao das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteracao nao autorizada do equipamento anula esta declaracao.
Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até a data de assinatura):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até a data de assinatura):
EN62841-1:2015
EN ISO 12100:2010
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Detentor da Documentação Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. O signatário atua em nome da administração da Empresa,

Ludo Mertens
Assuntos Regulamentares - Gestor de Conformidade 08/10/2020, Lier - Belgium
1 BRUKSOMRADE 2
2 BESKRIVELSE (FIG. A) 2
3 PAKKENS INNHOLD 2
4 SYMBOLFORKLARING 2
5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER 3
5.1 Arbeidsplassen 3
5.2 Elektrisk sikkerhet 3
5.3 Personsikkerhet 3
5.4 Vær noyaktig og omhyggelig nár du omgås elektroverktøy... 4
5.5 Service 4
6 EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR BATTERIER OG LADERE
6.1 Batterier
6.2 Ladere. 5
7 LADING OG INNSETTING ELLER FJERNING AV BATTERIET...5
7.1 Laderindikasjoner (Fig. 1) 5
7.2 Fjerning/innsetting av batteri (Fig. 2) 6
7.3 Batterikapasitetsindikator (Fig. 3) 6
8 BRUK. 6
8.1 Bruk av fugepistolen 6
8.2 Innstillingsskive for hastighet.. 6
8.3 Stempelstanghandtak. 7
8.3.1 For a justere stempelstangen.. 7
8.3.2 Far a sette inn patronholderen 7
9 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 7
9.1 Rengjoring. 7
10 TEKNISKE DATA 8
11 GARANTI. 8
12 MILJ0 8
13 SAMSVARSERKLÄERING 9
FUGEPISTOL 20 V (UTEN BATTERI)
POWDP7050
1 BRUKSOMRADE
Sennifica risc de ranire sau de deteriorare a sculei.

In conformitate cu cerintele esentiale ale Directivelor europene.
POWDP7050 RO
ManualFácil