METABO KGS 305 M - Пила

KGS 305 M - Пила METABO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно KGS 305 M METABO в формате PDF.

📄 180 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 8 вопросов ⚙️ Характеристики 🖨️ Печать
Notice METABO KGS 305 M - page 104
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : METABO

Модель : KGS 305 M

Категория : Пила

Технические характеристики Радиальная торцовочная пила METABO KGS 305 M, мощность 2000 Вт, диаметр диска 305 мм, максимальная глубина реза под углом 90°: 305 мм, максимальная глубина реза под углом 45°: 205 мм.
Использование Идеально подходит для точных резов древесины, панелей и композитных материалов. Подходит для столярных работ и внутренней отделки.
Обслуживание и ремонт Регулярно проверяйте состояние диска, смазывайте подвижные части, очищайте систему пылеудаления. При необходимости заменяйте диск.
Безопасность Используйте защитные очки и средства защиты слуха. Не носите свободную одежду. Перед каждым использованием проверяйте исправность защитных устройств.
Общая информация Вес: 22 кг, размеры: 800 x 600 x 400 мм, гарантия 3 года при условии регистрации.

Часто задаваемые вопросы - KGS 305 M METABO

Как отрегулировать глубину реза на METABO KGS 305 M?
Чтобы отрегулировать глубину реза, разблокируйте рычаг регулировки, расположенный сбоку пилы, установите основание на нужную глубину, затем затяните рычаг.
Какие типы дисков можно использовать с METABO KGS 305 M?
METABO KGS 305 M совместима с дисками диаметром 305 мм. Убедитесь, что выбран диск, подходящий для материала, который вы собираетесь резать.
Как заменить диск на METABO KGS 305 M?
Для замены диска отключите пилу от сети, используйте прилагаемый ключ, чтобы ослабить гайку диска, снимите старый диск и установите новый, соблюдая направление вращения.
Пила не запускается, что делать?
Проверьте, что пила правильно подключена и что кабель питания не повреждён. Также убедитесь, что блокировка безопасности отключена.
Как чистить и обслуживать METABO KGS 305 M?
Для чистки отключите пилу от сети и используйте сухую тряпку для удаления пыли. Регулярно проверяйте винты и болты, чтобы убедиться, что они хорошо затянуты.
Каков вес METABO KGS 305 M?
METABO KGS 305 M весит около 18,5 кг, что делает её портативной и при этом стабильной при резке.
Как отрегулировать угол реза?
Чтобы отрегулировать угол реза, разблокируйте механизм регулировки угла, наклоните головку пилы на нужный угол, затем затяните механизм для фиксации.
Можно ли использовать METABO KGS 305 M для резки материалов, кроме древесины?
Да, METABO KGS 305 M может резать различные материалы, такие как пластик и алюминий, но важно использовать подходящие диски для каждого материала.

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство KGS 305 M - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. KGS 305 M бренда METABO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KGS 305 M METABO

Оригинальное руководство по эксплуатации

1. Декларация соответствия

2. Использование по назначению

3. Общие указания по технике безопасности

4. Особые указания по технике

6. Установка и транспортировка

8. Ввод в эксплуатацию

10. Техническое обслуживание и уход

11. Советы и рекомендации

14. Защита окружающей среды

15. Проблемы и неисправности

16. Технические характеристики

Мы с полной ответственностью заявляем, что данные торцовочно-усорезные пилы с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем соответствующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) — см. на стр. 4. Наклонная торцовая пила предназначена для выполнения продольных и поперечных разрезов, наклонных разрезов, пропилов со скосом, а также двойных наклонных

Только для KGS...: Кроме того, она может использоваться для прорезания пазов. Допустимо обрабатывать только те материалы, для которых предназначен соответствующий пильный диск (допустимые пильные диски - см. главу 12. "Принадлежности"). Необходимо учитывать допустимые габариты заготовок (см. главу16. "Технические характеристики"). Не допускается распил заготовок с круглым или неравномерным сечением (например, дрова), так как во время распила надежное удержание таких заготовок не гарантировано. При распиле плоских заготовок, установленных на ребро, в целях их безопасной подачи необходимо использовать подходящий упор. Любое другое использование является недопустимым. Использование не по назначению, изменения устройства или использование деталей, которые не были проверены или одобрены производителем, могут повлечь за собой непредвиденный материальный ущерб! Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска получения травм прочтите данное руководство по эксплуатации. Передавать электроинструмент следующему владельцу можно только вместе с этими документами. Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике безопасности, инструкциями, иллюстрациями и спецификациями, предоставленными вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых

Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности для использования в будущем! Используемый в указаниях по технике безопасности термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого кабеля).

3.1 Безопасность на рабочем месте

а) Следите за чистотой и порядком на вашем рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям. б) Не работайте этим электроинструментом во взрывоопасной среде, где находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. При работе с электроинструментом образуются искры, которые могут привести к воспламенению пыли или паров. в) Не допускайте детей и других лиц к вашему рабочему месту во время работы с электроинструментом. Отвлекаясь от работы, вы можете потерять контроль над электроинструментом.

3.2 Электрическая безопасность

а) Вилка сетевого кабеля электроинструмента должна соответствовать электрической розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком. б) Избегайте контакта с заземленными поверхностями, включая трубы, нагреватели, плиты и холодильники. Существует повышенная опасность поражения электрическим током, если ваше тело заземлено. в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. г) Не используйте соединительный кабель не по назначению, например, для переноски электроинструмента, его подвешивания или для вытягивания вилки из розетки. Примите меры по защите соединительного кабеля от воздействий высоких температур, масла, острых кромок и подвижных частей прибора. Поврежденный или спутанный соединительный кабель повышает риск поражения электрическим током. д) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте только те удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. е) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Использование устройства защитного отключения снижает риск поражения электрическим током.

3.3 Безопасность персонала

а) Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в состоянии усталости, под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. б) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Средства индивидуальной защиты, применяемые в зависимости от вида и использования электроинструмента, например, пылезащитный респиратор, обувь с нескользящей подошвой, защитная каска, защитные наушники, снижают риск получения

в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к сети электропитания и/или аккумулятору, а также перед его переноской убедитесь, что электроинструмент выключен. Не держите палец на выключателе во время переноса инструмента или при подключении электроинструмента к сети электропитания — это может привести к несчастным случаям. г) Удалите регулировочные инструменты и гаечные ключи перед включением электроинструмента. Инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части прибора, может привести к травмам. д) Следите за правильной постановкой корпуса при работе с прибором. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях. е) Работайте в подходящей одежде. Не работайте в свободной одежде и с надетыми украшениями. Держите волосы и одежду на безопасном расстоянии от подвижных деталей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены ими. ж) Если предусмотрено подключение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что они присоединены и используются по назначению. Использование данных устройств помогает уменьшить вред, причиняемый пылью. з) Даже при наличии большого опыта работы с электроинструментом не прибегайте к методам работы, нарушающим соответствующие правила техники безопасности. Невнимательность в работе за доли секунды может привести к тяжелым травмам или материальному ущербу.

электроинструмента и обращение с ним а) Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте для выполняемой Вами работы предназначенный для нее электроинструмент. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне

б) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, опасен и подлежит ремонту. в) Перед регулировкой электроинструмента, заменой оснастки или перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или съемный аккумулятор из электроинструмента. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. г) Неиспользуемые электроинструменты храните в недоступном для детей месте. Не позволяйте использовать прибор лицам, не умеющим обращаться с ним или не ознакомленным с настоящей инструкцией. В руках неопытного персонала электроинструменты представляют

д) Тщательно следите за состоянием вашего электроинструмента и принадлежностей. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могли бы вызвать нарушение правильного

1. Декларация соответствия

3. Общие указания по технике

безопасностиРУССКИЙ ru

функционирования электроинструмента. Сдавайте поврежденные части в ремонт и не используйте прибор до устранения неисправности. Причиной большого числа несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов. е) Следите за тем, чтобы режущие инструменты были в заточенном и чистом состоянии. Тщательный уход за режущими инструментами и своевременная заточка режущих кромок позволяет снизить риск застревания и потери контроля во время

ж) Используйте электроинструмент, оснастку, съемные инструменты и т. д. в соответствии с приведенными инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к возникновению опасных

з) Рукоятки и контактные поверхности должны быть сухими и чистыми, не допускайте их загрязнения маслом или консистентной смазкой. Скользкие ручки и контактные поверхности препятствуют безопасному управлению электроинструментом и контролю за ним в непредвиденных ситуациях.

3.5 Применение и обращение с

инструментом, работающим от аккумуляторов а) Заряжайте аккумуляторы только в рекомендуемых изготовителем зарядных устройствах. На зарядном устройстве, предназначенном для определенного вида аккумуляторов, может возникнуть пожар, если его применяют для зарядки других типов аккумуляторов. б) В электроинструментах используйте только предназначенные для них аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. в) Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. г) При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или ожогам. д) Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут вести себя непредсказуемо и вызвать пожар, взрыв или травму. е) Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких температур. Огонь или температура выше 130 °C могут привести к взрыву. ж) Выполняйте все инструкции по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент при температуре, выходящей за указанный в инструкции диапазон. Неправильная зарядка или зарядка вне допустимого температурного диапазона могут разрушить аккумулятор и повысить опасность

a) Поручайте ремонт вашего электроинструмента только квалифицированным специалистам. Для ремонта должны использоваться только оригинальные запасные части. Это гарантирует сохранение эксплуатационной надежности электроинструмента. б) Никогда не обслуживайте поврежденные аккумуляторы. Любое обслуживание аккумуляторов должен производить исключительно изготовитель или уполномоченные станции технического обслуживания.

3.7 Дополнительные указания по

технике безопасности – Данное руководство по эксплуатации рассчитано на людей с базовыми техническими знаниями, необходимыми для работы с устройствами, подобными тем, которые описываются в данном руководстве. Если у Вас отсутствует опыт работы с такими инструментами, Вы должны сначала воспользоваться помощью опытных специалистов. – Производитель не несет ответственность за повреждения, возникшие в результате несоблюдения данного руководства по эксплуатации. Информация обозначена в данном руководстве по эксплуатации следующим

Предупреждение об опасности травмы или о вреде для окружаю-

Опасность получения травм от удара электрическим током! Предупреждение об опасности травмы при работе с электрообо- рудованием. Опасность затягивания! Предупреждение об опасности травмы людей вследствие захва- та частей тела или одежды.

Предупреждение о возможном ма- териальном ущербе.

Дополнительная информация. а) Наклонная торцовая пила предназначена для резки древесины и древообразных материалов, пилу нельзя использовать для резки продукции черной металлургии, таких как стержни, прутки, винты и т.п. Абразивная пыль приводит к блокировке подвижных частей, например, предохранительного кожуха. Искры, возникающие при резке, прожигают предохранительный кожух, вкладыш и другие пластмассовые детали. б) По возможности зафиксируйте заготовку зажимами. Если вы удерживаете заготовку руками, держите руки на расстоянии минимум 100 мм от каждой из сторон пильного диска. Не используйте данную пилу для резки заготовок, которые слишком малы для зажима или для удержания руками. Если ваши руки находятся вблизи пильного диска, существует повышенный риск травмы от контакта с пильным диском. в) Заготовка должна быть неподвижной, она должно быть либо закреплена, либо прижата к упору и столу. Не водите заготовкой по пильному диску, никогда не проводите распиловку «без рук». Незакрепленные или подвижные заготовки могут быть выброшены с большой скоростью, что может стать причиной травм. г) Только для KGS...: Выполняйте разрезы на заготовке, проводя пилой сверху вниз. Не выполняйте разрезы на заготовке, проводя пилой снизу вверх. Для выполнения разреза поднимите пильную раму и расположите ее на заготовке, не разрезая ее. После этого включите двигатель, опустите пильную раму вниз и выполните разрез, проведя пилой сверху вниз. При выполнении разреза снизу вверх существует опасность неконтролируемого выбрасывания пильного диска из заготовки назад в сторону оператора. д) Никогда не скрещивайте руки над предусмотренной линией разреза, ни перед пильным диском, ни за ним. Удержание заготовки «перекрещенными руками», то есть удержание заготовки справа рядом с пильным диском левой рукой или наоборот, является очень опасным. е) При вращении пильного диска не хватайтесь за упор. Никогда не сокращайте безопасное расстояние 100 мм между рукой и вращающимся пильным диском (относится к обеим сторонам пильного диска, например, при удалении отходов древесины). Может случиться так, что вы не заметите близость вращающегося пильного диска к вашей руке, что может привести к тяжелой травме. ж) Перед резкой проверьте заготовку. Если заготовка изогнута или искривлена, закрепите ее стороной, изогнутой наружу, к упору. В любом случае необходимо убедиться в том, что вдоль линии разреза нет зазора между заготовкой, упором и столом. Изогнутые или искривленные заготовки могут развернуться, переместиться и стать причиной защемления вращающегося пильного диска во время резки. В заготовке не должно быть гвоздей или других инородных тел. з) Используйте пилу только тогда, когда стол свободен от заготовок, отходов древесины и т.д.; на столе должна находиться только обрабатываемая заготовка. Малые частицы отходов, свободные куски дерева или другие объекты, которые могут прийти в соприкосновение с пильным диском, могут быть отброшены с высокой скоростью. и) Осуществляйте резку только одной заготовки. Заготовки, сложенные в несколько слоев, невозможно надежно закрепить или удержать, поэтому при распиловке они могут либо стать причиной защемления пильного диска, либо соскользнуть. й) Необходимо позаботиться о том, чтобы наклонная торцовая пила перед использованием была установлена на ровной и твердой рабочей поверхности. Ровная и твердая поверхность снижает опасность нестабильной работы наклонной торцовой пилы. к) Планируйте свою работу. После каждой перестановки наклона пильного диска или угла скоса убедитесь, что регулируемый упор правильно отъюстирован, а заготовка хорошо закреплена и не соприкасается с пильным диском или предохранительным кожухом. Без включения машины и без установки заготовки на стол полностью смоделируйте движение пильного диска при резке и убедитесь, что он не столкнется с препятствиями и не прорежет

л) В отношении заготовок, длина или ширина которых больше размеров стола, следует позаботиться об адекватной опоре, например за счет площадок удлинения стола или козел. Заготовки, длина или ширина которых больше размеров стола наклонной торцовой пилы, без прочной опоры могут перевернуться. При переворачивании кусок отрезанной древесины или заготовка могут поднять предохранительный кожух, а вращающейся пильный диск может их бесконтрольно

м) Нельзя привлекать других людей для обеспечения дополнительной опоры вместо удлинения стола. Неустойчивая опора заготовки может привести к зажатию пильного диска. Также во время резки заготовка может сместиться и затянуть вас и вашего помощника под вращающейся пильный диск. н) Нельзя прижимать отрезанный кусок к вращающемуся пильному диску. Если места недостаточно, например, при использовании продольных упоров, отрезанный кусок может заклинить пильный диск, а пильный диск может отбросить отрезанный кусок со значительным усилием. о) Всегда используйте зажим или подходящее устройство для опоры круглого материала, например тяг или труб. Тяги при резке склонны к скатыванию, вследствие чего происходит «закусывание» пильного диска, а заготовка и ваша рука затягиваются под пильный диск.

4. Особые указания по технике

безопасностиРУССКИЙru

п) Перед резкой заготовки позвольте пильному диску развить полную скорость вращения. Это снижает риск выбрасывания

q) Если заготовка зажата или заблокирован пильный диск, отключите наклонную торцовую пилу. Подождите, пока все подвижные части не остановятся, выньте сетевую вилку и/или аккумулятор. Затем удалите зажатый материал. Продолжение пиления при такой блокировке может привести к потере контроля или к повреждениям наклонной торцовой пилы. с) После окончания разреза отпустите выключатель, перед удалением отрезанного куска пильную раму держите внизу и дождитесь остановки пильного диска. Очень опасно протягивать руки в зону около останавливающегося пильного диска. т) Nur для KGS 254 M, KGS 305 M, KGS 18 LTX BL 216, KGS 18 LTX BL 254, KGS 18 LTX BL 305: Следует прочно удерживать рукоятку при выполнении неполного разреза или при отпускании выключателя, прежде чем пильная рама достигнет своего нижнего положения. Вследствие тормозящего действия пилы пильная рама может быть резко потянута вниз, что может привести к нанесению травмы.

4.1 Дополнительные указания по

технике безопасности Также следует соблюдать специальные указания по технике безопасности, изложенные в соответствующих главах. В соответствующих случаях соблюдайте директивы или предписания по предотвращению несчастных случаев. Общие опасности! Учитывайте воздействия окружающей

При обработке длинных заготовок используйте подходящие опоры для них. Данная машина может использоваться только лицами, прошедшими инструктаж по безопасному обращению с аналогичными машинами и ознакомленными с возможными опасностями, которые могут возникать в ходе работы с машинами. Лицам младше 18 лет разрешается использовать этот инструмент только в рамках профессионального обучения и под надзором мастера производственного

Не допускайте посторонних, особенно детей, в опасную зону. Не разрешайте посторонним лицам прикасаться к инструменту или его сетевому кабелю во время эксплуатации. Не допускайте перегрева зубьев пилы. При распиловке пластика не допускайте его

Опасность травмы и зажима подвижными деталями! Не эксплуатируйте данное устройство без смонтированных защитных приспособлений. Всегда соблюдайте безопасное расстояние до пильного полотна. При необходимости используйте подходящие приспособления для подачи заготовок. Во время работы соблюдайте безопасное расстояние от приводимых в движение деталей. Прежде чем удалять обрезки заготовок и т. п. из рабочей зоны, дождитесь полной остановки пильного диска. Пилите заготовки только тех размеров, которые гарантируют надежность фиксации деталей в ходе пильных работ. Для удержания заготовки используйте зажимное устройство или тиски. Так она удерживается более надежно, нежели

Не останавливайте пильный диск, вращающийся по инерции, путем его прижима сбоку. Перед любыми работами по регулировке, техническому обслуживанию или ремонту выньте сетевую вилку из розетки или удалите съемный аккумуляторный блок. Если устройство не используется, выньте сетевую вилку из розетки или удалите съемный аккумуляторный блок. Даже неподвижный режущий инструмент может представлять опасность пореза! При замене режущих инструментов используйте защитные перчатки. Храните пильные диски так, чтобы полностью исключить вероятность травмирования людей. Опасность вследствие отдачи пильной рамы (пильное полотно застревает в заготовке, и пильная рама неожиданно откидывается вверх)! Выбирайте пильный диск, соответствующий разрезаемому материалу. Прочно удерживайте рукоятку. В тот момент, когда пильный диск погружается в заготовку, опасность отдачи особенно

Пилите тонкие/тонкостенные заготовки только с использованием пильных полотен с мелкими зубьями. Всегда используйте только остро заточенные пильные полотна. Немедленно заменяйте затупившиеся пильные диски. Существует повышенная опасность отдачи при контакте затупившегося зубца пильного диска с поверхностью заготовки. Не допускайте перекоса заготовок. В случае сомнений осмотрите заготовки на наличие в них посторонних предметов (например гвоздей или шурупов). Категорически запрещается выполнять одновременную распиловку нескольких заготовок, в т. ч. в связках из нескольких штук. Опасность несчастного случая при неконтролируемом захвате отдельных предметов полотном пилы. Только для KGS...: При прорезании пазов не прижимайте пильный диск сбоку – используйте для этого зажимное устройство. Опасность затягивания! Следите за тем, чтобы во время работы части тела или одежды не затянуло вращающимися деталями (не надевайте галстуки, не надевайте перчатки, не носите одежду с длинными рукавами; длинные волосы убирайте под сетку для волос). Категорически запрещается пилить заготовки, на которых/в которых находятся тросы, шнуры, ленты, кабели, проволока или подобные материалы. Опасность вследствие недостаточного оснащения средствами индивидуальной защиты! Используйте защитные наушники. Работайте в защитных очках. Используйте пылезащитный респиратор. Работайте в специальной одежде. Работайте в нескользящей обуви. При работе с пильными дисками и грубыми заготовками используйте перчатки. Пильные диски переносите в футляре. Опасность, связанная с древесной

Всегда работайте только с подключенной установкой для удаления стружки. Вытяжное устройство должно соответствовать параметрам, указанным в главе 16.. Снижение пылевой нагрузки: Частицы, образующиеся при работе данного инструмента, могут содержать вещества, которые способствуют развитию рака, появлению аллергических реакций, заболеванию дыхательных путей, возникновению патологий, вызванных тератогенными факторами, или других заболеваний репродуктивной системы. Несколько примеров подобных веществ: свинец (в содержащем свинец ЛКП), добавки для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства для защиты древесины), некоторые виды древесины (например, пыль от дуба или бука). Степень риска зависит от продолжительности воздействия этих веществ на оператора или находящихся вблизи людей. Не допускать попадания частиц обрабатываемого материала внутрь

Для уменьшения вредного воздействия этих веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию рабочего места и носите подходящие средства защиты, например, респираторы, которые способны отфильтровывать микроскопические частицы. Соблюдайте директивы, относящиеся к вашим условиям, включая обрабатываемый материал, персонал, варианты применения и место проведения работ (например, положения об охране труда или об утилизации). Обеспечьте удаление образующихся частиц. Не допускайте образования отложений в окружающем пространстве. Используйте входящее в комплект устройство для улавливания пыли и подходящее вытяжное устройство. Это позволит сократить количество частиц, неконтролируемо выбрасываемых в окружающую среду. Для уменьшения пылевой нагрузки делайте

– Не направляйте выбрасываемые из электроинструмента частицы и отработанный воздух на себя, находящихся рядом людей или на скопления пыли. – Используйте вытяжное устройство и/или воздухоочиститель. – Хорошо проветривайте рабочее место и содержите его в чистоте с помощью пылесоса. Подметание или продувка только поднимают пыль в воздух. – Обрабатывайте защитную одежду пылесосом или стирайте. Не продувайте одежду воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее пыль. Опасность вследствие технических изменений или использования деталей, не проверенных и не разрешенных производителем Монтируйте этот инструмент в точном соответствии с данным руководством. Используйте только разрешенные изготовителем детали. В частности, это

– пильных дисков (коды для заказа см. в главе 12. «Принадлежности»). – Защитные приспособления. – Указатель линии пропила Не переделывайте детали. Следите за тем, чтобы указанная на пильном диске макс. скорость вращения была не меньше скорости вращения, указанной на пиле. Опасность, обусловленная дефектами устройства! Перед каждым использованием устройства проверьте его на возможность повреждений: Перед каждым применением устройства тщательно проверяйте исправность и работоспособность предохранительных устройств и защитныхРУССКИЙ ru

приспособлений, а также легко повреждаемых деталей. Проверьте, исправно ли работают подвижные детали, не зажаты ли они. Все детали следует правильно смонтировать и выполнить все условия для обеспечения их безупречной

Не используйте поврежденные или деформированные пильные диски. Опасность вследствие шума! Используйте защитные наушники. Опасность вследствие блокирования заготовок или их частей! В случае блокировки:

1. выключить инструмент,

2. вынуть сетевую вилку из розетки или

удалить съемный аккумуляторный блок,

3. надеть защитные перчатки,

4. Устранить причину блокировки с помощью

подходящего инструмента.

4.2 Особые указания по технике

безопасности при работе с аккумуляторным инструментом: Извлекайте аккумуляторный блок из инструмента перед каждой регулировкой, переоснащением, техобслуживанием или

Примите меры по защите аккумуляторного блока от попадания

Не подвергайте аккумуляторные блоки воздействию открытого огня! Не используйте дефектные или деформированные аккумуляторные блоки! Не вскрывайте аккумуляторные блоки! Не касайтесь контактов аккумуляторного блока и не замыкайте их накоротко! Из неисправного литий-ионного аккумуляторного блока может вытекать слабокислая горючая жидкость! Если электролит пролился и попал на кожу, немедленно промойте этот участок большим количеством воды. В случае попадания электролита в глаза промойте их чистой водой и срочно обратитесь

В случае поломки машины извлеките из нее аккумуляторный блок. Транспортировка литий-ионных аккумуляторных блоков Транспортировка литий-ионных аккумуляторных блоков подпадает под действие Правил перевозки опасных грузов (UN 3480 и UN 3481). При отправке литий- ионных аккумуляторных блоков уточните действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Транспортировка аккумуляторных блоков возможна только в том случае, если корпус не поврежден и из него не вытекает жидкость. Для отправки аккумуляторного блока выньте его из электроинструмента. Примите меры для исключения короткого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой).

4.3 Символы на приборе (в

зависимости от модели) Прочитать руководство по эксплуатации. Не браться руками за пильный диск. Опасная зона. Держите пальцы, руки как можно дальше от данной зоны. Использовать защитные очки и защитные наушники. Не эксплуатировать устройство во влажных или сырых помещениях. ВНИМАНИЕ! Не смотрите на горящую

4.4 Предохранительные устройства

Откидной предохранительный кожух (5) Предохранительный кожух служит для защиты от случайного соприкосновения с пильным диском и для защиты от отлетающих

Предохранительные блокировки (26) Включить машину можно только при нажатой предохранительной блокировке (правой или

Упор для заготовок (25) Упор для заготовок препятствует движению заготовки во время резки. Во время работы упор для заготовок должен быть установлен

Следите за тем, чтобы дополнительный профиль (33) был правильно отъюстирован и, по возможности, заготовка опиралась без соприкосновения с пильным диском или защитным кожухом. Застопорить при помощи фиксирующего рычага (34) . Без включения машины и без установки заготовки на стол полностью смоделируйте движение пильного диска при резке и убедитесь, что он не столкнется с препятствиями и не прорежет (33) дополнительный профиль. Неправильная юстировка дополнительного профиля (33) может при наклонной и двойной косой резке привести к его соприкосновению с пильным полотном и, как следствие, к тяжелым травмам. Дополнительный профиль (33) упора для заготовок при проведении наклонных разрезов (34) перемещать после ослабления фиксирующего рычага. Только для KGS...305... (см. рис. A): Этот инструмент имеет дополнительный профиль слева и справа (33) Для выполнения особых распилов может потребоваться снятие (33) дополнительного профиля. Для снятия передвинуть так, чтобы два треугольных элемента были обращены друг к другу. В этом положении дополнительный профиль (33) можно снять вверх. После распиловки вновь установить дополнительный профиль (33) для предотвращения его утери. См. стр. 2. Изображения могут использоваться в качестве примера для всех приборов. Комплектация вашего прибора может поэтому отличаться от изображений. 1 Замок мешка для стружки 2 Мешок для стружки 3 Вытяжной патрубок стружки 4 Опорная скоба 5 Откидной предохранительный кожух 6 Продольный упор 7 Стол 8 Поворотный стол 9 Вставка стола 10 Фиксирующая рукоятка поворотного стола 11 Стопор для положений блокировки поворотного стола * 12 Фиксирующий винт для натяжного устройства* 13 Ключ со внутренним шестигранником / место хранения ключа со внутренним шестигранником 14 Устройство для закрепления заготовок 15 Расширение стола 16 Фиксирующий рычаг площадок увеличения ширины стола 17 Фиксатор пильного диска 18 Рукоятка пилы 19 Указатель линии пропила 20 Рукоятка для переноски / рукоятки для переноски * 21 Крюк для намотки кабеля * 22 Фиксирующий рычаг для установки

23 Блокировочная кнопка (для увеличения угла наклона на +/- 2 °) 24 Транспортный фиксатор 25 Упор для заготовок 26 Предохранительные блокировки 27 Выключатель (вкл/выкл) пилы 28 Переключатель указателя линии пропила 29 Кнопка разблокировки аккумуляторного

30 Кнопка индикатора емкости * 31 Сигнальный индикатор емкости * 32 Аккумуляторный блок *

  • в зависимости от модели и комплектации KS 216 М: Монтаж фиксирующего рычага для установки (22) наклона (см. стр. 2, правый верхний рис.)

1. Установить поворотный стол (8) в

2. Открутить крепежный винт от

шестигранного болта.

3. Установить фиксирующий рычаг (22) на

шестигранный болт и затянуть его по часовой стрелке.

4. Стянуть фиксирующий рычаг (22) и снова

установить его на шестигранный болт в приблизительно горизонтальном положении и затянуть его крепежным

При необходимости (20) установить рукоятку для переноса (в зависимости от

Прикрутить рукоятку (20) для переноса, как изображено на рисунке. При необходимости (15) смонтировать площадки увеличения ширины стола (в зависимости от модели)

1. Извлечь правую и левую площадки

увеличения ширины стола из транспортной

2. Установить площадку увеличения ширины

стола с откидывающимся вверх продольным упором (6) на правой

Необходимо следить за правильной стороной, так в случае установки на неверную сторону извлечение сильно затруднено.

3. Нажать на кнопку (35) и направляющие

шины площадок увеличения ширины стола (15) полностью задвинуть в фиксаторы. Кнопка (35) входит в зацепление и площадки увеличения ширины стола смонтированы.

4. Установить требуемую ширину и

зафиксировать площадки увеличения ширины стола фиксирующими рычагами (16) .

5. Для поддержки особо длинных заготовок

обе боковые площадки увеличения ширины стола (15) можно снять и соединить вместе (см. рис. B), чтобы свободно разместить их в помещении. После использования обязательно установите их обратно на инструмент.

Для демонтажа площадки увеличения ширины стола (см. рис. B): вытянуть ее до упора, чтобы кнопку (35) можно было вдавить через отверстие на задней стороне (например, с помощью торцового шестигранного ключа). Полностью вытянуть площадку увеличения ширины стола. Только для KGS... 305: при необходимости выдвиньте опорную скобу

1. Ослабьте 2 винта с внутренним

шестигранником, с помощью которых опорная скоба (4) прикреплена к нижней части устройства.

2. Выдвиньте опорную скобу (4) до упора и

закрепите, затянув 2 винта с внутренним шестигранником.

транспортировкаРУССКИЙru

Транспортировка пилы за опорную скобу (4)

Для обеспечения надежной и безопасной работы устройство должно быть закреплено на неподвижном основании. – Основанием может быть, рама торцовочной пилы, стационарно смонтированная рабочая плита или верстак. – Устройство должно стоять надежно даже при обработке заготовок крупного размера. – Длинные заготовки должны иметь достаточную опору, которая дополнительно обеспечивается соответствующей

Для мобильного использования устройство можно привинтить к фанерному листу или к столярной плите (500 мм × 500 мм, минимальная толщина 19 мм). Во время работы плита должна быть закреплена винтовыми зажимами на верстаке.

1. Привинтить устройство к основанию.

2. Отпустить транспортный фиксатор (24):

слегка прижать пильную раму вниз и удерживать в таком состоянии. Вынуть транспортный фиксатор (24).

3. Медленно поднять пильную раму.

1. Откинуть пильную раму вниз и вставить

транспортный фиксатор (24).

2. Только для KGS...: Заблокировать

натяжное устройство с помощью фиксирующего винта (12) в переднем

3. Повернуть поворотный стол (8)

оптимально на 45° вправо.

Транспортировка пилы за защитные устройства запрещена. Транспортировка пилы за опорную скобу (4) запрещена.

4. Поднимать и переносить прибор за

рукоятку или рукоятки для переноса (20) (в зависимости от комплектации). Альтернативная возможность: полностью задвинуть оба площадки увеличения ширины стола (15) и зафиксировать их (16) фиксирующим рычагом. Поднимать и переносить машину (15) за оба расширения

7.1 Выключатель (вкл/выкл)

Включение двигателя:

1. Нажать предохранительную блокировку

(26) (справа или слева) и удерживать ее в таком положении.

2. Нажать кнопку выключателя (27) и

удерживать ее в этом положении.

3. Отпустить (26) предохранительную

блокировку. Выключение двигателя: Отпустить выключатель (вкл/выкл) (27).

7.2 Указатель линии пропила (19)

В системе Precision Cut Line System (PCL) светодиод, расположенный над пильным диском, отбрасывает точную тень от пильного диска на заготовку. Таким образом, калибровка не требуется.

1. Активировать PCL, нажав на

2. Для создания точной линии пропила

пильный диск следует опустить на несколько сантиметров над заготовкой.

3. Совместите заготовку с указателем линии

На устройствах с аккумуляторами свет включается коротким нажатием выключателя (27). После короткого перерыва в работе свет гаснет (режим покоя), а при возобновлении работы включается автоматически. Если свет не требуется, то для экономии заряда аккумулятора его можно отключить с помощью выключателя (28).

Не направляйте луч света в глаза людей или

7.3 Регулировка наклона

После отпускания фиксирующего рычага (22) пилу можно плавно наклонять в диапазоне от 0°до 45° влево относительно вертикали (38). Для установки угла до 47° влево относительно вертикали или до 2° вправо относительно вертикали во время перестановки нажмите на блокировочную кнопку (23). Только для KGS...305... пилу можно дополнительно регулировать вправо относительно вертикали: отпустить фиксирующий рычаг (22) И потянуть кнопку (39) вперед. Теперь пилу можно плавно наклонять в диапазоне от 0°до 45° вправо относительно вертикали (38). Для установки угла до 47° вправо относительно вертикали и во время перестановки нажмите на блокировочную кнопку (23).

Для того чтобы угол наклона при распиловке не менялся, фиксирующий рычаг консоли отклонения (22) должен быть затянут. Не для KGS...305..., KS 216 M: Вы можете при необходимости менять положение фиксирующего рычага: для этого вытяните фиксирующий рычаг, поверните его до требуемого положения, снова вдавите его до

Только для KGS...: Для выполнения разрезов со скосом поворотный стол (8) после разблокировки фиксирующей рукоятки (10) и задействования стопора (11) может быть повернут под нужным углом. Таким образом изменяется угол распила относительно направляющей кромки заготовки. Только для KS...: Для выполнения разрезов со скосом поворотный стол после разблокировки фиксирующей рукоятки (10) и стопорного рычага может быть повернут под нужным углом. Таким образом изменяется угол распила относительно направляющей кромки заготовки.

Для того чтобы угол скоса при распиловке не менялся, фиксирующая рукоятка (10) поворотного стола (в том числе и в положениях фиксации!) должна быть

7.5 Только для KGS...: Натяжное

Натяжное устройство позволяет распиливать также заготовки с большим поперечным сечением. Натяжное устройство можно использовать для выполнения любых видов разрезов (прямых разрезов, пропилов со скосом, наклонных разрезов и двойных наклонных пропилов и пазов). Когда натяжное устройство не используется, оно должно быть заблокировано с помощью фиксирующего винта (12) в заднем

7.6 Только для KGS...: Устройство

ограничения глубины разреза Устройство ограничения глубины разреза (48) используется вместе с натяжным устройством для прорезания пазов. Закрутить установочный винт и заблокировать его контргайкой. Устройство ограничения глубины разреза может быть деактивировано, когда упор (49) сдвинут

8.1 Подсоединение мешка для

опилок / установки для удаления

Некоторые виды древесной пыли (например, древесины дуба, бука и ясеня) при вдыхании могут приводить к раковым заболеваниям. – При выполнении работ обязательно используйте мешок для опилок или подходящую установку для удаления

– Дополнительно используйте пылезащитный респиратор, так как улавливается и удаляется не вся древесная пыль. – Регулярно опорожняйте мешок для опилок. При опорожнении используйте пылезащитный респиратор. При вводе в эксплуатацию устройства с мешком для опилок из комплекта поставки: Наденьте мешок для опилок (2) на вытяжной патрубок (3). Убедитесь в том, что замок (1) мешка для опилок закрыт. При подключении инструмента к устройству для удаления опилок: Для подсоединения к вытяжному патрубку для опилок используйте подходящий адаптер (см. главу 12. «Принадлежности»). Проследите за тем, чтобы установка для удаления опилок, соответствовала требованиям, приведенным в главе 16. «Технические характеристики». Также соблюдайте руководство по эксплуатации устройства для удаления

8.2 Монтаж зажимного устройства

для заготовок Монтаж зажимного устройства для заготовок (14) может быть выполнен в двух положениях: – Для широких

Вставить зажимное устройство в заднее отверстие (36) стола. – Для узких

Вставить затяжное устройство заготовки в переднее отверстие (37) стола.

8.3 Специально для сетевого

инструмента Опасность! Электрическое

Подключайте устройство только к тому источнику питания, который отвечает следующим требованиям (см. также главу 16. «Технические характеристики»): – напряжение и частота сети электропитания должны соответствовать параметрам, указанным на заводской табличке устройства; – Защита устройства осуществляется с помощью устройства защитного отключения, ток утечки макс. 30 мА; – Розетки должны быть надлежащим образом установлены, заземлены и проверены. Сетевой кабель необходимо прокладывать таким образом, чтобы он не мешал и не был поврежден в ходе эксплуатации. В качестве удлинителя используйте только кабель с резиновой изоляцией и достаточным сечением (3 × 1,5 мм

Для работы вне помещений используйте специальные удлинители. При работах вне помещений используйте только специальные удлинители с соответствующей маркировкой.

Не допускайте непреднамеренного запуска устройства. Перед тем как вставить вилку в розетку убедитесь, что выключатель инструмента выключен.

8. Ввод в эксплуатациюРУССКИЙ ru

аккумуляторного инструмента

Не допускайте непреднамеренного запуска устройства. Убедитесь в том, что устройство при установке аккумуляторного блока

Аккумуляторный блок Перед использованием зарядите аккумуляторный (32) блок. При снижении мощности снова зарядите аккумуляторный блок. Указания по зарядке аккумуляторного блока см. в руководстве по эксплуатации зарядного устройства Metabo. Аккумуляторные блоки имеют индикаторы емкости и сигнализации (31) (зависят от оснащения): - Нажмите на кнопку (30) , и светодиоды покажут степень заряда аккумулятора. - Один мигающий светодиод указывает на то, что аккумуляторный блок почти разряжен и требует зарядки. Извлечение и установка аккумуляторного

нажмите кнопку разблокировки аккумуляторного блока (29) и выньте аккумуляторный блок (32) вперед

Установка вставьте аккумуляторный блок (32) до фиксации. Перед началом работы проверьте исправность предохранительных устройств. При распиловке примите правильное рабочее положение: – впереди на рабочей стороне; – лицом к пиле; – по оси пильного диска.

Всегда фиксируйте заготовку зажимным устройством для заготовок (14). Опасность защемления! Не прикасайтесь руками при наклоне или повороте пильной рамы к зоне шарнира или к зоне под устройством! При наклоне прочно удерживайте пильную

Во время работы используйте: – опоры для заготовки — для длинных заготовок, если после распиловки заготовки могут упасть со стола; – мешок для опилок / установку для удаления опилок. Пилите заготовки только тех размеров, которые гарантируют надежность фиксации деталей в ходе пильных работ. При распиловке всегда прижимайте заготовку к столу и не допускайте ее перекоса. Не останавливайте вращающийся пильный диск, прижимая его сбоку. Опасность несчастного случая при блокировке пильного диска.

Исходное положение: – Транспортный фиксатор (24) извлечен. – Пильная рама откинута наверх. – Только для KGS...: Устройство ограничения глубины разреза (49) отключено. – Поворотный стол находится в положении 0°, фиксирующая рукоятка (10) поворотного стола затянута. – Наклон консоли отклонения к вертикали составляет 0°, фиксирующий рычаг (22) установки наклона затянут. – Только для KGS...: Натяжное устройство в крайнем заднем положении. – Только для KGS...: Фиксирующий винт (12) натяжного устройства ослаблен. – Настройка упора заготовки (25): Отпустить (34) фиксирующий рычаг. Дополнительный профиль (33) (KGS...305...: дополнительные профили) сдвинуть так, чтобы заготовка как можно лучше опиралась без соприкосновения с пильным диском или защитным кожухом. Заблокировать при помощи фиксирующего рычага (34) . Пиление заготовки:

1. Прижать заготовку к упору для заготовок и

зажать ее с помощью затяжного устройства (14).

2. Только для KGS...: Для широких заготовок:

потянуть пильную раму вперед, (к оператору) (натяжное устройство).

3. Включить предохранительную блокировку

(26), нажать кнопку выключателя (вкл/ выкл) (27) и удерживать ее в этом

4. Медленно опустить пильную раму до конца

вниз, удерживая ее за рукоятку, и при необходимости сдвинуть назад (от оператора). При распиловке пильную раму прижимать к изделию так, чтобы скорость вращения двигателя падала незначительно.

5. Распил заготовки осуществляется за один

6. Отпустить выключатель (вкл/выкл) (27) и

медленно вернуть пильную раму в верхнее рабочее положение.

9.2 Пропил со скосом

Исходное положение: – Транспортный фиксатор (24) извлечен. – Пильная рама откинута наверх. – Только для KGS...: Устройство ограничения глубины разреза (49) отключено. – Наклон консоли отклонения к вертикали составляет 0°, фиксирующий рычаг (22) установки наклона затянут. – Только для KGS...: Натяжное устройство в крайнем заднем положении. – Только для KGS...: Фиксирующий винт (12) натяжного устройства ослаблен. – Настройка упора заготовки (25): Отпустить (34) фиксирующий рычаг. Дополнительный профиль (33) (KGS...305...: дополнительные профили) передвинуть по направлению к пильному диску и обеспечить максимальную опору заготовки. Заблокировать при помощи фиксирующего рычага (34) . Распил заготовки:

1. Отпустить фиксирующую рукоятку (10)

поворотного стола и для KGS...: разблокировать стопор (11).

2. Установите требуемый угол.

3. Затянуть фиксирующую рукоятку (10)

4. Распилить заготовку, как это описано в

главе «Прямые разрезы».

9.3 Наклонные разрезы

Исходное положение: – Транспортный фиксатор (24) извлечен. – Пильная рама откинута наверх. – Только для KGS...: Устройство ограничения глубины разреза (49) отключено. – Поворотный стол находится в положении 0°, фиксирующая рукоятка (10) поворотного стола затянута. – Только для KGS...: Фиксирующий винт (12) натяжного устройства ослаблен. – Только для KGS...: Натяжное устройство в крайнем заднем положении. – Настройка упора заготовки (25): Отпустить (34) фиксирующий рычаг. Дополнительный профиль (33) (KGS...305...: дополнительные профили) сдвинуть так, чтобы заготовка как можно лучше опиралась без соприкосновения с пильным диском или защитным кожухом. Заблокировать при помощи фиксирующего рычага (34) . Только для KGS...305..: Для определенных угловых положений может потребоваться снятие (33) одного из дополнительных профилей. Для снятия передвинуть так, чтобы два треугольных элемента были обращены друг к другу. В этом положении дополнительный профиль (33) можно снять вверх. После распиловки вновь установить дополнительный профиль (33) для предотвращения его утери. Распил заготовки:

1. Отпустить фиксирующий рычаг (22)

установки наклона на обратной стороны

2. Медленно наклонить консоль отклонения в

требуемое положение. Подробнее см. главу 7.3.

3. Затянуть фиксирующий рычаг (22) для

4. Распилить заготовку, как это описано в

главе «Прямые разрезы».

9.4 Разрезы с двойным скосом

Разрез с двойным скосом - это сочетание разреза со скосом и наклонного разреза. Это означает, что заготовка распиливается косо к задней к направляющей кромке и косо к верхней стороне.

При разрезе с двойным скосом пильный диск из-за сильного наклона открыт в большей мере, в силу этого возрастает опасность травмы. Соблюдайте достаточное расстояние до пильного диска! Исходное положение: – Транспортный фиксатор (24) извлечен. – Пильная рама откинута наверх. – Только для KGS...: Устройство ограничения глубины разреза (49) отключено. – Зафиксировать поворотный стол в требуемом положении. – Выставить требуемый угол консоли отклонения к поверхности отклонения и зафиксировать консоль. Подробнее см. главу 7.3. – Только для KGS...: Фиксирующий винт (12) натяжного устройства ослаблен. – Только для KGS...: Натяжное устройство в крайнем заднем положении. – Настройка упора заготовки (25): Отпустить (34) фиксирующий рычаг. Дополнительный профиль (33) (KGS...305...: дополнительные профили) сдвинуть так, чтобы заготовка как можно лучше опиралась без соприкосновения с пильным диском или защитным кожухом. Заблокировать при помощи фиксирующего рычага (34) . Только для KGS...305..: Для определенных угловых положений может потребоваться снятие (33) одного из дополнительных профилей. Для снятия передвинуть так, чтобы два треугольных элемента были обращены друг к другу. В этом положении дополнительный профиль (33) можно снять вверх. После распиловки вновь установить дополнительный профиль (33) для предотвращения его утери. Распил заготовки: Распилить заготовку, как это описано в главе «Прямые разрезы».

9.5 Только для KGS...: прорезание

Устройство ограничения глубины разреза используется вместе с натяжным устройством для прорезания пазов. При этом заготовка не распиливается полностью, а прорезается только до определенной глубины. Опасность отдачи! При прорезании пазов особенно важно не прижимать пильный диск сбоку. В противном случае пильная рама может внезапно подскочить вверх! При прорезании пазов

9. УправлениеРУССКИЙru

используется натяжное устройство. Не прижимайте пильную раму сбоку. Исходное положение: – Транспортный фиксатор (24) извлечен. – Пильная рама откинута наверх. – Выставить требуемый угол консоли отклонения к поверхности отклонения и зафиксировать консоль. Подробнее см. главу 7.3. – Зафиксировать поворотный стол в требуемом положении. – Фиксирующий винт (12) натяжного устройства ослаблен. – Натяжное устройство в заднем положении. Пиление заготовки:

1. Установить устройство ограничения

глубины разреза (48) на требуемую глубину разреза и закрутить контргайку. Упор устройства ограничения глубины разреза (49) передвинуть вперед.

2. Освободить предохранительную

блокировку (26) и откинуть пильную раму вниз, чтобы проверить установленную глубину разреза:

3. выполнить пробный разрез.

4. При необходимости повторить шаги 1-3,

пока не будет установлена требуемая глубина разреза.

5. Распилить заготовку, как это описано в

разделе «Прямые разрезы».

Перед любыми работами по техническому обслуживанию и очистке выньте сетевую вилку или удалите съемный аккумуляторный блок (32). – Описанные в настоящем разделе работы по техобслуживанию и ремонту должны выполняться только специалистами. – Поврежденные детали, в первую очередь предохранительные устройства, следует заменять только оригинальными запчастями. Использование деталей, не проверенных и не разрешенных производителем, могут привести к непредсказуемому ущербу. – После каждого устранения неисправностей вновь включите и проверьте все защитные приспособления.

10.1 Замена пильного диска

Опасность ожога! В течение некоторого времени после завершения работы пильный диск может оставаться горячим. Подождите, пока нагретый пильный диск остынет. Не очищайте пильный диск горючими жидкостями. Опасность порезов существует и при неподвижном пильном диске! При ослаблении и затягивании стяжного винта (40) откидной предохранительный кожух (5) должен быть накинут на пильный диск. При замене пильного диска используйте защитные перчатки.

1. Вынуть сетевую вилку или удалить

съемный аккумуляторный блок (32).

2. Перевести пильную раму в верхнее

3. Фиксация пильного диска: нажать на

стопорную кнопку (17), при этом провернуть пильный диск другой рукой, пока стопорная кнопка не зафиксируется. Удерживать стопорную кнопку в нажатом

4. Отвинтить стяжной винт с шайбой (40) на

валу пильного диска с помощью шестигранного ключа (13) по часовой стрелке (левая резьба!).

5. Откидной предохранительный кожух (5)

сдвинуть вверх и удерживать его в таком

6. Осторожно снять внешний фланец (41) и

пильный диск (42) с вала и снова закрыть откидной предохранительный кожух.

Не используйте средства очистки (например, для удаления остатков смолы), которые могут повредить легкосплавные металлические детали; в противном случае возможно снижение эксплуатационной надежности

7. Очистка зажимных поверхностей:

– вал пильного диска (45), – пильный диск (42), – внешний фланец (41), – внутренний фланец (44).

Правильно уложить внутренний фланец! В противном случае возможно блокирование пилы, а пильный диск может сорваться! Внутренний фланец располагается правильно, если кольцевой паз обращен к пильному диску, а плоская сторона - к

8. Установить внутренний фланец (44).

9. Откидной предохранительный кожух (5)

сдвинуть вверх и удерживать его в таком

10.Вложить новый пильный диск, учитывая направление вращения: гладя с левой (открытой) стороны, стрелка на пильном диске должна соответствовать направлению стрелки (43) на крышке пильного полотна!

Используйте только те пильные диски, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. Используйте только пригодные пильные диски, рассчитанные на максимальную скорость вращения (см. Технические характеристики) — в случае использования неподходящих или поврежденных пильных дисков под действием центробежной силы возможно разлетание осколков. Пильные диски, предназначенные для резки дерева или подобных материалов, должны соответствовать EN 847-1. Запрещается использовать: – пильные диски из высоколегированной быстрорежущей стали (HSS); – поврежденные пильные диски; – отрезные круги.

– Монтируйте пильное полотно только с использованием оригинальных деталей. – Не используйте неплотно сидящие переходные кольца; в противном случае пильное полотно может сорваться. – Пильные диски должны быть установлены таким образом, чтобы они работали без дисбаланса и биения и не могли сорваться с места крепления в ходе работы. 11.Закрыть (5) откидной предохранительный

12.Смонтировать внешний фланец (41) – плоская сторона должна быть обращена к

13.Навинтить стяжной винт с шайбой (40) против часовой стрелки (левая резьба!) и затянуть вручную. 14.Фиксация пильного диска: нажать на стопорную кнопку (17), при этом провернуть пильный диск другой рукой, пока стопорная кнопка не зафиксируется. Удерживать стопорную кнопку в нажатом

– Не удлинять шестигранный ключ. – Не затягивать стяжной винт, ударяя по шестигранному ключу. 15.Плотно затянуть стяжной винт (40) с помощью шестигранного ключа (13). 16.Проверить работоспособность. Для этого откинуть пильную раму вниз: – откидной предохранительный кожух должен деблокировать пильный диск, не касаясь других частей. – При откидывании пилы в исходное положение предохранительный кожух должен автоматически закрывать пильный

– Провернуть пильный диск рукой. Пильный диск должен иметь возможность вращения в любом установочном положении, не касаясь других частей.

10.2 Замена вставки стола

В случае повреждения вставки стола (9) существует опасность заклинивания мелких предметов между вставкой и пильным диском и, как следствие, блокировки пильного диска. Немедленно заменяйте поврежденные вставки стола!

1. Вывинтить винты на вставке стола. Чтобы

добраться до винтов, при необходимости повернуть поворотный стол и наклонить пильную раму.

2. Снять вставку стола.

3. Установить новую вставку стола.

4. Затянуть винты на вставке стола.

10.3 Юстировка упора заготовки

1. Выкрутить винты с внутренним

шестигранником (46).

2. Выровнять упор заготовки (25) таким

образом, чтобы он располагался строго под прямым углом к пильному диску, если поворотный стол зафиксирован в положении 0°.

3. Затянуть болты с внутренним

шестигранником (46).

10.4 Юстировка установки наклона

Регулировочные винты (47) для установки угла наклона расположены слева и справа от инструмента. Для KGS 305 также в верхней зоне (0°) (см. рис. J): KGS/KS...: левый винт = 0°, правый винт = 45° KGS 305 M: левый винт = 45° влево, верхний винт = 0°, правый винт = 45 ° вправо Отпустить шестигранную контргайку, слегка отрегулировать регулировочный винт с цилиндрической головкой и шестигранным углублением под ключ, а затем снова зафиксировать его шестигранной контргайкой. Уголком проверить установку наклона. При необходимости — повторите

10.5 Регулировка зажимного рычага

Только при необходимости: если рычаги (16) и (34) не обеспечивают достаточное усилие зажима, рычаги можно отрегулировать. Выкрутить винт «звёздочка» в рычаге, снять рычаг и снова установить его на шестигранный болт с небольшим поворотом. Снова затянуть винт «звёздочка».

10.6 Очистка устройства

Удаление опилок и пыли с помощью щетки или пылесоса на следующих участках: – Регулирующие устройства; – Органы управления; – Отверстия охлаждения двигателя; – Пространство под вставкой стола; – Указатель линии пропила (снять пильный диск, очистить тканью или мягкой кистью).

10. Техническое обслуживание

– Система защитных кожухов

10.7 Хранение устройства

Храните устройство таким образом, чтобы исключить возможность его использования посторонними лицами. Убедитесь, что никто не будет травмирован неработающим устройством.

Запрещается хранение инструмента вне помещений или во влажных помещениях без соответствующей защиты.

10.8 Техническое обслуживание

Перед каждым использованием Удаление опилок с помощью кисти или

Проверка сетевой вилки или блока аккумуляторов на отсутствие повреждений, при необходимости замена с привлечением специалиста-электрика. Проверка всех подвижных деталей, на возможность перемещения во всем диапазоне движения. Регулярно, в зависимости от условий эксплуатации Проверка всех резьбовых соединений, при необходимости их затяжка. Проверка функции возврата пильной рамы (пильная рама под воздействием пружины должна возвращаться в верхнее исходное положение), при необходимости замена

Легкая смазка направляющих элементов. – При работе с длинными заготовками справа и слева от пилы использовать подходящие

– При наклонной резке удерживать заготовку справа от пильного диска. – При распиловке малых отрезков использовать дополнительные упоры (дополнительным упором, к примеру, может служить подходящая деревянная доска, которая прикручивается на упоре устройства). – При распиловке изогнутой (искривленной доски (50), изогнутая наружу сторона должна прилегать к упору заготовки. – Не пилить заготовки, поставив их на ребро, а укладывать плоско на поворотный стол. Следует использовать только оригинальные аккумуляторные блоки и принадлежности фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance System). Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. A Спрей технического обслуживания и ухода для удаления остатков древесины и консервации металлических поверхностей.

B Адаптер вытяжки Multi для подключения шлангов вытяжки с переходником 44, 58 или 100 мм 0910058010 C Универсальный пылесос Metabo (см.

D Подставки: Универсальная подставки для станка UMS

Мобильная подставки KSU 251 Mobile

Подставка KSU 251 629005000 Подставка KSU 401 629006000 E Стойки с роликами: RS 420 0910053353 F Зарядные устройства: ASC 145 и др. G Аккумуляторные блоки различной емкости. Приобретайте только такие аккумуляторные блоки, напряжение которых соответствует вашему электроинструменту. № для заказа: 625369000 (8,0 A·ч, LiHD) № для заказа: 625368000 (5,5 A·ч, LiHD)

Пильные диски для KS 216 M / KGS 216 M: H Пильный диск Power Cut Wood - professional

216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 WZ 5° neg для продольной и поперечной резки массивной древесины I Пильный диск Precision Cut Classic

216 × 2,4 / 1,8 × 30 40 WZ 5° neg для продольной и поперечной резки массивной древесины и древесностружечной

J Пильный диск Multi Cut Classic 628066000 216 × 2,4 / 1,8 × 30 60 FZ/TZ 5° neg для продольной и поперечной резки материалов с покрытием, ламината, синтетических материалов и алюминиевых

Пильные диски для KGS 254 M: K Пильный диск Precision Cut Classic

254 x 30 x 2,4/1,8 48 WZ 5° neg для продольной и поперечной резки массивной древесины и древесностружечной

L Пильное полотно Multi Cut - professional

254 x 30 x 2,4/1,6 80 FZ/TZ 5° neg для продольной и поперечной резки материалов с покрытием, ламината, синтетических материалов и алюминиевого

Пильные диски для KGS 305 M: M Пильный диск Precision Cut Classic

305 x 30 x 2,4/1,8 56 WZ 5° neg для продольной и поперечной резки массивной древесины и древесностружечной

N Пильный диск Multi Cut 628091000 305 x 30 x 2,8/2,0 96 FZ/TZ 5° neg, для продольной и поперечной резки материалов с покрытием, ламината, синтетических материалов и алюминиевых

Пильные диски для KGS 18 LTX BL 216: O Пильный диск «cordless cut wood - classic»

216 × 1,8 / 1,2 × 30 40 WZ 5° для продольной и поперечной резки массивной древесины и древесностружечной

Пильные диски для KGS 18 LTX BL 254: P Пильный диск «cordless cut wood - classic»

254x2,2/1,6x30мм 48 WZ для продольной и поперечной резки массивной древесины и древесностружечной

Пильные диски для KGS 18 LTX BL 305: Q Пильный диск «cordless cut wood - classic»

305x2,2/1,6x30мм 56 WZ для продольной и поперечной резки массивной древесины и древесностружечной

Программу оснастки см. на сайте www.metabo.com или в каталоге.

Ремонт электроинструментов должен производить только специалист- электротехник! Поврежденный сетевой кабель следует заменять только на специальный, оригинальный сетевой кабель Metabo, который можно приобрести в сервисном центре Metabo. Для ремонта электроинструментов фирмы Metabo обращайтесь в региональное представительство фирмы Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать с сайта www.metabo.com. Соблюдайте национальные предписания по экологически безопасной утилизации и переработке отслуживших инструментов, упаковки и принадлежностей. Упаковочные материалы утилизируются в соответствии с их маркировкой согласно коммунальным правилам. Дополнительную информацию можно найти на сайте www.metabo.com в разделе «Сервис». Только для стран ЕС: не утилизируйте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно европейской Директиве 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам, отработавшие электроинструменты подлежат сбору с целью их последующей экологически безопасной переработки. Далее описаны проблемы и неисправности, которые вы можете устранить самостоятельно. Если описанные здесь меры по устранению неисправностей вам не помогут, см. главу 13. «Ремонт».

В связи с проблемами и сбоями происходит особенно большое число несчастных случаев. Поэтому следует обратить внимание: Перед каждым устранением сбоя вынуть сетевую вилку или удалить съемный аккумуляторный блок (32). После каждого устранения неисправностей вновь активируйте и проверяйте все защитные приспособления. Отказ функции откидывания Заблокирован транспортный фиксатор: Вынуть транспортный фиксатор. Производительность резки слишком

Пильный диск затупился (возможно, пильный диск имеет следы прожогов на боковой

Пильный диск не подходит для материала (см. главу 12. «Принадлежности»); Перекос пильного диска: Заменить пильный диск (см. главу 10. «Техническое обслуживание»). Сильная вибрация пилы/неровное вращение пильного диска Перекос пильного диска: Заменить пильный диск (см. главу 10. «Техническое обслуживание»). Пильный диск установлен неправильно: Правильно установить пильный диск (см. главу 10. «Техническое обслуживание»). При необходимости слегка повернуть пильный диск к внутреннему фланцу. Тяжелый ход поворотного стола Опилки под поворотным столом: Удалить опилки. Слабое свечение указателя линии

При использовании древесины с высоким содержанием смолы возможно загрязнение светодиода. В этом случае очищайте линзу бензином. Пояснения к данным, приведенным на стр. 4.

11. Советы и рекомендации

14. Защита окружающей среды

Оставляем за собой право на изменения с целью технического усовершенствования. U= сетевое напряжение / напряжение аккумуляторного блока I =номинальный ток F =мин. защита

=номинальная потребляемая

=частота вращения без нагрузки

=макс. скорость резания D =диаметр пильного диска (наружный) d = отверстие пильного диска (внутренний) b = максимальная ширина зуба пильного

A =размеры (ДxШxВ) m =вес Требования к установке для удаления опилок:

=диаметр подключения всасывающего

=минимальный расход воздуха

=минимальное разрежение на всасывающем патрубке

=минимальная скорость воздуха на всасывающем патрубке Максимальное поперечное сечение заготовки см. в таблице на с. 4. Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 62841. Допустимая температура окружающего воздуха при эксплуатации: от –20 °C до 50 °C (ограниченная работоспособность при температуре ниже 0 °C). Допустимая температура окружающего воздуха при хранении: от 0 °C до 30 °C Рекомендуемая температура окружающего воздуха при зарядке: от 0 °C до 40 °C. ~ переменный ток постоянный ток Машина класса защиты II Указанные технические характеристики имеют допуски (предусмотренные действующими стандартами). Значения эмиссии шума Эти значения позволяют оценивать и сравнивать эмиссию шума различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или используемых рабочих инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии следует учитывать перерывы в работе и фазы работы с пониженной шумовой нагрузкой. Определите перечень мер, например, организационных мероприятий, по защите пользователя с учетом тех или иных значений эмиссии шума. Типичный амплитудно-взвешенный уровень

(согласно EN 62841):

=уровень звукового давления

=уровень звуковой мощности

=коэффициент погрешности Используйте защитные наушники! Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ЕАЭС RU C- DE.HA80.В.00858/21, срок действия с

27.09.2021 по 26.09.2026 г., выдан органом по

сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67; E-mail: info@i-f-s.ru; Аттестат аккредитации № RA.RU.11БЛ08 от 24.03.16 г. Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва, ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства указана на информационной табличке инструмента в формате мм/гггг| Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. На этикетке).ՀԱՅԵՐԵՆ hy

алмалы-салмалы аккумуляторды

алмалы-салмалы аккумуляторды (32)

коё берип, стопорду (11) бошотуңуз.

шестигранного болта.

(оптимально) вправо.

1. Активуйте PCL, натиснувши перемикач.

на валу пилкового полотна торцовим шестигранним ключем (13) за

шестигранником (46).

шестигранником (46).