STERWINS EHT2-50.31 - Taille-haie électrique

EHT2-50.31 - Taille-haie électrique STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EHT2-50.31 STERWINS au format PDF.

📄 233 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STERWINS EHT2-50.31 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTaille-haie électrique
Dimensions du documentA5 (148,5 x 210 mm)
Nombre de pagesNon précisé
Poids du papier couverture128 g/m²
Poids du papier intérieur80 g/m²
Couleur d'impressionNoir
Type d'impressionImpression recto
Langue du manuelChinois (supposé)
Format du manuelBrochure
UtilisationEntretien des haies
AlimentationÉlectrique
Poids totalNon précisé
Matériau du manuelPapier
Type de reliureAgrafé
Instructions inclusesOui

FOIRE AUX QUESTIONS - EHT2-50.31 STERWINS

Comment démarrer le STERWINS EHT2-50.31 ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché. Appuyez sur le bouton de démarrage et vérifiez que le câble d'alimentation est en bon état.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez la prise électrique et le fusible. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est correctement connecté et en bon état.
Comment régler la pression de l'air ?
Utilisez le manomètre pour vérifier la pression actuelle, puis ajustez le régulateur jusqu'à atteindre la pression désirée.
Comment nettoyer le filtre de l'air ?
Débranchez l'appareil, retirez le filtre, puis nettoyez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Comment savoir si l'huile doit être changée ?
Un indicateur d'huile vous alertera lorsque le niveau est bas. Il est recommandé de vérifier l'huile tous les 50 heures d'utilisation.
Que faire si l'appareil fait des bruits étranges ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il y a des pièces desserrées ou endommagées. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la capacité du réservoir d'air ?
Le STERWINS EHT2-50.31 a un réservoir d'une capacité de 50 litres.
Est-ce que l'appareil est portable ?
Oui, le STERWINS EHT2-50.31 est équipé de roues pour faciliter son transport.
Quelle est la puissance du moteur ?
Le moteur du STERWINS EHT2-50.31 a une puissance de 2,5 kW.
Où trouver les pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web de STERWINS ou auprès de revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur EHT2-50.31 STERWINS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EHT2-50.31 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EHT2-50.31 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI EHT2-50.31 STERWINS

Attention / Avertissement.

STERWINS EHT2-50.31 - 1

Porter une protection oculaire. Porter une protection auditive.

STERWINS EHT2-50.31 - 2

Portez des lunettes de protection

STERWINS EHT2-50.31 - 3

Porter des chaussures robustes et antidérapantes.

STERWINS EHT2-50.31 - 4

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire la notice d'utilisation.

STERWINS EHT2-50.31 - 5

Porter des gants protecteurs.

STERWINS EHT2-50.31 - 6

Porter une combinaison de protection.

STERWINS EHT2-50.31 - 7

Ne pas exposer à la pluie.

STERWINS EHT2-50.31 - 8

DANGER - Gardez les mains éloignées de la lame

STERWINS EHT2-50.31 - 9

Débranche immédiatement la fiche de la prise électrique si le cable d'alimentation est endommagé ou coupé.

STERWINS EHT2-50.31 - 10

Symbole de conformité ukrainien

STERWINS EHT2-50.31 - 11

Toujours porter une protection de la tete.

STERWINS EHT2-50.31 - 12

Porter une protection faciale

STERWINS EHT2-50.31 - 13

Ce produit est de la classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double isolation.

STERWINS EHT2-50.31 - 14

Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuee.

STERWINS EHT2-50.31 - 15

Point vert: Recyclage de l'emballage

STERWINS EHT2-50.31 - 16

Symbole DEEE. Les produits électriques usages ne doivent pas être jétés avec les ordures menagères. Recyclez-les à où des installations existent. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, contactez votre mairie ou un magasin local.

STERWINS EHT2-50.31 - 17

Niveau de puissance acoustique garanti 103dB(A).

STERWINS EHT2-50.31 - 18

Symbole de la circulation du produit sur le marché de l'union douaniere des Etats membres.

TABLE DES MATIÈRES

1.Domaine d'utilisation
2.Consignes de sécurité
3.Description de votre outil
4.Specifications techniques
5.Dépannage

6.Mise au rebut et recyclage
7.Garantine
8.Vue eclatede et listedes pièces
9. Déclaration de conformité CE

1.DOMAINED'UTILISATION

1.Ce taille-haie electrique hedge trimmer EHT2-50.31 a ete concu avec une puissance d'entree nominale de 500 W.Cet outil est concu pour couper et tailler les haies, les buissons et les arbustes dans les jardins domestiques. La capacite de coupe maximale doit etre respectee. Ne coupez pas des branches depassant la capacite maximale specifie.
2. N'utilise pas cet outil quand il pleut ou dans un environnement humide.
3.Par sécurité, lisez toujours intégralement la notice d'utilisation avant la première utilisation et respectez toujours toutes les instructions qu'elle contient.
4.Cet outil est concu exclusivement pour un usage domestique privé. Il n'est pas concu pour un usage commercial ou marchand. N'utilise pas l'outil à un usage autre que ceux décrits.

0 1

Consignes de sécurité générales pour l'utilélectrique

AVERTISSEMENT Lisez tous les averissements de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournis avec cet outil électric. Le non-respect de toutes les instructions enumeratedes ci-dessous peut entrainer un chic électric, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les averissements fait-reference à votre outil électric alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

  1. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
  2. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  3. Maintenir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique

1.II faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic électrique.
2. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
3. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic electrique.
4. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic electrique.
5. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique.
6.Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

Sécurité des personnes

  1. Rester vigilant, regarder ce que vous âtes en train de faire et faire préuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous âtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  2. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
  3. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que 'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
  4. Retirer toute clé de réglage avant demettre l'util en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'util peut donner lieu à des blessures de personnes.
  5. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibreAPTés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
  6. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
  7. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

2.CONSIGNES DE SECURITÉ

d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

8)Ne laissez pas la familiarité acquise grâce à l'utilisation spécifique des outils vous faire préuve de complaisance et ignorer les principes de sécurité des outils. UNE une action imprudente peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.

Utilisation et entretien de l'outil

  1. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil électrique correct fera le travail比较好 et plus sur à la vitesse pour laquelle il a été concu.
  2. N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas sous et hors tension. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôle avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  3. Débranche la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez la batterie PacK, si elle est détachable, de l'outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger des outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  4. Rangez les outils électriques inactifs hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplémentés.

2.CONSIGNES DE SECURITE

  1. entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le désignement ou le coincement des pieces mobiles, la rupture des pieces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
  2. Gardez les outils de coupe affuhtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des arêtes coupantes tranchantes sont moins susceptibles de se lier et sont plus faciles à contrôler.
  3. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
  4. Gardez les poignées et les surfaces de saisie sèches, propres et exemples d'huile et de graisse. Les poignées glissantes et les surfaces de préhension ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.

Maintenance et entretien

  1. Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de réparation ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

Si les balais en carbone doivent être remplacés, faites faire cette opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être remplacés en même temps).

Consignes de sécurité pour le taille-haie

Maintenir toutes les parties du corps a distance de la lame. Ne pasPTRir les matieres coupees ni tirir les produits a couper lorsque les lames se deplacent.

Les lames continuents de se déplacer après avoir étéint l'interrupteur. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haïe peut entrainer des blessures graves.

  • Transporter le taille-haie par la poignee avec la lame a l'arret et en veillant a ne pas actionner d'interrupteur de puissance. Le transport adequat du taille-haie diminue le risque de demarrage intempestif et les lesions corporelles liees aux lames.
  • Lors du transport ou du stockage du taille-haie, toujoursmettre en place le protege- lame. L'utilisation adequate dutaille-haie diminue le risque de lesions corporelles liees aux lames.
    Lors de l'elimination des bourrages ou de la reparation de

2.CONSIGNES DE SECURITE

l'unite, s'assurer que tous les interrupteurs de puissance sont eteints et que le cable d'alimentation est debranche.

Toute activation intempestive du taille-haie lors de l'elimination des bourrages ou de la reparation peut entrainer des blessures graves.

  • Tenir le taille-haie par les surfaces de prehension isolees uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fi Is electriques caches ou son propre cable. Les lames entrant en contact avec un cable «actif», peuvent ‘activer» les parties metalliques exposées du taille-haie et exposer l'opérateur a un choc electrique.
  • Maintenir tous les cables d'alimentation et cables a distance de la zone de coupe. Les cables d'alimentation et cables peuvent etre caches dans les haies ou buissons et peuvent etre accidentellement coupes par la lame.
  • Ne pas utiliser le taille-haie dans des conditions meteorologiques defavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappe par la foudre

Consignes de sécurité additionnelles pour le taille-haie

  1. Tenez le taille-haie uniquement sur la surface de prise des poignées, la tenue d'autres pieces peut provoquer des blessures.
  2. Portez la protection auditive.
  3. Gardez les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe à tout moment et en particulier lorsque vous allumez le produit.
  4. N'essayez pas de saïrir ou de retarder les garnitures lorsque le produit fonctionne. Ne retirez les garnitures que lorsque le produit est étant et déconnecté de l'alimentation électrique.
  5. Ne tenez jamais le produit par le protecteur.
  6. Assurez-vous toujours d'une position de fonctionnement sure et sécurisée lors de l'utilisation du produit.
  7. Le taille-haie est destiné à être utilisé par l'opérateur au niveau du sol et non sur des échelles ou tout autre support instable.
  8. Assurez-vous toujours que le protecteur fourni est installé avant d'utiliser le produit. N'essayez jamais d'utiliser un produit incomplet ou équipé d'une modification non autorisée.
  9. Vérifiez régulierement que le dispositif de coupe n'est pas endommagé et, s'il est endommagé, réparez immédiatement.
  10. Ne surchargez pas le produit.
  11. Vérifiez immédiatement si le produit commence à vigorer anormalement. Des vibrations excessives peuvent provoquer des blessures.
  12. Éteignez le produit lorsque le dispositif de coupe est bloqué. Débranchez-le de l'alimentation et retirez le blocage. Vérifiez que le dispositif de coupe n'est pas endommagé avant de réutiliser le

2.CONSIGNES DE SECURITE

produit.

  1. Suívez les instructions d'entretien et de réparation de ce produit. Ne procédez à aucune modification du produit. Des informations sur l'entretien et la réparation sont fournies dans ce manuel d'instructions.
  2. Sachez comment arrêté rapidement le produit en cas d'urgence.
    14.N'exposez pas le produit à la pluie. N'utilisez pas le produit sur une haie humide.
  3. Avant d'utiliser le taille-haie, l'utilisateur doit s'assurer que le ou les dispositifs de verrouillage de tous les éléments mobiles (par exemple, l'arbre etendu et l'élement pivotant), le cas échéant, sont en position verrouillée.
  4. Utilisez le produit uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne luzière artificielle.
  5. Une utilisation prolongée du produit expose l'utilisateur à des vibrations qui peuvent provoquer une gamme de conditions appelées collectivement syndrome des vibrations main-bras (HAVS), par ex. les doigts deviennent blancs; ainsi que des maladies spécifiques telles que le syndrome du canal carpien. Pour réduire ce risque lors de l'utilisation du produit, portez toujours des gants de protection et gardez vos mains au chaud. Les symptômes du VHA comprendnent toute combinaison des éléments suivants: fournissements et engourdissements dans les doigts; Ne pas pouvoir ressentir les choses correctement; Perte de force dans les mains; Les doigts blanchissant (blanchissant) et deviennent rouges et douloureux lors de la recupération (en particulier par temps froid et humide, et probablement uniquement dans les pointes au début). Consultez

2.CONSIGNES DE SECURITÉ

immédiatement un médecin si de tels symptômes se manifestent.

  1. Vérifiez la couverture pour les objets étrangers avant l'opération, par ex. clôtres grillagées. Veillez à ce que le dispositif de coupe n'entre pas en contact avec du fil ou d'autres objets métalliques.
  2. Tenez le taille-haie correctement, par ex. avec les deux mains si deux poignées sont fournies. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
  3. Le produit doit être alimenté via un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.

Entretien et stockage

  1. Àpresutilisation, débranchez l'outil de l'alimentation électrique (c.-à-d. débranchez la fiche de la prise électrique), puis inspectez-le pour vérifier qu'il n'est pas endommagé.
  2. Débranche l'outil de l'alimentation électrique (c.-à-d. débranche la fiche de la prise électrique) avant d'effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage.
  3. Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange recommendés par le fabricant.
  4. Inspectez et entretenez l'outil régulièrement. Faites réparer l'outil exclusivement par un centre de réparation agrée ou un spécialiste de qualification similaire.
  5. Rangez l'outil hors de portée des enfants quand vous ne l'utilise pas.

Réduction du bruit et des vibrations

Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d'utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection individuelle.

Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants :

  1. Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et cette notice d'utilisation.
  2. Maintenez l'outil en bon et bien entretenu.
  3. Utilisez des accessoires appropriés avec l'outil et voirlez à ce qu'ils soient en bon état.
  4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
  5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et voirlez à ce qu'il reste bien lubrifié (si requis).
  6. Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez votre travail pour l'étaler sur une durée plus longue.

Urgences

Familiarisez-vous avec l'utilisation de cet outil à l'aide de cette notice d'utilisation. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela aide à prévenir les risques et les dangers.

  1. Soyez toujours vigilant pendant l'utilisation de cet outil afin d'être à même d'identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face. La rapidité de réaction permet d'éviter les blessures corporelles et dommages matériels graves.
  2. En cas de dysfonctionnement, éteignez l'outil et débranchez-le de l'alimentation électrique. Faites reviser l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser.

2.CONSIGNES DE SECURITE

Risques résiduels

Mème si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la structure et de la conception de cet outil :

  1. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil est utilisé pendant des durées longues ou s'il n'est pas correctement utilisé et entretenu.
  2. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l'impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.
  3. Danger de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants.

AVERTISSEMENT! Ce produit génére un champ électromagnétique quand il est en fonctionnement! Dans certaines conditions, ce champ électromagnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Àfin de réduire le risque de blessures graves, voir mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit!

1 Poignée avant
Interrupteur de sécurité manuel
3 Interrupteur-gachette
4 Poignée arrête
5 Bouclier de protection
6 Porte-cable
7 Trou
8 Lame
9 Protège-lame
10 Voyant LED

STERWINS EHT2-50.31 - Risques résiduels - 1

ModèleEHT2-50.31
Tension nominale220-240V~50Hz
Puisance absorbée nominale500W
Régime à vide nominal1800/ min
Longueur de coupe500mm
Capacité de coupe maximale13mm
Niveau de pression acoustique LpA89 dB(A) K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LwA100.1dB(A) K=2.27dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti103 dB(A)
VibrationsPoiignée arrêté: 2.1 m/s2; Poignée avant: 4.05 m/s2
Incertitude K1.5 m/s2
Poids assemblé3.5 kg

Le niveau d'intensité acoustique pour l'opérateur peut être supérieur à 85 dB(A) et des mesures de protection sont nécessaires.

La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils. La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

STERWINS EHT2-50.31 - Risques résiduels - 2

AVERTISSEMENT! La valeur des émissions vibratoires pendant l'utilisation réalisée de l'outil peut différer de la valeur déclarée selon les manières dont il est utilisé. Identifiez des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur

une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, telles que les moments où l'appareil est étéint, ceux ou il fonctionne à vide et ceux où il est en charge). La valeur des émissions vibratoires dépend de l'utilisation réelle de l'outil et peut différer de la valeur totale déclarée! Prenez des mesures appropriées pour vous protégger contre l'exposition aux vibrations! Prenez en compte l'ensemble du processus de travail, y compris les moments où l'outil fonctionne à vide et ceux où il est étéint! Les mesures appropriées comprendnent entre autres l'entretien et la maintenance réguliers de l'outil et des accessoires de coupe, le maintainien des mains au chaud, des pauses régulières et la planification appropriée du travail!

ProblèmeCause possibleSolution
L'outil ne s'allume pas.Il n'est pas branché dans une alimentation électrique.Branchez-le dans une alimentation électrique.
Le cordon d'alimentation ou la fiche est défectueux.Faites réviser l'outil par un électricien spécialisé.
Il y a un autre dysfonctionnement électrique de l'outilFaites réviser l'outil par un électricien spécialisé.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.La rallonge électrique ne convient pas à un usage avec cet outil.Utilisez une rallonge électrique appropriée.
La tension de l'alimentation électrique (par exemple un générateur) est trop BASSE.Branchez l'outil dans une autre alimentation électrique.
Les ouïes de ventilation sont bouchées.Nettoyez les ouïes de ventilation.
Le résultat n'est pas satisfaisant.La lame est usée/endommagée.Faites-la replacer par une neuve.
L'épaisseur des branches dépasse la capacité de l'outil.Coupez exclusivement des branches conformes à la capacité de l'outil.
Bruit/vibrations excessifs.La lame est endommagée.Faites-la replacer par une neuve.
Les écrous/vis sont desserrés.Resserrez les écrous/vis.

Couvercle de lame:

Retirez le couvercle de lame 9 de la lame 5 avant utilisation

Alignez et poussez le couvercle de lame 9 sur la lame 5 pour le fixer.

REMARQUE: Fixez toujours le couvercle de lame 9 lorsque le produit n'est pas utilisé, pour le stockage et le transport.

Pour installerer: Pour fixer, aligner et faire glisser la batterie sur les fentes du port d'accueil de la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.

Pour retarder: Pour libre, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie du produit.

PREMIÈRE UTILISATION

STERWINS EHT2-50.31 - PREMIÈRE UTILISATION - 1

ATTENTION! Lisez la section «INSTRUCTIONS DE SECURITE» sur le début de ce manuel, y compris tout le texte sous le sous-titre avant d'utiliser ce produit. Portez une attention particulière à la première utilisation de la machine: concentrez-vous et consacre toute votre attention à cette première utilisation. Faites le premier essai sur un espace libre sans

obstacle et sans élément environnant.

Démarrez le produit:

Tenez le produit d'une main sur la poignée arrête 4 et de l'autre sur la poignée avant 1.

Pour allumer:

pousser l'interrupteur de verrouillage 2 vers l'avant et appuyer simultanément sur l'interrupteur marche / arrêt 3 et l'interrupteur de sécurité 2. Pour êtreindre, relâchez l'interrupteur de sécurité marche / arrêt 3. Débranchetz always the taille-haie de la batterie lorsqu'vous avez terminé.

Faites fonctionner le produit:

Opération

STERWINS EHT2-50.31 - Opération - 1

MISE EN GARDE! Portez toujours des lunettes de sécurité. Portez un masque filtrant si l'opération est poussièreuse. Utilisation de gants appropriés et substantielle des chaussures sont également recommandées.

  • N'utilisez le produit qu'a des heures raisonnables - pas tout le matin ou tard le soir lorsque des personnes peuvent etre dérangées.
  • N'utilisez pas le produit dans une atmophère explosive.
  • Évitez d'utiliser le produit dans de mauvaises conditions météorologiques, en particulier en cas de risque de foudre. N'utilise pas le produit dans un mauvais éclairage. L'opérateur a besoin d'une vision claire de la zone de travail pour identifier les dangers potentiels.
  • L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité d'entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'opérateur doit porter une attention particulière à ce qui se passé dans la zone de travail. Ne vous laissez pas distraître et concentrez-vous toujours sur la tâche.
  • L'utilisation d'outils similaires à proximé augmente à la fois le risque de blessures auditives et la possibilité pour d'autres personnes d'entrez dans votre zone de travail.
  • Gardez une assise et un équilibre solides.
  • Ne vous étendez pas trop. Une portée excessive peut entraîner une perte d'équilibre. Assurez-vous toujours du pied sur les pentes.
  • Marchez, ne courez jamais. Gardez toutes les parties de votre corps loin de toute partie mobile.
  • Ne faites jamais fonctionner le produit sans l'équipement approprié.
  • Ne modifie enaucn cas le produit et n'utilise pas de pieces et accessoires non recommandes par le fabricant.

STERWINS EHT2-50.31 - Opération - 2

Si le produit tombe, subit un chic important ou commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et inspectez-le pour identifier les dommages ou identifier la cause de la vibration. Tout dommage doit être correctement réparé ou remplace par un centre de service/agréé.

  • Pour réduire le risque de blessure associé au contact avec des pièces en rotation, arrêtez toujours la machine, retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont arrêtées:
  • avant de nettoyer ou d'éliminer un blocage
    -en laissant le produit sans surveillance
  • avant d'insteller ou de retirer les pieces jointes
  • avant de vérifier, d'entretenir ou de travailler sur le produit
  • si la machine commence à vibrer anormalement (inspector immédiatement)

Coupe:

STERWINS EHT2-50.31 - Coupe: - 1

REMARQUE: Essayez de garder le dispositif de coupe incliné à environ 15^ par rapport à la surface de coupe. Branchez la fiche d'alimentation sur une prise 220-240V 50Hz, la puissance d'entrée nominale est de 500W (Verifiez la tension! La tension doit être conforme aux informations sur l'étiquette signalétique!

  1. Coupez et enlevez les branches dépassant la capacité de coupe de ce produit à l'aide d'un sécauteur approprié avant utilisation.
  2. Tenez toujours le produit fermement avec les deux mains sur la poignée avant (1) et la poignée arrrière (4). N'utilise jamais ce produit d'une seule main.
  3. Ne vous précipitez pas et n'essayez pas de couper trop d'un seul coup avec le dispositif de coupe.
  4. Coupe d'abord les deux côts de la coupe du bas vers le haut. Cela empêchera les boutures de tomber dans le chemin de la zone à couper (Fig. 1).
  5. Àpèrasoir coupé les côtés,passez en haut.Essayez de garder le dispositif de coupe incliné à environ 15^ par rapport à la surface de coupe (Fig. 2).

STERWINS EHT2-50.31 - Coupe: - 2
Fig1

STERWINS EHT2-50.31 - Coupe: - 3
Fig2

  1. Lors de la coupe de haies larges avec la zone de coupe en vue, déplacez légèrement la lame de coupe à travers la surface de coupe dans un mouvement de balayage suivant la forme de la haie ou de l'arbuste. Une légère inclinaison vers le bas de la lame de coupe dans le sens du mouvement est recommandée pour des performances de coupe optimales.
  2. Coupez en plusieurs étapes si la zone à couper est particulièrement longue pour obtenir un meilleur résultat; des boutures plus petites permettront un compostage facile.

REMARQUE: Lors de la mise en forme, il est conseilé d'obtenir une forme trapézoidale. Une coupe trapézoidale correspond à la croissance naturelle des plantes et entraine une croissance optimale de la haie, car elle exposera plus de lumière à l'extrémité inférieure de la haie.
8. Lubrificez les surfaces internes de la lame si le dispositif de coupe surchauffe pendant le fonctionnement.

Aprèsutilisation:

Nettoyez l'utilélectriche (reportez-vous au chapitre Entretien) et fixez le couverde de lame 9.

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 1

Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des déteriorations pendant son expédition. Conservez l'emballage tant que vous n'étes pas sur que toutes les pieces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Puis recyclez l'emballage.

ATTENTION! Ce produit ne doit pas etre jeté avec les ordures menagères, mais il doit etre déposé dans un système de collecte conforme à la directive europeenne DEEE. Contactez le distributeur ou votre municipalité pour obtenir des conseils concernant le recyclage. Il sera ensuite recyclé ou demantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et Electroniques peuvent etre dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, car ils contiennent des substances dangereuses.

  1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date d'achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériel qui survviendrait. Aucune autre réclamation n'est receivable,quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants.
  2. Dans l'eventualité d'un problème ou d'un défaut, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur STERWINS. Dans la plupart des cas, le distributeur STERWINS pourrait résoudre le problème et corriger le défaut!
  3. Les réparations et les remplacements de pieces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
  4. Les problèmes qui découlent de l'usure ou d'un usage improupe ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans le cas de l'usure.
  5. Notre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :
  6. Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datede sous la forme d'un reçu.
  7. Aucune réparation et/ou aucun changement de pieces n'ont été effectuels par un tiers.
  8. L'outil n'a pas ete soumis a un usage imppropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approvues).
  9. Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que sable ou pierres. - Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation.
  10. Les dispositions de la garantie s'appliquent en konjection de nos conditions de vente et de livraison.
  11. Les outils défectueux renvoyés à STERWINS par l'intermédiaire de votre distributeur STERWINS seront pris en charge par STERWINS uniquement s'ilts sont correctement emballés. Les outils défectueux renvoyés directement à STERWINS par le consommateur ne seront pris en charge que si le consommateur a payé les frais d'expédition.
  12. Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 2

N° de pièceDescriptionN° de pièceDescriptionN° de pièceDescription
1Ensemble moteur et fil de connexion4.1Capot gauche18.6Goupille
1.1Ensemble interrupteur et fil de connexion4.2Partie gauche du boîtier19Protège-lame
1.1.1Interrupteur marche/arrêt4.3Vis20Joint
1.1.2Ensemble fil de connexion5Vis21Foureau de boulon
1.2Connecteur fémelle6Bouclier de protection22Ensemble capot inférieur
1.3Bande de cuivre7Capuchon d'indicateur22.1Vis
1.4Gaine thermo-rétrécissante8Écrou22.2Joint
1.5Gaine thermo-rétrécissante9Ressort22.3Semelle de fixation
1.6Vis10Plaque de pression22.4Capuchon de bouton
1.7Balais en carbone11Vis23Vis
1.8Porte-balais en cuivre12Ensemble base de fiche24Ensemble partie droite du boîtier
1.9Roulement12.1Vis24.1Vis
1.10Assemblage du rotor12.2Plaque de fixation24.2Partie droite du boîtier
1.11Assemblage du stator12.3Ensemble fiche et fil de connexion24.3Capot droit
1.12Support12.4Support25Vis
1.13Roulement13Ensemble gâchette arrêté26Vis
1.14Vis13.1Gâchette arrêté27Vis
1.15Support aluminium13.2Barre rotative arrêté28Vis
1.16Vis14Fil d'accier
2Poignée avant15Barre rotative
2.1Poignée supérieure16Ressort de réinitialisation
2.2Gâchette avant17Joint
2.3Ressort18Ensemble transmission de lame
2.4Poignée inférieure18.1Engrenage
2.5Vis18.2Engrenage à excentrique
2.6Écrou18.3Ensemble lame
3Capot supérieur18.4Joint
4Ensemble partie gauche du boîtier18.5Joint

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 3

DANGER - Gardez les mains éloignées de la lame

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 4

Kuio shyup nooKjKeHo a6o nepepi3aH0, HeaHIO BiD'EnHaIte NOro BiD enekTpOmepexi

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 5

YkpaHcbKm3HaK BiNObiHocti.

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 6

3aBxDn HndraTe 3axnchN mOLOM-Kacky.

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 7

HajraaTe 3axnchy Macky

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 8

Klaac 3axncty iHcTpymenta II
Le 3naHTb, io iHcTpyment
Maε πiδcnneHy a6o noDbiiHy
i30laζio.

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 9

Bupio BiiNobiJa cneuaJIbHnM
EbponeiCkIM dIpeKtBuMa;
npoBeHa HOpMaTIBHa
npoJeDypa OiHKn
BIDNOBIDHOCTI.

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 10

3eIeHa KpAnKa: IobTOpHe BIKOpNCTaHnYyNaKOBKn.

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 11

CmBON WEEE He BkndaTe BiDnpaCbObani eKeTpruHi Bnpo6n pa3om 3 no6yTOBmN BiDxOamn. BiDaBaIte Ha BToPunHy nepePo6Ky y BiDnOBiDiH 3aKnaI. 3BepHITbcra 3a nopadoo 10 do yTuInl3aui Do MiCueBnx oprAHIB Blaan a6o po3dpi6nX npodabciB.

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 12

TapaHTOBaHmpiBeHb aKcTmUHOI NToYxHoCTi: 103D(A).

STERWINS EHT2-50.31 - Aprèsutilisation: - 13

3nak 6i ry npodykui Ha pInky kpaH-ynenHb MTHoro coio3y.

3MICT

1.BukopictaHa 3a npn3HaenHm
2.Ipabunla texhikn 6e3nekn
3.3haomctbo3iHCTpymehTOM
4.Texhuihi xapaKtepcntkni
5.YcyuHnHa HecnPabHocTei

6.Ytunizajta nepepo6ka
7.Fapantia
8.3o6paXeHHBpo3i6paHomy BuDi Ta CnucOK deTalei
9.Deknapaia npo BiDnOBiHicTb cTaNdaptam EC

1. BUKOPUCTAHHЯ 3A ПИЗHAQUEHЯМ

1.ue enektpnHny kyoip3 EHT2-50.31 MaHOMiHaBHy CnoXnBuHy notyxhictb 500 Bt. U npOykt np3naHey nI pyi3aHH Ta o6p3aHH JxBOONlOTIB, KUZIB i qarapHnKIB B domaunix caJax.CiD nOtpmYBaTnc3naeHHMAKcMmaJIbHOI noTyXhOCTi pi3aHH. 3abOpOHReTBcpi3aTn rIKN 3 noTyXhCtIO IHCTpyMeHTA, 9o nepeBnUyE BkazAHy.
2.He BnKOpncToBvIe iHcTpymENT nD oOseM a6o y BOloromy cepedobuui.
3.B zuinx 6e3neKn nepei nepuim BnKOpncTahHm o6o'Ba3KOBo npouHTae ue noci6HnK 3 ekCnpyataui Ta doTpmyntecb Bcx iNOro IHctpyKci.
4.Цe npodykT npn3haeHn ДЯ npNBaTHORO DomaunhboR BnKOpNCTAHN, He dI KOMepuiHnx cIeJ. HBeBnKOpNCTOByTe iHcTpMeHT He 3a npn3HaueHHAM.

2. ПРABИА TEXHIКи БE3ПЕКи

3 0

3araalbhi nonepejxehnnao 6e3neKn Bpo60ti 3 eJekTpoiHcTpymeHTamN

STERWINS EHT2-50.31 - 3araalbhi nonepejxehnnao 6e3neKn Bpo60ti 3 eJekTpoiHcTpymeHTamN - 1

ПОЛЕРДЖЕHн! Oзайомпеся 3 усima=inчтукiziamи nonepeженmaиютхик6e3nekn.Нedompumань nonepedxeь ma inhcmpykui мося пuzbescmu do уражehне elekmpuHUM cmpyMOM, noжекi cepuO3Huxmpa6M.

36epiraute Bci nonepejckenHra ta iNCTpykui dna noanbwo BRKOPnCTAHn. Tepmin «enekpoincmpyemhm» y nonepejckenHx cmocyembc enekmpuH02 1ncmpymha, uo npauoec bID enekpomepexi (uepez unhyp) abo biD akymyamopa (6e unhupa).

Бezпека робочи зони

  1. Poboua 30ha ma€ 6ytn uHcToIO ta do6pe ocBItIeHIO.
    Henpu6pana a6o no2aHcOcbimHeHa dIaHka MoKe cmamu npuUHO HeuaChOzBunaDky.
  2. He npaioTe 3 eektpoHcTpymentom y Bn6yxOhe6e3neuHomy cepeOBNi, HapnKnaI, npn HnABhOCTi Ierko3aMmuctnx pIDH, ra3IB a60 nNny. Pid yac po6omu eekmpoiHcmpyMeHma ymbopIOjmbc ickpu, bID kux Moxymb 3aunmuca nul a6o bunapu.
    3.He donyckaite 6n3bko iTei i ctopoHHix nID qac po60Tu 3 eJeKtpoiHcTpymeHToM. Ie moKe biDboJIkamu bac i npu3BecMu do bmpamu konmpolio.

Еnéктур otherwise

  1. Ⅲтеньи Викн eеКтоинсту мобини BiД nobiATn po3eTu. 3a6opoHeNo moNΦiKyBaTn BnIky 6yd-якIM chHOM. He BnKOpncTOByte xOJHi nepexiHnki ДЯ рбOTn i3 3a3emLeHmM eеКтоинсту mTN. BuNKu i po3emku, baki He bHoculiuc 3MiHu, 3MeHsuYomb pu3uk ypaXeHHa eekmpuHm cmpumom.
    2.Унkaite kohtakty tina i3 3a3emneHmN NOBepxHAmn, taKMMЯk Tpy6n,paiaatopn, pIHTu i XOLOndlbHKn.Y pa3i 3a3eMJIeHHa mila 36ilbWyEmbcra pu3uk ypaJxeHHa eJeKmpuHUM cmpyMom.
  2. He зашиайе[elektroinchestpymeNTiДdoшemaboB yMObax nIDBnuehoi BONORocti.Boda,uo nompanuna eElekmpoIHcmpymehm,niDbuuyepuzuk ypaXeHNeElekmpuHUM cmpyMom.
  3. Побдьтеся оберекно 3шиуром кивлени. He BИКОПСТОВУЛТЕ ИОТ NOДЯ ПЕнeceнн YA NЕпетагуВаннЯ INСТРУМЕNTA TA BИМANHЯ BUNKN 3 PO3ETKN. Бержимshynp KИВLEHЯ bID di menla, Macmun, ZOcmpux kpaIB ma pyxomux YacmUn. Пошкodжeni abo 3anlymani wHypu JИВLEHЯ nIDBUUyOMb PU3UK ypaXeHЯ eIekmpuuchn CMPUMOM.
  4. Пп робoti[elektroiHctpymeHTaHa BIDKpntomy nobiTpi BUKOPnCTOBuYTe nOobKyBaU,ДЯ zuBOro npn3NaueHm. BukopucmaHH naodobkyBaUa, npuzhaueHo2O dny 308Hiunix po6im, 3MeHwye pu3uk ypaXeHHra eIekmpuHUM cmpyMOM.
    6.Якшо HeMoJxNBo yHnKHyTn BnKOpuctaHNe eJIeKtpoiHCTpyMeHTa y BOIorOMy npMIMiSeHHi, BnKOpncToBvIte npIcTpii 3axuChoro BiKJIoueHNe (ПЗВ). BukopucmaHnMaKOZo npucmpoIO 3MeHuwE pu3uk ypaJxHnE neKmpuHUM cmpymom.

Product Model|Modèle du produit|Modelo de produit|Modelo do produit|

852246

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer[La presente déclaration de conformité est établi sous la seule responsabilité du fabriquant]. La presente déclaraci on de conformità se exépbe bajo la exclusiva responsabilité del fabricante;Esta déclaration de conformité é emittida sob a exclusiva responsabilité do fabricante.]

Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da déclaration|

Product Type - Description|^Type de produit - Description|^Type de produits |^Tipe de produits |

Product Reference|Référence produit|Référence del produit|Référence de produits;

Product Brand|Marque Produkt|Producto de marca|Marca do produits

Serial number coding or batch number[Codification do numero de series ou do lot[Codificacao del numero de series]Codificacao do numero de series].

The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation)L'objet de la déclaration précités est conforme à la législation d'harmôniation de l'union applicée)El objecte de la déclaration descrit antérieurement es conformé à la législation applicable en matière de l'Union)Objecte de la déclaration acierna descent est comme en conformé à la législation de harmonisation da Unión aplicée:

2006_42_EC_MACHINE machinery[Machines[maquinas[maquinas]

2014_30_EU_AMC Electromagnetic compatibililty/compatibilité électromagné tique/compatibilities electromagnetica |compatilidade electromagné tica |

2011_65_EU_RoHS Restriction of hazardous substances in electrical products|Restriction des substances dangereuses dans les produits électriques|Restrición de sustancias peligrosas en equipois el ctricos.|Restrición de substancias perigosas en équipementos elctricos|

2000_14_EC_NOISE
nolae emission|emissions sonores|emissones sonores|emissdes sonores

Compiled, signed by and on behalf of Compliè, signé par et au nom de l'employeur, firmadon por y'en nombre del Complièd, assinado por e en nombre de

Place and date of issue[Date et lieu d'établissement] [Lugar y jour de compétence] [Locale e dated en emissio]

ELECTRIC HEDGE TRIMMER 500W

References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which conformity is declared (Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des specifications par rapport auxquelles la conformité est déclarée)Référencias à las normas armonzidas/les pertinences de la conformité, et les pertinances respecte à laIAScués de la conformadie)Référencias asnas harmonizadas pertinentes utilisadas ou réferencias as espécifiques par quas a conformadie déclarada]

EN 62841-1:2015
EN 62841-4-2:2019

ENIEC 55014-1:2021
ENIEC 61000-3:2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
ENIEC 55014-2:2021

RoHS Directive (EU) 2015/863 amending Directive 2011/65/EU
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-3:1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7:1:2015
IEC 62321-7:2:2017
ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018

N° de série/N.° de série/N.° de série/N. di série/Aρ. σερά/

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : EHT2-50.31

Catégorie : Taille-haie électrique