EHT2-50.31 - Tăietoare de gard viu electrică STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EHT2-50.31 STERWINS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Tăietoare de gard viu electrică au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EHT2-50.31 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EHT2-50.31 de la marque STERWINS.
MANUAL DE UTILIZARE EHT2-50.31 STERWINS
Ce produit est de la classe de
Portez des lunettes de protection Il. Cela signifie qu'il est
CHE équipé d'une isolation renforcée
Porter des chaussures robustes gone cie isolation. etantidérapantes. Ce produit est conforme
ménagères. Recyclez-les là où des installations existent.
DANGER - Gardez les Pour obtenir des conseils sur mains éloignées de la le recyclage, contactez votre lame mairie ou un magasin local.
VAN Débranchez immédiatement Niveau de puissance acoustique la fiche de la prise électrique garanti 1034B(A). ile câble d'alimentation est
É ë Symbole de la circulation du
\ . produit sur le marche de l'union
Symbole de conformité ukrainien douaniere des Etats membres.
1.Domaine d'utilisation 6.Mise au rebut et recyclage 2.Consignes de sécurité 7.Garantie 3.Description de votre outil 8.Vue éclatée et liste des pièces 4.Spécifications techniques 9.Déclaration de conformité CE
2. N'utilisez pas cet outil quand il pleut ou dans un environnement humide.
3.Par sécurité, lisez toujours intégralement la notice d'utilisation avant la première utilisation etrespectez toujours toutes les instructions qu'elle contient.
4.Cet outil est conçu exclusivement pour un usage domestique privé. Il n'est pas conçu pour un usage commercial ou marchand. N'utilisez pas l'outil à un usage autre que ceux décrits.
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
© Consignes de sécurité générales pour l'outil electrique
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées d-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
1. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
2. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
3.Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil
L.Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. J/ existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
3. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. la pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
4.Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
5. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. l'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
6.5i l'usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel (RCD). l'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sécurité des personnes
1. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil, Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
2. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
3. Eviter tout démarrage intempestif, S'assurer que interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
4. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
5. Ne pas se prédpiter. Garder une position et un équilibre daptés à tout moment. (e/a permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
6. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vétements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent tre pris dans des parties en mouvement.
7.5i des dispositifs sont fournis pour le raccordement
8)Ne laissez pas la familiarité acquise grâce à l'utilisation fréquente des outils vous faire preuve de complaisance et ignorer les principes de sécurité des outils. UNE une action imprudente peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l'outil
1.Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. l'outil électrique correct fera le travail mieux et plus sur à la vitesse pour laquelle ia été conçu.
2.N'utilisez pas l'outil électrique si literupteur nele met pas sous et hors tension. fout outil électrique quine peut pas
être contrôlé avec l'interrupteur est deux et doit être réparé.
3.Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie Pack, si elle est détachable, de l'outil
électrique avant de procéder à des réglages de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
4. Rangez les outils électriques inactifs hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le désalignement ou le coincement des pièces mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser, De nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
6.Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des arêtes coupantes tranchantes sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
7.Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer, l'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
8.Gardez les poignées et les surfaces de saisie sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées glissantes et les surfaces de préhension ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendus.
le fabricant, son agent de réparation ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Si les balais en carbone doivent être remplacés, faites faire cette opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être remplacés en même temps).
Consignes de sécurité pour le taille-haie
Maintenir toutes les parties du corps a distance de la lame.
Ne pas retirer les matieres coupees ni tenir les produits a couper lorsque les lames se deplacent.
Les lames continuent de se deplacer apres avoir eteint l'interrupteur.
Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haïe peut entrainer des blessures graves.
-Transporter le taille-haie par la poignee avec la lame à l'arret et en veillant a ne pas actionner d'interrupteur de puissance. Le transport adequat du taille-haie diminue le risque de demarrage intempestif et les lesions corporelles liees aux lames.
Lors du transport ou du stockage du taille-haie, toujours mettre en place le protege- lame. l'utilisation adequate du taille-haie diminue le risque de lesions corporelles liees aux lames.
- Lors de l'elimination des bourrages ou de la reparation de
Toute activation intempestive du taille-haie lors de l'elimination des bourrages ou de la reparation peut entrainer des blessures graves.
Tenir le taille-haie par les surfaces de prehension isolees uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils electriques caches ou son propre cable. Les lames entrant en contact avec un cable «actif” peuvent activer» les parties metalliques exposees du taille-haie et exposer l'operateur a un choc electrique.
+ Maintenir tous les cables d'alimentation et cables a distance de la zone de coupe. Les cables d'alimentation et cables peuvent etre caches dans les haies ou buissons et peuvent etre accidentellement coupes par la lame.
+ Ne pas utiliser le taille-haie dans des conditions meteorologiques defavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d'etre frappe par la foudre
1. Tenez le taille-haie uniquement sur la surface de prise des poignées, la tenue d'autres pièces peut provoquer des blessures.
2. Portez la protection auditive.
3. Gardez les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe à tout moment et en particulier lorsque vous allumez le produit.
4 N'essayez pas de saisir ou de retirer les garnitures lorsque le produit fonctionne. Ne retirez les garnitures que lorsque le produit est éteint et déconnecté de l'alimentation électrique.
5. Ne tenez jamais le produit par le protecteur.
6. Assurez-vous toujours d'une position de fonctionnement sûre et sécurisée lors de l’utilisation du produit.
1. Le taille-haie est destiné à être utilisé par l'opérateur au niveau du sol et non sur des échelles ou tout autre support instable.
8. Assurez-vous toujours que le protecteur fourni est installé avant d'utiliser le produit. N'essayez jamais d'utiliser un produit incomplet ou équipé d'une modification non autorisée.
9. Vérifiez régulièrement que le dispositif de coupe n'est pas endommagé et, sil est endommagé, réparez immédiatement.
11.Vérifiez immédiatement si le produit commence à vibrer anormalement. Des vibrations excessives peuvent provoquer des blessures.
11.Éteignez le produit lorsque le dispositif de coupe est bloqué.
Débranchez-le de l'alimentation et retirez le blocage. Vérifiez que le dispositif de coupe n'est pas endommagé avant de réutiliser le
13.Sachez comment arrêter rapidement le produit en cas d'urgence.
14.N'exposez pas le produit à la pluie. N'utilisez pas le produit sur une haie humide.
15.Avant d'utiliser le taille-haie, l'utilisateur doit s'assurer que le ou les dispositifs de verrouillage de tous les éléments mobiles (par exemple, l'arbre étendu et l'élément pivotant), le cas échéant, sont en position verrouillée.
16.Utilisez le produit uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artiñcielle.
17.Une utilisation prolongée du produit expose l'utilisateur à des vibrations qui peuvent provoquer une gamme de conditions appelées collectivement syndrome des vibrations main-bras
(HAVS), par ex. les doigts deviennent blancs ainsi que des maladies spécifiques telles que le syndrome du canal carpien. Pour réduire ce risque lors de l'utilisation du produit, portez toujours des gants de protection et gardez vos mains au chaud. Les symptômes du VHA comprennent toute combinaison des éléments suivants: fourmillements et engourdissements dans les doigts, Ne pas pouvoir ressentir les choses correctement; Perte de force dans les mains; Les doigts blanchissent (blanchissent) et deviennent rouges et douloureux lors de la récupération (en particulier par temps froid et humide, et probablement uniquement dans les pointes au début). Consultez
18. Vérifiez la couverture pour les objets étrangers avant l'opération, par ex. clôtures grillagées. Veillez à ce que le dispositif de coupe n'entre pas en contact avec du fil ou d'autres objets métalliques.
19. Tenez le taille-haie correctement, par ex. avec les deux mains si deux poignées sont fournies. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. 20. Le produit doit être alimenté via un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
Entretien et stockage
1. Après utilisation, débranchez l'outil de l'alimentation électrique (c.-à-d. débranchez la fiche de la prise électrique), puis inspectez-le pour vérifier qu'il n'est pas endommagé.
2. Débranchez l'outil de l'alimentation électrique (c.-à-d. débranchez la fiche de la prise électrique) avant d'effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage.
3. Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant.
4. Inspectez et entretenez l'outil régulièrement. Faîtes réparer l'outil exclusivement par un centre de réparation agréé ou un spécialiste de qualification similaire.
5. Rangez l'outil hors de portée des enfants quand vous ne l'utilisez pas.
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Réduction du bruit et des vibrations
Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d'utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants :
1. Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et cette notice d'utilisation.
2. Maintenez l'outil en bon état et bien entretenu.
3. Utilisez des accessoires appropriés avec l'outil et veillez à ce qu'ils soient en bon état.
4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et veillez
à ce qu'il reste bien lubrifié (si requis).
6. Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez votre travail pour l'étaler sur une durée plus longue.
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez l'outil et débranchez-le de l'alimentation électrique. Faites réviser l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser.
Les dangers suivants peuvent exister du fait de la structure et de la conception de cet outil:
1. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil est utilisé pendant des durées longues ou s'il n'est pas correctement utilisé et entretenu.
2. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l'impact soudain sur des objets non visibles pendant l’utilisation.
3. Danger de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants.
AVERTISSEMENT ! Ce produit génère un champ
électromagnétique quand il est en fonctionnement ! Dans certaines conditions, ce champ électromagnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs ! Afin de réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, les personnes portant des implants
médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit !
La rallonge électrique ne " éoctii convient pas à un usage avec Uilsezune rallonge électrique cet outil. PPropriée.
Loutiln'atteint ||; tension de l'alimentation outil pas sa pleine électrique (par exemple un Branchez l'outil dans une autre puissance. générateur) est trop basse, alimentation électrique. Les oies de ventilation sont Nettoyez les ouïes de ventilation. bouchées. La lame est usée/endommagée. | Faites-la remplacer par une neuve. Le résultat n'est L'épaisseur des branches dépasse | Coupez exclusivement des branches la capacité de l'outil. conformes à la capacité de l'outil. BruitAibrations | L2 12m est endommagée. Faites-la remplacer par une neuve. Les écrous/vis sont desserrés. Resserrez les écrous/vis.
Retirez le couvercle de lame 9 de la lame 5 avant utilisation
Alignez et poussez le couvercle de lame 9 sur la lame 5 pour le fixer.
REMARQUE: Fixez toujours le couvercle de lame 9 lorsque le produit n'est pas utilisé, pour le stockage et le transport.
Pour installer: Pour fixer, aligner et faire glisser la batterie sur les fentes du port d'accueil de la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
Pour retirer: Pour libérer, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la
batterie du produit.
votre attention à cette première utilisation. Faites le premier essai sur un espace libre sans obstacle et sans élément environnant.
( ATTENTION ! Lisez la section «INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ» sur le début de ce manuel,
Démarrez le produit:
Tenez le produit d'une main sur la poignée arrière 4 et de l'autre sur la poignée avant 1. Pour allumer:
pousser l'interrupteur de verrouillage 2 vers l'avant et appuyer simultanément sur l'interrupteur marche / arrêt 3 et l'interrupteur de sécurité 2. Pour éteindre, relächez l'interrupteur de sécurité marche l'arrêt 3. Débranchez toujours le taille-haie de la batterie lorsque vous avez terminé.
Faites fonctionner le produit:
- Évitez d'utiliser le produit dans de mauvaises conditions météorologiques, en particulier en cas de risque de foudre. N'utilisez pas le produit dans un mauvais éclairage. L'opérateur a besoin d'une vision claire de la zone de travail pour identifier les dangers potentiels.
- L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité d'entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'opérateur doit porter une attention particulière à ce qui se passe dans la zone de travail.
Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous toujours sur la tâche.
- L'utilisation d'outils similaires à proximité augmente à la fois le risque de blessures auditives et la possibilité pour d'autres personnes d'entrer dans votre zone de travail.
+ Gardez une assise et un équilibre solides.
+ Ne vous étendez pas trop. Une portée excessive peut entraîner une perte d'équilibre. Assurez-vous toujours du pied sur les pentes.
+ Marchez, ne courez jamais. Gardez toutes les parties de votre corps loin de toute partie mobile.
- Ne faites jamais fonctionner le produit sans l'équipement approprié.
- Ne modifiez en aucun cas le produit et n'utilisez pas de pièces et accessoires non recommandés par le fabricant.
Sile produit tombe, subit un choc important ou commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et inspectez-le pour identifier les dommages ou identifier la cause de la vibration. Tout dommage doit être correctement réparé ou remplacé par un
centre de service agréé.
- en laissant le produit sans surveillance
- avant d'installer ou de retirer les pièces jointes
- avant de vérifier, d'entretenir ou de travailler sur le produit
- si la machine commence à vibrer anormalement (inspecter immédiatement)
REMARQUE: Essayez de garder le dispositif de coupe indiné à environ 15 ° par rapport
à la surface de coupe. Branchez la fiche d'alimentation sur une prise 220-240V — 50Hz, la puissance d'entrée nominale est de 500W (Vérifiez la tension! La tension doit être conforme aux informations sur l'étiquette signalétique! 1. Coupez et enlevez les branches dépassant la capacité de coupe de ce produit à l'aide d'un sécateur approprié avant utilisation. 2. Tenez toujours le produit fermement avec les deux mains sur la poignée avant (1) et la poignée arrière (4). N'utilisez jamais ce produit d'une seule main. 3. Ne vous précipitez pas et n'essayez pas de couper trop d'un seul coup avec le dispositif de coupe. 4. Coupez d'abord les deux côtés de la coupe du bas vers le haut. Cela empêchera les boutures de tomber dans le chemin de la zone à couper (Fig. 1). 5. Après avoir coupé les côtés, passez en haut. Essayez de garder le dispositif de coupe incliné à environ 15° par rapport à la surface de coupe (Fig. 2).
6. Lors de la coupe de haies larges avec la zone de coupe en vue, déplacez légèrement la lame de coupe à travers la surface de coupe dans un mouvement de balayage suivant la forme de la haie ou de l'arbuste. Une légère inclinaison vers le bas de la lame de coupe dans le sens du mouvement est recommandée pour des performances de coupe optimales.
7. Coupez en plusieurs étapes si la zone à couper est particulièrement longue pour obtenir un meilleur résultat; des boutures plus petites permettront un compostage facile.
REMARQUE: Lors de la mise en forme, il est conseillé d'obtenir une forme trapézoïdale. Une coupe trapézoïdale correspond à la croissance naturelle des plantes et entraîne une croissance optimale de la haie, car elle exposera plus de lumière à l'extrémité inférieure de la haie.
8. Lubrifiez les surfaces internes de la lame si le dispositif de coupe surchauffe pendant le fonctionnement.
Nettoyez l'outil électrique (reportez-vous au chapitre Entretien) et fixez le couvercle de lame 9.
DEEE. Contactez le distributeur ou votre municipalité pour obtenir des conseils concernant le recyclage. Îl sera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement.
Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, car ils contiennent des substances dangereuses.
Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la période de garantie
4. Les problèmes qui découlent de l'usure ou d'un usage impropre ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans le cas de l'usure.
6. Les dispositions de la garantie s'appliquent en conjonction de nos conditions de vente et de livraison.
7. Les outils défectueux renvoyés à STERWINS par l'intermédiaire de votre distributeur
STERWINS seront pris en charge par STERWINS uniquement s’ils sont correctement emballés. Les outils défectueux renvoyés directement à STERWINS par le consommateur ne seront pris en charge que si le consommateur a payé les frais d'expédition.
8. Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.
Inspeccione el elemento de corte en busca de daños antes de volver à utilizarlo.
11.Siga las instrucciones de mantenimiento y reparacôn de este producto. Nunca Îleve a cabo modificaciones en el producto.
Este manual de instrucciones proporciona informaciôn sobre el mantenimiento y la reparaciôn.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
times. This enables better control ofthe power tool in unexpected situations.
2. SAFETY INSTRUCTIONS When dearing jammed material or serviding the unit, make sure all power switches are off and the power cord
4. Keep tight grip on the handles/grip surface.
Ce produit est recydable. il ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es recicable. Si ya no se puede usar,llévelo a un centro de reciclaje de residuos.
Notice Facile