K 5.79 MD T250 - мойка высокого давления Kärcher - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно K 5.79 MD T250 Kärcher в формате PDF.

📄 224 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ ⚙️ Характеристики 🖨️ Печать
Notice Kärcher K 5.79 MD T250 - page 107
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Kärcher

Модель : K 5.79 MD T250

Категория : мойка высокого давления

SKIP

Часто задаваемые вопросы - K 5.79 MD T250 Kärcher

Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство K 5.79 MD T250 - Kärcher и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. K 5.79 MD T250 бренда Kärcher.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ K 5.79 MD T250 Kärcher

dB(A) 93 CE Beyanı Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Tip: 1.950-xxx İlgili AB yönetmelikleri 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG 2000/14/EG Kullanılmış olan uyumlu standartlar EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri 2000/14/EG: Ek V Ses şiddeti dB(A) Ölçülen: 91 Garanti edilen: 93 CEO Head of Approbation 106 TR– 1 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соот- ветственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. Данный высоконапорный моющий аппа- рат предназначен только для использо- вания в домашнем хозяйстве: – для мойки машин, автомобилей, строений, инструментов, фасадов, террас, садовых принадлежностей и т.д. с помощью струи воды под высо- ким давлением (при необходимости с добавлением моющих средств). – При этом применению подлежат при- надлежности, запасные части и мою- щие средства, разрешенные для использования фирмой KARCHER. Указания, приложенные к моющим средствам, подлежат соблюдению. Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с до- машними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья. Старые приборы содержат

перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Поэтому ути- лизируйте старые приборы через соот- ветствующие системы приемки отходов. Инструкции по применению компо- нентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему

http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm В каждой стране действуют соответс- твенно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта

продукции в данной стране. Воз- можные неисправности прибора в тече- ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, про- давшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного об- служивания. (Адрес указан на обороте)

Для непосредственно грозящей опас- ности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти.

Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к

  • Общие указания
  • RU Указания по технике безопас ности p. 1
  • RU Управление p. 2
  • RU Транспортировка p. 4
  • RU Хранение p. 7
  • RU Уход и техническое обслужи вание p. 7
  • RU p. 8
  • Помощь в случае неполадок RU Технические данные p. 8
  • RU Заявление о соответствии требованиям CE p. 9
  • RU Общие указания Применение в соответствии с на- p. 10

Защита окружающей среды

Символы в руководстве по экс-

107RU– 2 легким травмам или повлечь матери- альный ущерб. – Находящаяся под высо- ким давлением струя воды может при непра- вильном использовании представлять опасность. Запре- щается направлять струю воды на людей, животных, включенное элек- трическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат. – Мороз может вызвать повреждения не полностью опорожненного прибо- ра. Храните прибор зимой в помеще- нии, защищенном от мороза.

Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками. Включение аппарата запрещается, если сетевой кабель или сущест- венные компоненты аппарата, на- пример, шланг высокого давления, ручной пистолет-распылитель или защитные устройства поврежде-

Перед началом работы с аппара- том проверить сетевой кабель и штепсельную вилку на поврежде- ния. Поврежденный сетевой кабель должен быть незамедлительно за- менен уполномоченной службой сер- висного обслуживания/ специалистом-электриком. Перед началом работы высокона- порный шланг необходимо всегда проверять на повреждения. Повреж- денный высоконапорный шланг под- лежит незамедлительной замене. Эксплуатация прибора во взрывоо- пасных зонах запрещается. При использовании прибора в опас- ных зонах (например, на

вочных станциях) следует соблюдать соответствующие пра- вила техники безопасности. Находящаяся под высоким давлени- ем струя воды может при непра- вильном использовании представлять опасность. Запре- щается направлять струю воды на людей, животных, включенное элек- трическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат. Не разрешается также направлять струю воды, находящуюся

ким давлением, на других или себя для чистки одежды или обуви. Не чистить струей воды предме- ты, содержащие вещества, вред- ные для здоровья (например,

Автомобильные шины/шинные вен- тили могут быть повреждены струей воды под давлением и лоп- нуть. Первым признаком этого слу- жит изменение цвета шины

Поврежденные автомобильные шины/шинные вентили представля- ют опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо выдержи- вать расстояние между форсункой и шиной, как минимум, 30 см! Опасность взрыва! Не распылять горючие жидкости. Всасывание аппаратом жидкостей, содержащих растворители, а так- же неразбавленных кислот или рас- творителей не допускается! К таким веществам относятся

пример, бензин, растворители кра- сок и мазут. Образующийся из таких веществ туман легковоспла- меняем, взрывоопасен и ядовит. Не использовать ацетон, неразбав- ленные кислоты и растворители, так как они разрушают материалы, из которых изготовлен прибор. Символы на приборе Указания по технике безо-

108 RU– 3 몇 Предупреждение Штепсельная вилка и соединитель- ный элемент удлинителя должны быть герметичными и не нахо- диться в воде. Неподходящие удлинители могут представлять опасность. Вне по- мещений следует использовать только допущенные для использо- вания и соответственно маркиро- ванные удлинители с достаточным поперечным сечением провода: 1 - 10 м: 1,5 мм

Удлинитель следует всегда полно- стью разматывать с катушки. Высоконапорные шланги, арматура и муфты имеют большое значение для безопасности прибора. В этой связи следует применять только высоконапорные шланги, арматуру и муфты, рекомендованные изго- товителем прибора. Эти приборы не предназначены для использования людьми с ограничен- ными физическими, сенсорными или умственными способностями. Эксплуатация прибора детьми или лицами, не прошедшими инструк- таж, запрещается. Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором. Упаковочную пленку держите по- дальше от детей, существует опасность удушения! Пользователь должен использо- вать прибор в соответствии с на- значением. Он должен учитывать местные особенности и обращать внимание при работе с прибором на других лиц, находящихся поблизос-

Не использовать аппарат, когда в зоне действия находятся другие люди, если только они не носят за- щитную одежду. Для защиты от разлетающихся брызгов воды и грязи следует но- сить соответствующую защит- ную одежду и защитные очки.

Во время продолжительных пере- рывов в эксплуатации следует вы- ключить прибор с помощью главного выключателя / выключа- теля прибора или отсоединить его от электросети. Не разрешается эксплуатация при- бора при температуре ниже 0 °C. При мойке лакированный поверхнос- тей следует выдерживать рассто- яние 30 см от форсунки до поверхности, чтобы избежать пов- реждения лакировки. Запрещается оставлять работаю- щий прибор без присмотра. Необходимо следить за тем, чтобы сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через них, сдавливания, растяжения и т.п. Сетевые шнуры следует за- щищать от воздействия жары, масла, а также от повреждения ос- трыми краями. Все токопроводящие элементы в рабочей зоне должны быть защище

ны от струй воды. Прибор можно подключать только к элементу электроподключения, ис- полненному электромонтером в со- ответствии со стандартом Международной электротехничес- кой комиссии (МЭК) IEC 60364. Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Напряже- ние должно соответствовать ука- заниям в заводской табличке

Превышение максимально допусти- мого полного сопротивления сети

точке электрического подключения (см. раздел "Технические данные") не допускается. В том случае, если вам не известна величина полного сопротивления сети в точке элек- трического подключения, обрати- 109RU– 4 тесь в энергоснабжающую организацию. Из соображений безопасности реко- мендуется использовать устройс- тво с автоматом защиты от тока утечки (макс. 30 мА). Моющие работы, при которых по- являются сточные воды, содержа- щие машинное масло, например, мойка двигателей, днища автомо- биля, разрешается проводить только в специальных местах, обо- рудованных маслоотделителем. Данный прибор был разработан для использования моющих средств, ко- торые поставляются или были ре- комендованы изготовителем прибора. Использование других мо- ющих средств или химикатов мо- жет негативно повлиять на безопасность прибора.

Защитные устройства служат для за- щиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебреже- ние ими не допускается. Главный выключатель препятствует не- произвольной работе аппарата. Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета-распылителя и защищает от непроизвольного запуска аппарата. Перепускной клапан предотвращает превышение допустимого рабочего дав-

Если рычаг ручного пистолета-распыли- теля отпускается, манометрический вы- ключатель отключает насос, подача струи воды под высоким давлением пре- кращается. При нажатии на рычаг насос снова включается.

Перед выполнением любых действий с прибором или у прибора необходимо обеспечить устойчивость во избежа- ние несчастных случаев или поврежде-

– Устойчивость прибора гарантирова- на только в том случае, если он уста- новлен на ровной поверхности. Комплектация прибора указана на упа- ковке. При распаковке прибора прове- рить комплектацию. При обнаружении недостающих прина- длежностей или повреждений, получен- ных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, про- давшую прибор. См. рисунки на стр. 2

2 Хранение струйной трубки 3Pукоятка 4 Всасывающий шланг для моющего

5 Регулятор дозировки моющего

6 Хранение ручного пистолета-распы-

7 Резервуар для моющего средства 8 Выключатель прибора (вкл./выкл.), 9 Соединение высокого давления 10 элемент подключения водоснабже- ния с сетчатым фильтром, 11 Cоединительный элемент для под- ключения воды,

Ручной пистолет-распылитель 13 Блокировка ручного пистолета-рас-

Защитные устройства Включатель аппарата Блокировка ручного пистолета-рас-

Условия для обеспечения устой-

Комплект поставки Описание прибора 110 RU– 5 14 Кнопка для отсоединения шланга вы- сокого давления от ручного пистоле- та-распылителя 15 Шланг высокого давления 16 Струйная трубка с регулятором дав- ления (Vario Power) 17 Cтруйная трубка с фрезой для уда- ления грязи Специальные принадлежности расши- ряют возможности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER.

Перед началом эксплуатации

установить прилагаемые незакреплен-

Вставить шланг высокого давления в ручной пистолет-распылитель до

Указание: Соблюдать правильность расположения соединительного нип-

Проверить надежность крепления, потянув за шланг высокого давле-

몇 Предупреждение Согласно действующим пред- писаниям устройство запре- щается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Сле- дует использовать соответствую щий системный сепаратор фирмы KARCHER или альтернативный сис- темный сепаратор, соответствую- щий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через системный сепара- тор, считается непригодной для пи-

Системный разделитель всегда под ключать к системе водоснабжения, и никогда непосредственно к прибору! Указание: Загрязнения, содержащиеся в воде, могут вызвать повреждения на- соса высокого давления и принадлеж- ностей. Для защиты рекомендуется использовать водяной фильтр KARCHER (специальные принадлеж- ности, номер заказа 4.730-059). Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения. Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Тех- нические данные". Используйте водяной шланг из про- чного материала (в комплект постав- ки не входит) с обычной соединительной муфтой. (диаметр: минимум 1/2 дюйма или 13 мм; реко- мендуемая длина 7,5 м). Находящуюся в комплекте соедини- тельную муфту подсоедините к эле- менту аппарата для подачи воды. Наденьте водяной шланг на соеди- нительную муфту аппарата, после чего подсоедините его к водопрово-

Работа всухую в течение более 2 ми- нут приводит к выходу из строя высо- конапорного насоса. Если прибор в течение 2 минут не набирает давле- ние, то его следует выключить и дейс- твовать в соответствии с указаниям, которые приводятся в главе „Помощь в случае неполадок“.

Соединить шланг высокого давления с соединением высокого давления. Наденьте на ручной пистолет-распы- литель струйную трубку и зафикси- руйте ее, повернув на 90°. Специальные принадлежности Перед началом работы Подача воды Подача воды из водопровода Начало работы 111RU– 6 Полностью откройте водопроводный

Вставить сетевую штепсельную вил- ку в розетку. Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). 몇 Опасность Выходящая из высоконапорной форсун- ки струя воды вызывает отдачу ручно- го пистолета-распылителя. По этой причине необходимо занять устойчи- вую позицию, крепко держать ручной пистолет-распылитель со струйной

Перед началом мойки следует убе- диться в том, что моющий прибор вы- сокого давления устойчиво установлен на ровной поверхности. Во время мойки используйте защитные очки и защитную одежду. Разблокировать рычаг ручного пис- толета-распылителя. Потянуть за рычаг, аппарат включит-

Указание: Если рычаг снова освободит- ся, аппарат снова отключится. Высокое давление сохраняется в системе. Трубка предназначена для самых рас- пространенных задач по чистке. Рабо- чее давление регулируется бесступенчато между „Min“ и „Max“. Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Повернуть струйную трубку в желае- мое положение. Указание: При работе с подходящим моющим средством следует перевести струйную трубку в положение „Mix“. для удаления устойчивых загрязнений.

Не чистить автомобильные шины, ла- ковое покрытие или чувствительные поверхности (например, из древесины) с применением фрезы для удаления

. Существует опасность повреж-

– Не предназначена для работы с мо- ющим средством. Для выполняемой задачи по чистке ис- пользуйте исключительно чистящие средства и средства по уходу фирмы KARCHER, так как они разработаны спе- циально для применения в вашем при- боре. Применение других чистящих средств и средств по уходу может при- вести к ускоренному износу и

права на гарантийное обслуживание. Подробную информацию можно узнать в специализированном месте торговли или получить непосредственно в пред- ставительстве KARCHER. Использовать струйную трубку с ре- гулятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в поло- жение „Mix“. Указание: Такми образом, при экс- плуатации раствор моющего средс- тва смешивается со струей воды. Залить раствор моющего

резервуар для моющего средства (соблюдая указания по дозировке на емкости для моющего средства). Установить объем всасывания рас- твора моющего средства с помощью регулятора дозировки моющего

Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подействовать (не позво- лять высыхать). Растворенную грязь смыть струей

Эксплуатация Струйная трубка с регулятором дав- ления (Vario Power) Струйная трубка с фрезой для удале-

Работа с моющим средством Рекомендуемый способ мойки 112 RU– 7 Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Заблокировать рычаг ручного писто- лета-распылителя. Во время продолжительных переры- вов в работе (свыше 5 минут) аппа- рат следует выключать „0/OFF“ (0/

Вставить ручной пистолет-распыли- тель в держатель.

Высоконапорный шланг отсоединять от ручного пистолета-распылителя или прибора, когда в системе отсутс- твует давление. При работах с моющим средством всасывающий шланг для моющего средства опустить в резервуар с чис- той водой, включить аппарат, пред- варительно сняв струйную трубку, и дать ему поработать в течение 1 ми-

Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Выключить аппарат "0/OFF" (0/

закрыть водный кран. нажать рычаг ручного пистолета-рас- пылителя для сброса давления в

Заблокировать рычаг ручного писто- лета-распылителя. Отсоедините пылесос от электросе-

Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке необходимо принять во внимание вес прибора (см. раздел "Технические дан-

Высоко поднять прибор за ручку и пе-

Прибор тянуть за ручку

портирования. Зафиксировать прибор от смещения и опрокидывания.

Во избежание несчастных случаев или травмирования, при выборе места хра- нения необходимо принять во внима- ние вес прибора (см. раздел "Технические данные"). Установить подметающую машину на ровную поверхность. Вставить ручной пистолет-распыли- тель в держатель. Сложить сетевой кабель , шланг вы- сокого давления и принадлежности на аппарате. При длительном хранении, например зи- мой, дополнительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход".

Защищать аппарат и принадлежности

Прибор и принадлежности могут быть повреждены морозом, если если из них полностью не удалена вода. Во избежа- ние повреждений:

аппарата следует полностью уда- лить воду. Включить аппарат без подключенного шланга высокого давления и без присоединенного во- доснабжения (максимум на 1 минуту) и подождать до тех пор, пока не пре- кратиться вытекание воды из шланга Перерыв в работе Окончание работы Транспортировка Транспортировка вручную Транспортировка на транспорт- ных средствах.

Хранение прибора Защита от замерзания 113RU– 8 высокого давления. Выключите ап-

Храните прибор и все принадлежнос- ти в защищенном от мороза помеще-

При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппа- рат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. Перед длительным хранением, напри- мер, зимой: Снимите фильтр из всасывающего шланга для моющего средства и про- мойте его проточной водой, Выньте с помощью плоскогубцев се- тевой фильтр из элемента для

снабжения и промойте его проточной

Аппарат не нуждается в профилактичес- ком обслуживании. Используйте только оригинальные за- пасные части фирмы KARCHER. Описа- ние запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации. Небольшие неисправности можно уст- ранить самостоятельно с помощью сле- дующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу

При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппа- рат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. Ремонтные работы и работы с элект- рическими узлами могут производить- ся только уполномоченной службой сервисного обслуживания. Вытянуть рычаг ручного пистолета- распылителя, прибор включится. Проверьте соответствие напряже- ния, указанного в заводской

ке, напряжению источника электроэнергии. Проверить сетевой кабель на пов-

Проверить настройку струйной труб-

Удаление воздуха из прибора: Вклю- чить аппарат без подключенного вы- соконапорного шланга и подождать (не более 2 минут), пока из высокона- порного шланга не начнет выходить вода без пузырьков воздуха. Выклю- чить прибор и заново подсоединить высоконапорный шланг. Проверить подачу воды. Выньте с помощью плоскогубцев се- тевой фильтр из элемента для водо- снабжения и промойте его проточной

Причина: Падение напряжения из-за слабой электросети или при использо- вании удлинителя. При выключении прежде всего вы- нуть рычаг ручного пистолета-распы- лителя, затем установить выключатель аппарата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). Очистить форсунку высокого давле- ния: Иголкой удалить загрязнение из отверстия форсунки и промыть ее спереди водой. Уход и техническое обслу-

Техническое обслуживание Запасные части Помощь в случае неполадок Прибор не работает Давление в приборе не увеличивает-

Прибор не включается, двигатель гу-

Сильные перепады давления 114 RU– 9 Проверьте количество подаваемой

Незначительная негерметичность аппарата обусловлена техническими особенностями. При сильной негер- метичности обратитесь в авторизо ванную службу сервисного обслужи-

Использовать струйную трубку с ре гулятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в поло жение „Mix“. Проверить регулятор дозировки мо ющего средства. Очистить фильтр во всасывающем шланге моющего средства.

всасывающий шланг для моющего средства на перегибы. Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене

Прибор негерметичен Чистящее средство не всасывается Технические данные Подключение водоснабжения Температура подавае мой воды (макс.) °C 40 Количество подаваемой воды (мин.) л/мин.10 Давление напора (макс.) МПа 1,2 Электрические параметры

kW 2,1 Максимально допусти мое полное сопротивле- ние сети Zmax Ом (0,355 + j x 0,222) Сетевой предохрани тель (инертный) A10 Класс защиты II Степень защиты IP X5 Данные о производительности Рабочее давление МПа 12,5 Макс. допустимое дав-

МПа 14 Подача, вода л/мин. 6,7 Размеры и массы Длина мм 315 Ширина мм 345 высота мм 860 Вес, в готовности к экс- плуатации и с прина длежностями кг 11,4 Подача, моющее средс-

л/мин. 0 - 0,3 Сила отдачи ручного пистолета-распылителя Н 20 Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79 Значение вибрации

дБ(А)93 115RU– 10 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою

Нижеподписавшиеся лица действуют

поручению и по доверенности руководс- тва предприятия. уполномоченный по документации: S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/12/01 Заявление о соответствии требованиям CE Продукт высоконапорный моющий

Тип: 1.950-xxx Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ÅÑ 2000/14/ЕС Примененные гармонизированные

Не почиствайте автомобилни гуми,

< 2,5 0,3 Ниво на звука L