AxissFix 2015 - автокресло MAXI-COSI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно AxissFix 2015 MAXI-COSI в формате PDF.

📄 118 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ ⚙️ Характеристики
Notice MAXI-COSI AxissFix 2015 - page 94
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE Ελληνικά EL English EN Español ES Italiano IT 日本語 JA 한국어 KO Nederlands NL Polski PL Português PT Русский RU Türkçe TR
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : MAXI-COSI

Модель : AxissFix 2015

Категория : автокресло

SKIP

Часто задаваемые вопросы - AxissFix 2015 MAXI-COSI

Скачайте инструкцию для вашего автокресло в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AxissFix 2015 - MAXI-COSI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AxissFix 2015 бренда MAXI-COSI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AxissFix 2015 MAXI-COSI

А - Регулируемый подголовник B - Обивка C - Крючки подплечников D - 5-точковые ремни безопасности E - Съемные подплечники F - Пряжка для ремней G - Кнопка регулировки ремней H - Регулирующая лямка ремней I - Ручка управления наклоном спинки J - Поворотная рукоятка (правая и левая) K - Ручка переключения между положениями лицом назад/вперед L - Рычаг активации клипс ISOFIX M - Разъемы ISOFIX N - Ручка регулировки подголовника O - Индикатор натяжения ремня TOP TETHER P - Регулятор натяжения TOP TETHER Q - Ремень TOP TETHER R - Крюк ремня TOP TETHER S - Карман для хранения ремня TOP TETHER T - Отделение для хранения инструкции U - Автоматический ремень безопасности V - Ручка БЕЗОПАСНОСТЬ

  • Вся продукция Maxi-Cosi разработана и тщательно испытана для безопасности и комфорта вашего ребенка. Применяйте только фирменные аксессуары Maxi-Cosi или рекомендованные производителем. Использование других аксессуаров может быть
  • Вы несете полную личную ответственность за безопасность вашего ребенка. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию и внимательно ознакомьтесь с продуктом перед его использованием.
  • Сохраняйте эту инструкцию в течение всего времени использования в специально предназначенном для хранения отделении.
  • Кресло AxissFix предназначено для использования только в автомобиле.
  • Не пользуйтесь подержанной продукцией, история которой вам неизвестна. Некоторые части могут быть сломаны, разорваны или сняты.
  • Замените кресло AxissFix, если оно подверглось сильному ударному напряжению в результате несчастного случая, так как оно больше не будет обеспечивать оптимальную безопасность для вашего ребенка.

Не вносите каких бы то ни было изменений в конструкцию автокресла, это может быть небезопасно. Детское автомобильное кресло AxissFix в автомобиле:

  • Прежде чем купить данный продукт убедитесь, что автокресло совместимо с транспортным
  • Перед использованием системы креплений ISOFIX, ОБЯЗАТЕЛЬНО прочитайте инструкцию по эксплуатации транспортного средства, перед установкой детского автомобильного кресла. В этом руководстве будут указаны места, в которых можно устанавливать детские автомобильные кресла данного класса размера, одобренные производителями систем I-size Universal Isox. 96(
  • I-size Universal Isox в положении лицом назад, класс размера D
  • I-size Universal Isox в положении лицом вперед, класс размера B1
  • Перед установкой детского автокресла с системой Isox крепления необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации автомобиля. В этом руководстве будут указаны места, в которых можно устанавливать детские автомобильные кресла данного класса размера.
  • Убедитесь, что складывающиеся задние сиденья закреплены на своем месте.
  • Устанавливайте кресло AxissFix в положении лицом назад, если рост вашего ребенка составляет 61-87 см.
  • Вы можете установить кресло AxissFix в положение лицом вперед, после достижения вашим ребенком возраста 15 месяцев и более и роста от 76 до 105 см. Максимальная масса пассажира, на которую рассчитано данное автокресло, составляет 19 кг.
  • Убедитесь, что любой багаж и другие предметы, которые могут стать причиной травмы в случае столкновения, надлежащим образом закреплены.
  • Всегда укрывайте кресло AxissFix от воздействия прямых солнечных лучей в машине. В противном случае ваш ребенок может обжечься о разогретую крышку, металлические и пластиковые детали.
  • Убедитесь, что ремни, удерживающие автокресло плотно затянуты.

Если автокресло установлено на переднем пассажирском сиденье, необходимо отключить подушку безопасности переднего пассажирского сиденья, если ваш ребенок сидит в положении лицом назад.

Если автокресло установлено на переднем пассажирском сиденье, мы рекомендуем отключить подушку безопасности переднего пассажирского сиденья, если ваш ребенок сидит в положении лицом вперед, и отвести сиденье в крайнее заднее положение. Ребенок в автокресле AxissFix:

  • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
  • Для вашей собственной безопасности и безопасности вашего ребенка всегда сажайте ребенка в детское кресло и пристегивайте его ремнем безопасности, даже если вы едете совсем недалеко.
  • Всегда фиксируйте вашего ребенок 5-точковым ремнем безопасности. Убедитесь, что ремни под животом расположены максимально низко, чтобы обеспечивать защиту для таза.
  • Усадив ребенка в кресло, убедитесь, что ремни безопасности натянуты достаточно туго, потянув за ремень. Перед каждым использованием убедитесь, что лямка не повреждена и не перекручена.
  • Убедитесь, что между ремнем безопасности и телом вашего ребенка проходит не более одного пальца (1 см). Если свободного пространства больше, чем 1 см, затяните ремень
  • Убедитесь, что подголовник настроен на нужную
  • Не используйте детское кресло без обивки. Для замены обивки детского кресла используйте только изделия, рекомендованные изготовителем, потому что это прямо влияет на функциональные характеристики кресла.
  • Температура внутри автомобиля может быть очень высокой, особенно после долгого времени на солнце. В таких случаях настоятельно рекомендуем накрывать сиденье автомобиля тканью или чем-либо подобным, чтобы ребенок не обжегся о разогретые крепления ремней и другие металлические части.

Автокресло Axissx необходимо устанавливать лицом вперед в направления движения, пока ваш ребенок не достигнет возраста 15 месяцев или роста более 87 см.

При установке детского автомобильного кресла никогда не комбинируйте крепления ISOFIX с системой ремней безопасности автомобиля.

При использовании системы ISOFIX крепление к сиденью автомобиля с помощью нижних клипс не является достаточным. Необходимо пристегнуть ремень TOP TETHER к верхнему креплению, предусмотренному производителем автомобиля. Крепление кресла AxissFix с помощью дополнительных ремней и дополнительных креплений ISOFIX в автомобиле. Конструкция креплений ISOFIX обеспечивает надежную и простую фиксацию детских систем безопасности внутри автомобиля. Не все автомобили оснащены такими креплениями, однако они, как правило, присутствуют в современных моделях. К инструкции прилагается список автомобилей, поддерживающих правильную установку данного автомобильного кресла (ознакомиться с обновленным списком можно, посетив веб-сайт www.maxi-cosi.com).

  • Установка в положении лицом назад (61-87 см) на сидениях, оборудованных фронтальной подушкой безопасности, запрещается. В некоторых автомобилях допускается деактивация подушки безопасности (см. руководство по эксплуатации автомобиля). В таком случае для установки автомобильного кресла на переднем сидении деактивируйте подушку безопасности.
  • В положении лицом вперед (76-105 см) кресло следует устанавливать на заднем сидении или, в исключительных случаях, на переднем сидении в соответствии с законодательством страны, в которой используется кресло (во Франции: в соответствии с требованиями Указа № 91-1321 от 27.12.1991). При установке кресла AxissFix на переднем сидении должна быть возможность деактивировать подушку безопасности данного сидения или максимально отодвинуть пассажирское сиденье назад (см. руководство по эксплуатации автомобиля).
  • При установке кресла в положении лицом назад ремень TOP TETHER может перекручиваться на четверть оборота в соответствии с положением крепления. Это не влияет на нормальное функционирование кресла.
  • При установке детского кресла необходимо 98(

снять подголовник, чтобы правильно продеть ремень TOP TETHER.

  • Внимание: при установке детского кресла, в зависимости от расположения креплений на сидениях автомобиля, между креслом и сидением автомобиля может оставаться свободное пространство.
  • После аварии автокресло должно быть обязательно заменено.
  • Убедитесь, что багаж и прочие предметы, которые при столкновении могут нанести травмы ребенку, надежно закреплены.
  • Твердые и пластиковые части детского кресла должны быть расположены и установлены так, чтобы в условиях нормального использования автомобиля они не могли застрять под движущимся сиденьем или в двери автомобиля.
  • Никогда не меняйте конструкцию или материалы сиденья автомобиля и ремней безопасности без консультации с производителем.
  • Не используйте детское кресло без обивки. Не заменяйте обивку детского кресла, кроме рекомендованной изготовителем, потому что это прямо влияет на удержание ребенка.
  • Это детское кресло является эффективным только при условии соблюдения всех инструкций по использованию.
  • Всегда пристегивайте кресло, даже когда ребенок в нем не сидит.
  • Никогда не ставьте тяжелые предметы на заднюю полку автомобиля, при аварии они могут нанести травму.
  • Всегда проверяйте, чтобы части детского кресла или ремней не застревали под сиденьем или в двери автомобиля.
  • Складные сиденья должны быть зафиксированы в определенном положении.
  • В случае сомнений относительно правильной установки или использования детского кресла рекомендуем связаться с дистрибьютором или изготовителем детского кресла. Чистка/уход Ткань обивки:
  • Обивку и подплечники можно снять для стирки. Для замены обивки необходимо использовать только фирменные изделия Maxi-Cosi, поскольку они является неотъемлемой частью, обеспечивающей функциональные характеристики всего кресла.
  • Перед чисткой найдите вшитый ярлык, на нем вы найдете пиктограммы по уходу, указывающие методы чистки и мытья всех частей кресла.
  • Сохраняйте автокресло в чистоте. Не используйте смазку или агрессивные моющие средства.
  • Чистите корпус влажной тканью. Окружающая среда Держите все пластиковые пакеты в недоступных для детей местах, чтобы не допускать риск

По окончании использования продукта следует утилизировать его в соответствии с местным законодательством по отдельной утилизации. 99(

Обращайтесь к своему местному представителю Maxi-Cosi или посетите страничку “Service” на нашем веб-сайте www.Maxi-Cosi.com При этом имейте при себе следующую информацию: - серийный номер; - марка и тип автомобиля и сиденье, на котором используется автокресло AxissFix; - возраст (рост) и вес вашего ребенка.

Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверенности в высоком качестве конструкции и исполнения нашей конструкции, а также в ее эксплуатационных характеристиках. Мы гарантируем, что этот продукт произведен в соответствии с действующими в ЕС требованиями по безопасности и стандартами качества, применимыми к данному продукту. Также мы гарантируем отсутствие дефектов материала и сборки на момент покупки. Наша двухлетняя гарантия охватывает все дефекты материала и сборки при использовании в нормальных условиях и в соответствии с руководством пользователя. Для предоставления ремонта или запасных частей по гарантии на дефекты материалов и сборки от вас требуется предъявить документ, подтверждающий покупку изделия не более чем за 24 месяца до даты

Наша двухлетняя гарантия не покрывает повреждения, причиненные вследствие естественного износа, аварий, некорректного и ненадлежащего использования, беспечного обращения или несоблюдения руководства пользователя. Примеры естественного износа: стирание колес и каркаса вследствие регулярного использования, естественное обесцвечивание, выход из строя материалов по истечении продолжительного периода использования. Порядок действий в случае обнаружения дефекта. При обнаружении проблем или дефектов наиболее разумным вариантом с точки зрения оперативности обслуживания будет обратиться к вашему дилеру или розничному продавцу продукции Maxi-Cosi. Наша двухлетняя Гарантия признается ими (1) . От вас требуется предъявить документ, подтверждающий покупку не более чем за 24 месяца до обращения. Рекомендуется подтвердить запрос на обслуживание в сервисной службе Maxi-Cosi. Мы оплачиваем расходы по доставке изделия в оба конца в связи с гарантийным обслуживанием. Повреждения, которые не охватываются нашей Гарантией, устраняются за разумную оплату. Настоящая Гарантия соответствует Директиве ЕС 99/44/EG от 25 мая 1999 г. (1) Продукты, приобретенные от розничных поставщиков или дилеров, которые меняют бирки и идентификационные номера, не попадают под действие настоящей Гарантии. Также под действие настоящей Гарантии не попадают изделия, приобретенные у неуполномоченных розничных продавцов. Гарантия на такие продукты не распространяется, поскольку невозможно подтвердить их подлинность. 100(