EHT2-60.4 - Taille-haie électrique STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EHT2-60.4 STERWINS au format PDF.
| Type d'appareil | Taille-haie électrique |
| Longueur de lame | Non précisé |
| Type de lame | Double face |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Vitesse de coupe | Non précisé |
| Matériau des lames | Acier trempé |
| Type de poignée | Ergonomique |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Système de sécurité | Interrupteur de sécurité |
| Utilisation recommandée | Taillage de haies et arbustes |
| Poignée supplémentaire | Oui |
| Couleur | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - EHT2-60.4 STERWINS
Questions des utilisateurs sur EHT2-60.4 STERWINS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EHT2-60.4 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EHT2-60.4 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI EHT2-60.4 STERWINS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et la satisfaction des besoins des utilisateurs.
IMPORTANT ! AFIN D'OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ PRÊTER ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SÉCURITÉ CONTENUS DANS CE MANUEL, ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.

IMPORTANT - À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
1. UTILISATION PRÉVUE DU TAILLE-HAIE ÉLECTRIQUE 650 W
Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. Le taille-haie sans fil est uniquement conçu pour être utilisé dans des conditions sèches et bien éclairées. Ce taille-haie est uniquement destiné à être utilisé pour couper des haies, des buissons et des arbustes dans les jardins domestiques. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. La capacité de coupe maximale doit être respectée. Ne coupez pas des branches dépassant la capacité maximale spécifiée. Ce produit est conçu pour une utilisation manuelle. Ce produit ne doit jamais être installé sur un établi ou tout autre support. Le produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites.
Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retournez-le à votre revendeur. Si vous donnez le produit à une tierce personne, veuillez également lui donner le présent mode d'emploi.
Veuillez noter que notre équipement n'a pas été conçu pour une utilisation dans des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes. Ce produit a été conçu pour être utilisé pendant une période de 5 ans (durée de vie prévue).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT L'OUTIL ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SEÇURITE, LES INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES SPECIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ELECTRIQUE. NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU UNE BLESSURE SÉRIEUSE.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIRS'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
- LE TERME "OUTIL ÉLECTRIQUE" DANS LES AVERTISSEMENTS FAIT RÉFÉRENCE À VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE ALIMENTÉ PAR LE SECTEUR (AVEC CORDON D'ALIMENTATION) OU VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE FONCTIONNANT SUR BATTERIE (SANS CORDON D'ALIMENTATION)..
• SI LE PRODUIT EST DÉJÀ ASSEMBLÉ, VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE TOUTES LES VIS SONT BIEN FIXÉES AVANT DE L'UTILISER. SI LE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ, VEUILLEZ VOUS ASSURER À L'OUVERTURE DE L'EMBALLAGE QUE TOUS LES ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES À LA MISE EN PLACE DU PRODUIT ONT ÉTÉ FOURNIS. SI LE PRODUIT EST ENDOMMAGÉ OU S'IL PRÉSENTE UN DÉFAUT, NE L'UTILISEZ PAS ET RAPPORTEZ-LE AU MAGASIN LE PLUS PROCHE.
2.2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT
![]() | Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables et qu’un test de conformité avec ces directives a été effectué. | ||
![]() | Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l’union douanière. | ![]() | Conforme aux règlements techniques de l’Ukraine |
| IP20 | Code de protection international (degré de protection contre les intrusions de poussière et d’eau) | ![]() | Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. |
![]() | Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veillez à ce qu’elles puissent être recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. | ||
![]() | Porter une protection oculaire. Porter une protection auditive. | ![]() | Portez des lunettes de protection. |
![]() | Portez un casque de protection. | ![]() | Portez des protections pour les mains. |
![]() | Portez des chaussures de sécurité. | ![]() | Danger |
![]() | N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’humidité. | ![]() | Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation. |
![]() | Retirez la fiche d'alimentation avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage. | ![]() | Maintenez les autres personnes à distance. |
![]() | Maintenez les mains éloignées des lames. | ||
2.3 SYMBOLES DANS CE MANUEL
![]() | Type et source de danger : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort. | ![]() | Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages sur l'appareil, sur l'environnement ou sur d'autres biens. |
![]() | Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit. | ![]() | Lire le manuel : Ce symbole indique que vous devez lire attentivement le mode d'emploi. |
![]() | Ce produit est recyclable. S'il n'est plus utilisable, veuillez le déposer dans un centre de recyclage de déchets. | ![]() | Recycler cette notice. |
![]() | Recyclez l'emballage du produit. | ![]() | Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE). |
![]() | Veuillez consulter l'illustration correspondante à la fin du livret. | ||
2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
A) CONSERVER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE ET BIEN ÉCLAIRÉE. LES ZONES EN DÉSORDRE OU SOMBRES SONT PROPICES AUX ACCIDENTS.
B) NE PAS FAIRE FONCTIONNER LES OUTILS ÉLECTRIQUES EN ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE, PAR EXEMPLE EN PRÉSENCE DE LIQUIDES INFLAMMABLES, DE GAZ OU DE POUSSIÈRES. LES OUTILS ÉLECTRIQUES PRODUISENT DES ÉTINCELLES QUI PEUVENT ENFLAMMER LES POUSSIÈRES OU LES FUMÉES.
c) MAINTENIR LES ENFANTS ET LES PERSONNES PRÉSENTES À L'ÉCART PENDANT L'UTILISATION DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES DISTRACTIONS PEUVENT VOUS FAIRE PERDRE LE CONTRÔLE DE L'OUTIL.
2.5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
A) IL FAUT QUE LES FICHES DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE SOIENT ADAPTÉES AU SOCLE. NE JAMAIS MODIFIER LA FICHE DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT. NE PAS UTILISER D'ADAPTATEURS AVEC DES OUTILS ÉLECTRIQUES À BRANCHEMENT DE TERRE. DES FICHES NON MODIFIÉES ET DES SOCLES ADAPTÉS RÉDUISENT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
B) ÉVITER TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES SURFACES RELIÉES À LA TERRE TELLES QUE LES TUYAUX, LES RADIATEURS, LES CUISINIÈRES ET LES RÉFRIGÉRATEURS. IL EXISTE UN RISQUE ACCRU DE CHOC ÉLECTRIQUE SI VOTRE CORPS EST RELIÉ À LA TERRE.
c) NE PAS EXPOSER LES OUTILS ÉLECTRIQUES À LA PLUIE OU À DES CONDITIONS HUMIDES. LA PÉNÉTRATION D'EAU À L'INTÉRIEUR D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE AUGMENTE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
2.6 SÉCURITÉ DES PERSONNES
A) RESTER VIGILANT, REGARDER CE QUE VOUS ÊTES EN TRAIN DE FAIRE ET FAIRE PREUVE DE BON SENS DANS VOTRE UTILISATION DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS UTILISER UN OUTIL ÉLECTRIQUE LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ OU SOUS L'EMPRISE DE DROGUES, DE L'ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS. UN MOMENT D'INATTENTION EN COURS D'UTILISATION D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
B) UTILISER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION POUR LES YEUX. LES ÉQUIPEMENTS
DE PROTECTION INDIVIDUELLE TELS QUE LES MASQUES CONTRE LES
POUSSIÈRES, LES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ ANTIDÉRAPANTES, LES
CASQUES OU LES PROTECTIONS AUDITIVES UTILISÉS POUR LES CONDITIONS
APPROPRIÉES RÉDUISENT LES BLESSURES.
c) ÉVITER TOUT DÉMARRAGE INTEMPESTIF. S'ASSURER QUE L'INTERRUPTEUR EST EN POSITION ARRÊT AVANT DE BRANCHER L'OUTIL AU SECTEUR ET/OU AU BLOC DE BATTERIES, DE LE RAMASSER OU DE LE PORTER. PORTER LES OUTILS ÉLECTRIQUES EN AYANT LE DOIGT SUR L'INTERRUPTEUR OU BRANCHER DES OUTILS ÉLECTRIQUES DONT L'INTERRUPTEUR EST EN POSITION MARCHE EST SOURCE D'ACCIDENTS.
D) RETIRER TOUTE CLÉ DE RÉGLAGE AVANT DE METTRE L'OUTIL ÉLECTRIQUE EN MARCHE. UNE CLÉ LAISSÉE FIXÉE SUR UNE PARTIE TOURNANTE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE PEUT DONNER LIEU À DES BLESSURES.
D) NE PAS MALTRAITER LE CORDON. NE JAMAIS UTILISER LE CORDON POUR PORTER, TIRER OU DÉBRANCHER L'OUTIL ÉLECTRIQUE. MAINTENIR LE CORDON À L'ÉCART DE LA CHALEUR, DU LUBRIFIANT, DES ARÊTES VIVES OU DES PARTIES EN MOUVEMENT. DES CORDONS ENDOMMAGÉS OU EMMÊLÉS AUGMENTENT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
E) LORSQU'ON UTILISE UN OUTIL ÉLECTRIQUE À L'EXTÉRIEUR, UTILISER UN PROLONGATEUR ADAPTÉ À L'UTILISATION EXTÉRIEURE. L'UTILISATION D'UN CORDON ADAPTÉ À L'UTILISATION EXTÉRIEURE RÉDUIT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
F) SI L'USAGE D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE DANS UN EMPLACEMENT HUMIDE EST INÉVITABLE, UTILISER UNE ALIMENTATION PROTÉGÉE PAR UN DISPOSITIF À COURANT DIFFÉRENTIEL RÉSIDUEL (RCD). L'USAGE D'UN RCD RÉDUIT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
E) NE PAS SE PRÉCIPITER. GARDER UNE POSITION ET UN ÉQUILIBRE ADAPTÉS À TOUT MOMENT. CELA PERMET UN MEILLEUR CONTRÔLE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE DANS DES SITUATIONS INATTENDUES.
F) S'HABILLER DE MANIÈRE ADAPTÉE. NE PAS PORTER DE VÊTEMENTS AMPLES OU DE BIJOUX. GARDER LES CHEVEUX ET LES VÊTEMENTS À DISTANCE DES PARTIES EN MOUVEMENT. DES VÊTEMENTS AMPLES, DES BIJOUX OU LES CHEVEUX LONGS PEUVENT ÊTRE PRIS DANS DES PARTIES EN MOUVEMENT.
G) SI DES DISPOSITIFS SONT FOURNIS POUR LE RACCORDEMENT D'ÉQUIPEMENTS POUR L'EXTRACTION ET LA RÉCUPÉRATION DES POUSSIÈRES, S'ASSURER QU'ILS SONT CONNECTÉS ET CORRECTEMENT UTILISÉS. UTILISER DES COLLECTEURS DE POUSSIÈRE PEUT RÉDUIRE LES RISQUES DUS AUX POUSSIÈRES.
H) RESTER VIGILANT ET NE PAS NÉGLIGER LES PRINCIPES DE SÉCURITÉ DE L'OUTIL SOUS PRÊTEXTE QUE VOUS AVEZ L'HABITUDE DE L'UTILISER. UNE FRACTION DE SECONDE D'INATTENTION PEUT PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE.
2.7 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
A) NE PAS FORCER L'OUTIL ÉLECTRIQUE. UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE ADAPTÉ À VOTRE APPLICATION. L'OUTIL ÉLECTRIQUE ADAPTÉ RÉALISE MIEUX LE TRAVAIL ET DE MANIÈRE PLUS SÛRE AU RÉGIME POUR LEQUEL IL A ÉTÉ CONSTRUIT.
B) NE PAS UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE SI L'INTERRUPTEUR NE PERMET PAS DE PASSER DE L'ÉTAT DE MARCHE À ARRÊT ET INVERSEMENT. TOUT OUTIL ÉLECTRIQUE QUI NE PEUT PAS ÊTRE COMMANDÉ PAR L'INTERRUPTEUR EST DANGEREUX ET IL FAUT LE RÉPARER.
c) DÉBRANCHER LA FICHE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION ET/OU ENLEVER LE BLOC DE BATTERIES, S'IL EST AMOVIBLE, AVANT TOUT RÉGLAGE, CHANGEMENT D'ACCESSOIRES OU AVANT DE RANGER L'OUTIL ÉLECTRIQUE. DE TELLES MESURES DE SÉCURITÉ PRÉVENTIVES RÉDUISENT LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE.
D) CONSERVER LES OUTILS ÉLECTRIQUES À L'ARRÊTHORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET NE PAS PERMETTRE À DES PERSONNES NE CONNAISSANT PAS L'OUTIL ÉLECTRIQUE OU LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS DE LE FAIRE FONCTIONNER. LES OUTILS ÉLECTRIQUES SONT DANGEREUX ENTRE LES MAINS D'UTILISATEURS NOVICES.
E) OBSERVER LA MAINTENANCE DES OUTILS ÉLECTRIQUES ET DES ACCESSOIRES. VÉRIFIER QU'IL N'Y A PAS DE MAUVAIS ALIGNEMENT OU
2.8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
A) FAIRE ENTRETENIR L'OUTIL ÉLECTRIQUE PAR UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ UTILISANT UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. CELA ASSURE LE MAINTIEN DE LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE.
DE BLOCAGE DES PARTIES MOBILES, DES PIÈCES CASSÉES OU TOUTE AUTRE CONDITION POUVANT AFFECTER LE FONCTIONNEMENT DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. EN CAS DE DOMMAGES, FAIRE RÉPARER L'OUTIL ÉLECTRIQUE AVANT DE L'UTILISER. DE NOMBREUX ACCIDENTS SONT DUS À DES OUTILS ÉLECTRIQUES MAL ENTRETENUS.
F) GARDER AFFÛTÉS ET PROPRES LES OUTILS PERMETtant DE COUPER. DES OUTILS DESTINÉS À COUPER CORRECTEMENT ENTRETENUS AVEC DES PIÈCES COUPANTES TRANCHANTES SONT MOINS SUSCEPTIBLES DE BLOQUER ET SONT PLUS FACILES À CONTRÔLER.
G) UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE, LES ACCESSOIRES ET LES LAMES ETC., CONFORMÉMENT À CES INSTRUCTIONS, EN TENANT COMPTE DES CONDITIONS DE TRAVAIL ET DU TRAVAIL À RÉALISER. L'UTILISATION DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE POUR DES OPÉRATIONS DIFFÉRENTES DE CELLES PRÉVUES PEUT DONNER LIEU À DES SITUATIONS DANGEREUSES.
H) IL FAUT QUE LES POIGNÉES ET LES SURFACES DE PRÉHENSION RESTENT SÈCHES, PROPRES ET DÉPOURVUES D'HUILES ET DE GRAISSES. DES POIGNÉES ET DES SURFACES DE PRÉHENSION GLISSANTES RENDENT IMPOSSIBLES LA MANIPULATION ET LE CONTRÔLE EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'OUTIL DANS LES SITUATIONS INATTENDUES.
B) FAITES RÉVISER L'OUTIL PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ ET FAITES-LE RÉPARER SI NÉCESSAIRE AVANT DE LE RÉUTILISER.
2.9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TAILLE-HAIES:
A) MAINTENIR TOUTES LES PARTIES DU CORPS À DISTANCE DE LA LAME. NE PAS RETIRER LES MATIÈRES COUPÉES NI TENIR LES PRODUITS À COUPER LORSQUE LES LAMES SE DÉPLACENT. LES LAMES CONTINUENT DE SE DÉPLACER APRÈS AVOIR ÉTEINT L'INTERRUPTEUR. UN MOMENT D'INATTENTION EN COURS D'UTILISATION DU TAILLE-HAIE PEUT ENTRAIÑER DES BLESSURES GRAVES.
B) TRANSPORTER LE TAILLE-HAIE PAR LA POIGNÉE AVEC LA LAME À L'ARRÊT ET EN VEILLANT À NE PAS ACTIONNER D'INTERRUPTEUR DE PUISSANCE. LE TRANSPORT ADÉQUAT DU TAILLE-HAIE DIMINUE LE RISQUE DE DÉMARRAGE INTEMPESTIF ET LES LÉSIONS CORPORELLES LIÉES AUX LAMES.
c) LORS DU TRANSPORT OU DU STOCKAGE DU TAILLE-HAIE, TOUJOURS METTRE EN PLACE LE PROTÉGELAME. L'UTILISATION ADÉQUATE DU TAILLE-HAIE DIMINUE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES LIÉES AUX LAMES.
D) LORS DE L'ÉLIMINATION DES BOURRAGES OU DE LA RÉPARATION DE L'UNITÉ, S'ASSURER QUE TOUS LES INTERRUPTEURS DE PUISSANCE SONT ÉTEINTS ET QUE LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ. TOUTE ACTIVATION INTEMPESTIVE DU TAILLE-HAIE LORS DE L'ÉLIMINATION DES BOURRAGES OU DE LA RÉPARATION PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
E) TENIR LE TAILLE-HAIE PAR LES SURFACES DE PRÉHENSION ISOLÉES UNIQUEMENT, CAR LA LAME PEUT ENTRER EN CONTACT AVEC DES FILS ÉLECTRIQUES CACHÉS OU SON PROPRE CÂBLE. LES LAMES ENTRANT EN CONTACT AVEC UN CÂBLE "ACTIF" PEUVENT "ACTIVER" LES PARTIES MÉTALLIQUES EXPOSÉES DU TAILLE-HAIE ET EXPOSER L'OPÉRATEUR À UN CHOC ÉLECTRIQUE.
F) MAINTENIR TOUS LES CÂBLES D'ALIMENTATION ET CÂBLES À DISTANCE DE LA ZONE DE COUPE. LES CÂBLES D'ALIMENTATION ET CÂBLES PEUVENT ÊTRE CACHÉS DANS LES HAIES OU BUISSONS ET PEUVENT ÊTRE ACCIDENTELLEMENT COUPÉS PAR LA LAME.
G) NE PAS UTILISER LE TAILLE-HAIE DANS DES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES DÉFAVORABLES, NOTAMMENT EN CAS DE RISQUE DE FOUDRE. CELA DIMINUE LE RISQUE D'ÊTRE FRAPPÉ PAR LA FOUDRE.
• DÉBRANCHEZ LA SOURCE D'ALIMENTATION PENDANT LE TRANSPORT ET PENDANT LE STOCKAGE.
- RANGEZ LE TAILLE-HAIE À L'INTÉRIEUR - LORSQU'IL N'EST PAS UTILISÉ, LE TAILLE-HAIE DOIT ÊTRE RANGÉ À L'INTÉRIEUR DANS UN ENDROIT SEC ET FERMÉ, HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
- VEILLEZ À CE QU'AUCUNE PARTIE DU CORPS NE S'APPROCHE DE LA LAME DE L'OUTIL. N'ESSAYEZ PAS DE RETIRER DU MATÉRIAU COUPÉ NI DE TENIR LE MATÉRIAU À COUPER QUAND LES LAMES SONT EN MOUVEMENT. LES LAMES CONTINUENT DE BOUGER APRÈS QUE L'INTERRUPTEUR SOIT ÉTEINT. UN MOMENT D'INATTENTION LORS DE L'UTILISATION DU TAILLE-HAIE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
• PORTEZ LE TAILLE-HAIE PAR SA POIGNÉE AVEC LA LAME ARRÊTÉE ET EN PRENANT SOIN DE NE PAS ACTIONNER L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION. LE FAIT DE PORTER CORRECTEMENT LE TAILLE-HAIE RÉDUIT LE RISQUE DE DÉMARRAGE PAR INADVERTANCE ET DE BLESSURE PAR LES LAMES.
- LORS DU DÉBLOCAGE DES MATÉRIAUX COINCÉS OU DE L'ENTRETIEN DE L'APPAREIL, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES INTERRUPTEURS SONT ÉTEINTS ET QUE LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ. UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL DU TAILLE-HAIE LORS DE L'ÉLIMINATION DES BOURRAGES OU DE L'ENTRETIEN PEUT ENTRÃÎNER DES BLESSURES GRAVES.
- TENEZ L'OUTIL ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT PAR DES SURFACES DE PRISE ISOLÉES, CAR LA LAME DE LA COUPE PEUT CONTACTER UN CÂBLAGE CACHÉ OU SON PROPRE CÂBLE. LES LAMES DE COUPE EN CONTACT AVEC UN FIL ÉLECTRIQUE « SOUS TENSION » PEUVENT METTRE SOUS TENSION LES PARTIES
MÉTALLIQUES EXPOSÉES DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE ET PEUVENT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE ENVERS L'OPÉRATEUR.
- VÉRIFIEZ LA HAIE POUR DÉTECTER TOUT OBJET ÉTRANGER AVANT L'OPÉRATION, PAR EXEMPLE DES CLÔTURES EN FIL DE FER. VEILLEZ À CE QUE L'APPAREIL DE COUPE N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC LE FIL OU D'AUTRES OBJETS MÉTALLIQUES.
• TENEZ LE TAILLE-HAIE CORRECTEMENT, PAR EXEMPLE AVEC LES DEUX MAINS SI DEUX POIGNÉES SONT FOURNIES. TOUTE PERTE DE CONTRÔLE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES. - MAINTENEZ TOUJOURS LES MAINS ET LES PIEDS À DISTANCE DU DISPOSITIF DE COUPE, EN PARTICULIER LORS DE LA MISE SOUS TENSION DU PRODUIT.
• GARDEZ TOUS LES CORDONS D'ALIMENTATION ET LES CÂBLES À L'ÉCART DE LA ZONE DE COUPE. LES CORDONS D'ALIMENTATION OU LES CÂBLES PEUVENT ÊTRE CACHÉS DANS LES HAIES OU LES BUISSONS ET PEUVENT ÊTRE ACCIDENTELLEMENT COUPÉS PAR LA LAME.
• N'ESSAYEZ PAS DE SAISIR OU DE RETIRER LES DÉCHETS DE COUPE LORSQUE LE PRODUIT EST EN FONCTIONNEMENT. N'ENLEVEZ LES DÉCHETS DE COUPE QUE LORSQUE LE PRODUIT EST ÉTEINT ET DÉCONNECTÉ DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
• NETENEZ JAMAIS LE PRODUIT PAR LE CARTER.
- VEILLEZ TOUJOURS À GARDER UNE POSITION DE TRAVAIL SÛRE ET SÉCURISÉE LORSQUE VOUS UTILISEZ LE PRODUIT.
- N'UTILISEZ JAMAIS LE PRODUIT EN VOUSTENANT DEBOUT SUR DES MARCHES OU UNE ÉCHELLE. NE TRAVAILLEZ PAS AU-DESSUS DE LA HAUTEUR DE VOS ÉPAULES.
• ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE CARTER DE SÉCURITÉ FOURNI EST INSTALLÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. N'ESSAYEZ JAMAIS D'UTILISER UN OUTIL INCOMPLET OU MODIFIÉ D'UNE MANIÈRE NON AUTORISÉE.
- INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT L'ACCESSOIRE DE COUPE POUR VÉRIFIER QU'IL N'EST PAS ENDOMMAGÉ ET FAITES-LE RÉPARER IMMÉDIATEMENT S'IL EST ENDOMMAGÉ.
- ÉTEIGNEZ L'OUTIL SI L'ACCESSOIRE DE COUPE SE BLOQUE. DÉBRANCHEZ LA SOURCE D'ALIMENTATION ET RETIREZ LE BLOCAGE. INSPECTEZ L'ACCESSOIRE DE COUPE POUR VÉRIFIER QU'IL N'EST PAS ENDOMMAGÉ AVANT DE RÉUTILISER L'OUTIL.
• NE METTEZ PAS VOTRE OUTIL EN SURCHARGE.
- FAITES RÉVISER L'OUTIL PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ ET FAITES-LE RÉPARER SI NÉCESSAIRE AVANT DE LE RÉUTILISER.
2.10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
• VÉRIFIEZ LE PRODUIT, SA FICHE D'ALIMENTATION ET SES CÂBLES AINSI QUE LES ACCESSOIRES POUR TOUT DOMMAGE AVANT CHAQUE UTILISATION. N'UTILISEZ PAS L'OUTIL S'IL EST ENDOMMAGÉ OU PRÉSENTE DES SIGNES D'USURE.
• VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT QUE TOUS LES ACCESSOIRES SONT CORRECTEMENT ASSEMBLÉS.
• TENEZ TOUJOURS L'OUTIL PAR SA POIGNÉE. GARDEZ LA POIGNÉE AU SEC POUR GARANTIR UN SOUTIEN SÉCURITAIRE.
- VEILLEZ À CE QUE LES OUÏES DE VENTILATION SOIENT TOUJOURS PROPRES ET NON OBSTRIÉES. SI NÉCESSAIRE, NETTOYEZ-LES AVEC UNE BROSSE SOUPLE. SI LES OUÏES DE VENTILATION SONT BOUCHÉES, L'OUTIL RISQUE DE SURCHAUFFER ET D'ÊTRE ENDOMMAGÉ.
- ÉTEIGNEZ IMMÉDIATEMENT L'OUTIL SI VOUS ÊTES PERTURBÉ(E) PAR QUELQU'UN ENTRANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL PENDANT QUE VOUS TRAVAILLEZ. ATTENDEZ TOUJOURS L'ARRÊT COMPLET DE L'OUTIL AVANT DE LE POSER.
- NE VOUS SURMENEZ PAS. FAITES RÉGULIÈREMENT DES PAUSES POUR GARANTIR QUE VOUS PUISSIEZ RESTER CONCENTRÉ SUR LE TRAVAIL ET CONSERVER UN CONTRÔLE TOTAL DE L'OUTIL.
• AVANT DE METTRE LE PRODUIT EN MARCHE, VÉRIFIEZ QU'IL A ÉTÉ CORRECTEMENT ASSEMBLÉ ET QUE TOUTES LES PIÈCES MOBILES FONCTIONNENT CORRECTEMENT.
- AVERTISSEMENT : DANS CERTAINS PAYS, LA RÉGLEMENTATION DÉFINIT À QUEL MOMENT DE LA JOURNÉE ET QUELS JOURS SPÉCIAUX LES PRODUITS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS ET LES RESTRICTIONS EN VIGUEUR. RENSEIGNEZ-VOUS AUPRÈS DES AUTORITÉS DE VOTRE COMMUNE ET RESPECTEZ LES
RÉGLEMENTATIONS; VOUS ÉVITEREZ AINSI DE COMMETTRE DES INFRACTIONS ADMINISTRATIVES ET D'ENTRER EN CONFLIT AVEC VOS VOISINS.
- HEURES DE FONCTIONNEMENT - NE FAITES FONCTIONNER LE PRODUIT QUÀ DES HEURES RAISONNABLES - PAS TROP TÔT LE MATIN, TARD LE SOIR OU PENDANT LES WEEK-ENDS / JOURS FÉRIÉS, LORSQUE DES PERSONNES POURRAIENT ÊTRE DÉRANGÉES. INFORMEZ-VOUS À PROPOS DES RESTRICTIONS LOCALES.
- ÉVITEZ D'UTILISER LE PRODUIT DANS DES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES DÉFAVORABLES, EN PARTICULIER EN CAS DE RISQUE D'ORAGE. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SOUS UN ÉCLAIRAGE INSUFFISANT. L'OPÉRATEUR A BESOIN D'UNE VUE DÉGAGÉE DE LA ZONE DE TRAVAIL POUR IDENTIFIER LES DANGERS POTENTIELS.
- L'UTILISATION D'UNE PROTECTION AUDITIVE RÉDUIT LA CAPACITÉ D'ENTENDRE DES AVERTISSEMENTS (CRIS OU ALARMES). L'OPÉRATEUR DOIT ACCORDER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE À CE QUI SE PASSE DANS LA ZONE DE TRAVAIL. NE VOUS LAISSEZ PAS DISTRAIRE ET CONCENTREZ-VOUS TOUJOURS SUR LATÂCHE À EFFECTUER.
• L'UTILISATION D'OUTILS SIMILAIRES À PROXIMITÉ AUGMENTE À LA FOIS LE RISQUE DE BLESSURE AUDITIVE ET LA POSSIBILITÉ QUE D'AUTRES PERSONNES PÉNÊTRENT DANS VOTRE ZONE DE TRAVAIL. - MARCHEZ, NE COUREZ JAMAIS. GARDEZ TOUTES LES PARTIES DE VOTRE CORPS ÉLOIGNÉES DE TOUTE PIÈCE EN MOUVEMENT.
- NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE PRODUIT SANS L'ÉQUIPEMENT APPROPRIÉ.
- NE MODIFIEZ PAS LE PRODUIT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT ET N'UTILISEZ PAS DE PIÈCES OU D'ACCESSOIRES NON RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT.

SI LE PRODUIT EST TOMBÉ, A SUBI UN CHOC IMPORTANT OU COMMENCE À VIBRER ANORMALEMENT, ARRETEZ IMMEDIATEMENT LE PRODUIT ET VERIFIEZ LA PRÉSENCE DE DQMMAGES OU IDENTIFIEZ LA CAUSE DES VIBRATIONS. TOUTE PIECE ENDOMMAGÉE DOIT ÊTRE CORRECTEMENT REPARÉE OU REMPLACÉE PAR UN CENTRE D'ENTRETIEN AGREÉ.
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE ASSOCIÉ AU CONTACT AVEC DES PIÈCES EN ROTATION, ARRÊTEZ TOUJOURS LA MACHINE, DÉBRANCHEZ LA PRISE D'ALIMENTATION ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES MOBILES SONT ARRÊTÉES :
2.11 RISQUES RÉSIDUELS
• FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L'UTILISATION DE CE PRODUIT À LAIDE DE CE MANUEL D'INSTRUCTIONS. MÉMORISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET SUIVEZ-LES À LA LETTRE. CELA AIDE À PRÉVENIR LES RISQUES ET LES DANGERS. SOYEZ TOUJOURS VIGILANT (É) PENDANT L'UTILISATION DE CET OUTIL AFIN D'ÊTRE À MÊME D'IDENTIFIER LES RISQUES SUFFISAMMENT TÔT ET DE POUVOIR Y FAIRE FACE. UNE INTERVENTION RAPIDE PEUT ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT, ÉTEIGNEZ L'OUTIL ET DÉBRANCHEZ-LE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
- MÊME SI TOUTES LES INSTRUCTIONS SONT SUIVIES À LA LETTRE, IL EXISTE ENCORE DES FACTEURS POUVANT GÉNÉRER DES DANGERS, COMME PAR EXEMPLE:
- DES PROJECTIONS D'ÉCLATS PROVENANT DE LA PIÈCE TRAVAILLÉE.
- DES BLESSURES DUES AUX VIBRATIONS : UTILISEZ LES POIGNÉES DÉSIGNÉES ET ESSAYEZ DE RÉDUIRE LE TEMPS DE TRAVAIL ET D'EXPOSITION.
- DES BLESSURES DUES AU BRUIT : PORTEZ UNE PROTECTION AUDITIVE ET RÉDUISEZ LE TEMPS DE TRAVAIL ET L'EXPOSITION.
- AVANT DE NETTOYER OU D'ÉLIMINER UN BLOCAGE
- LORSQUE VOUS LAISSEZ LE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
- AVANT D'INSTALLER OU DE RETIRER DES ACCESSOIRES
- AVANT DE VÉRIFIER, MAINTENIR OU TRAVAILLER SUR LE PRODUIT
- UNE INHALATION DE POUSSIÈRES ET DE PARTICULES.
- PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION OCULAIRE.
SI VOUS RENCONTREZ L'UN DE CES FACTEURS LORS DE L'UTILISATION DE LA MACHINE, ARRÊTEZ LA MACHINE ET CONSULTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE MÉDECIN.
- LES BLESSURES PEUVENT ÊTRE CAUSÉES OU AGGRAVÉES PAR L'UTILISATION PROLONGÉE D'UN OUTIL. LORS DE L'UTILISATION D'UN OUTIL SUR UNE LONGUE DURÉE, VEILLEZ À EFFECTUER RÉGULIÈREMENT DES PAUSES.
• L'UTILISATION PROLONGÉE DE L'OUTIL EXPOSE L'UTILISATEUR À DES VIBRATIONS POUVANT PROVOQUER DES SYMPTÔMES CONNUS COLLECTIVEMENT SOUS LE NOM DE SYNDROME DES VIBRATIONS DU SYSTÈME MAIN-BRAS, COMME LA DÉCOLORATION DES DOIGTS QUI DEVIENNENT BLANCS, AINSI QUE DES MALADIES SPÉCIFIQUES, PAR EXEMPLE LE SYNDROME DU CANAL CARPIEN. - POUR RÉDUIRE CE RISQUE LORS DE L'UTILISATION DE L'OUTIL, PORTEZ TOUJOURS DES GANTS PROTECTEURS ET GARDEZ VOS MAINS AU CHAUD.
2.12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Modèle | EHT2-60.4 |
| Tension nominale (V) | 220-240 V~50 Hz |
| Puissance nominale (w) | 650 W |
| Capacité de coupe maximale | 27 mm |
| Longueur de lame | 60 cm |
| Distance des dents | 35 mm |
| Poids net (sans emballage) | 3.9kg |
| Niveau de pression acoustique d’émission pondérée LPA et son incertitude KPA | L_PA : 83,4dB (A) K_PA : 3,0dB (A) |
| Niveau de puissance acoustique pondérée LWA et son incertitude KWA | L_WA : 96,8dB (A) K_WA : 2,61dB (A) |
| Niveau de vibration (K=1,5 m/s2) | 4.976 m/s2 |
| Régime à vide (min−1) | 1700 |
La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer différents outils. La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition. L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil ; et il peut être nécessaire d'identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les moments où l'outil est mis hors tension et quand il tourne au ralenti en plus du temps de déclenchement).
3. ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT ! LE PRODUIT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT ASSEMBLE AVANT DE L'UTILISER ! N'UTILISEZ PAS UN PRODUIT QUI N'EST QUE PARTIELLEMENT ASSEMBLE OU ASSEMBLE AVEC DES PIECES ENDOMMAGEES ! SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ÉTAPE PAR ÉTAPE ET UTILISEZ LES IMAGES FOURNIES COMME GUIDE VISUEL POURASSEMBLER FACILEMENT LE PRODUIT!
3.1 DÉBALLAGE

- Poignée avant
- Interrupteur de sécurité manuel
- Interrupteur-gâchette
- Poignée arrière
- Carter
- Porte-câble
- Trou
- Lame
- Carter de protection de la lame
- Indicateur LED
• PORTEZ DES GANTS LORS DU DÉBALLAGE.
- N'UTILISEZ PAS DE CUTTER, COUTEAU, SCIE OU TOUT AUTRE OUTIL SIMILAIRE POUR DÉBALLER.
• TRANSPORTEZ L'OUTIL UNIQUEMENT PAR LA POIGNÉE (4 & 1).
- CONSERVEZ LE CARTON D'EMBALLAGE POUR POUVOIR LE RÉUTILISER ULTÉRIEUREMENT (TRANSPORT ET STOCKAGE).
- CONSERVEZ LE MANUEL D'INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SEC POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
3.2 INSTALLATION
Installez la poignée avant : illustration ②.1 et ②.2
Alignez et poussez la poignée dans l'espace prévu à cet effet. Insérez la vis avec un tournevis. Serrez fermement les vis.
3.3 PRÉPARATION
Protège-lame :illustration ③.1
Retirez le protège-lame de la lame avant utilisation. Alignez et poussez le protège-lame sur la lame pour le fixer.
REMARQUE : Fixez toujours le protège-lame lorsque le produit n'est pas utilisé, pour le stockage et le transport.

AVERTISSEMENT ! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » AU DEBUT DE CE MANUEL, Y COMPRIS TOUT LE TEXTE SOUS LE SOUS-TITRE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Équipements de sécurité et vêtements de protection : illustration ③.5
Il est indispensable de porter des vêtements de protection moulants appropriés, par ex. un pantalon, des gants et des chaussures de protection. Mettez un casque de protection avec une fonction intégrée de protection auditive et une visière. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus de la ligne des épaules.
Pour utiliser cet appareil, munissez-vous des vêtements et des équipements de protection suivants :
- Casque anti-bruit
- Protection pour la tête (casque)
- Gants avec protection anti-scie homologuée
- Portez des vêtements de protection.
- Lunettes de protection
- Chaussures de sécurité
- Trousse de premiers secours en cas de blessures.
3.4 PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT ! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » AU DEBUT DE CE MANUEL, Y COMPRIS TOUT LE TEXTE SOUS LE SOUS-TITRE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'outil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation. Faites le premier essai sur un espace libre sans obstacle ni élément environnant.
3.5 CONSEILS D'UTILISATION ET DE COUPE

AVERTISSEMENT : N'INSÉREZ PAS ET NE DÉBRANCHEZ PAS LA FICHE D'ALIMENTATION LORSQUE LA GÂCHETTE EST PRESSEE OU LORSQUE L'OUTIL ELECTRIQUE EST EN MOUVEMENT.

ATTENTION ! PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. PORTEZ UN MASQUE FILTRANT SI L'OPÉRATION EST POUSSIÈREUSE. IL EST ÉGALEMENT RECOMMANDE D'UTILISER DES GANTS APPROPRIES ET DES CHAUSSURES SOLIDES.
Raccordement au secteur : illustration ④.1
Fixez le câble d'alimentation au crochet de la poignée et branchez la fiche sur le secteur.
Mise sous tension / hors tension : illustration 4.2
Tenez l'appareil avec une main sur la poignée arrière et l'autre main sur la poignée avant.
Pour mettre l'outil en marche, appuyez simultanément sur l'interrupteur de sécurité de la poignée avant et l'interrupteur marche/arrêt sur la poignée arrière. Pour éteindre l'appareil, relâchez soit l'interrupteur marche / arrêt soit l'interrupteur de sécurité. Débranchez toujours le taille-haie de la source d'alimentation lorsque vous avez fini de l'utiliser.
Coupe des herbes : Illustrations 4.4 à 4.6
REMARQUE : Essayez de maintenir le dispositif de coupe incliné à environ 15° de la surface de coupe.
- Coupez et enlevez les branches dépassant la capacité de coupe de ce produit en utilisant un élagueur approprié avant de l'utiliser.
- Déplacez le dispositif de coupe légèrement à travers la surface de coupe dans un mouvement en suivant la forme de la haie ou de l'arbuste.
- Une légère inclinaison vers le bas du dispositif de coupe dans le sens du mouvement est recommandée pour des performances de coupe optimales.
- Ne vous précipitez pas et n'essayez pas de trop couper d'un seul coup du dispositif de coupe.
- Commencez par couper les deux côtés du bas vers le haut. Cela évitera que les coupures ne tombent sur la trajectoire de la zone à couper.
- Après avoir coupé les côtés, passez au sommet. Essayez de maintenir le dispositif de coupe incliné à environ 15° de la surface de coupe.
- Coupez en plusieurs étapes si la zone à couper est particulièrement longue pour obtenir un meilleur résultat ; les petites coupures se prêtent davantage au compostage.

REMARQUE : LORS DE LA MISE EN FORME, IL EST CONSEILLÉ D'OBTENIR UNE FORMETRAPEZOÏDALE. UNE COUPETRAPEZOÏDALE CORRESPOND À LA CROISSANCE NATURELLE DES PLANTES ET CONDUIT À UNE CROISSANCE OPTIMALE DE LA HAIE, CAR ELLE EXPOSERA PLUS DE LUMIERE AU BAS DE LA HAIE.
- Lubrifiez les surfaces internes de la lame si le dispositif de coupe surchauffe pendant le fonctionnement.

REMARQUE : LORS DE LA COUPE, LE DISPOSITIF DE COUPE PEUT ÊTRE BLOQUÉ. LE PRODUITS'ÉTEINDRAALORS AUTOMATIQUEMENT EN RAISON D'UNE SURINTENSITE. PAR CONSEQUENT, RÉLACHEZ LE BOUTON MARCHE/ARRÊT, PUIS REDEMARREZ POUR CONTINUER LA COUPE.
4. TRANSPORT
Le transport de la machine peut nécessiter que vous remplissiez certaines exigences spécifiques à votre pays. Afin d'être sûr de toutes les respecter, renseignez-vous auprès des autorités de votre pays.
Retirez la fiche d'alimentation de la prise. Laissez la machine refroidir 2 heures à l'extérieur avant de la transporter. Assurez-vous que la température pendant le transport ne sera jamais hors de la plage de température indiquée dans le chapitre relatif à l'entreposage. Protégez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
5. HIVERNAGE ET STOCKAGE
5.1 GRAISSAGE DE LA LAME DE COUPE
Graissez la lame : illustration ⑥.1
Appliquez une petite quantité de lubrifiant adapté sur la lame (après nettoyage) pour conserver de bonnes performances de coupe et de meilleures conditions de stockage.
5.2 RANGEMENT DE L'APPAREIL
Rangez le produit : illustrations ⑥.1 à ⑥.3
Retirez la fiche d'alimentation de la prise. Attachez toujours solidement l'outil lors de son transport. Examinez l'appareil à la recherche de pièces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez le produit avant de le ranger.
Rangez uniquement l'appareil dans un lieu propre, sec et ventilé avec une plage de température comprise entre 4 °C et 24 °C. Recouvrez-le pour procurer une protection supplémentaire. N'exposez pas le produit au soleil. Assurez-vous que le produit est toujours protégé du froid et de l'humidité. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvrir le produit avec un tissu ou un emballage approprié afin de le protéger contre la poussière.
6. ENTRETIEN
6.1 NETTOYAGE

AVERTISSEMENT ! NE MANIPULEZ PAS LES PARTIES COUPANTES SANS GANTS CAR ELLES SONT TRANCHANTES ET PEUVENT DEVENIR CHAUDES APRES UTILISATION, CE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES.
Nettoyage du produit : illustration ⑤.1 à ⑤.3
Retirez la fiche d'alimentation de la prise. Laissez la machine refroidir 2 heures à l'extérieur avant de la nettoyer.
Gardez tous les dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et le carter du moteur exempts de débris et de saleté. Essuyez le produit avec un chiffon. Nous vous recommandons vivement de nettoyer l'appareil après chaque utilisation. N'utilisez pas de produits de nettoyage, ils sont susceptibles d'attaquer le plastique et de nuire à l'intégrité structurelle de l'éleagueuse.
6.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN
| Pièce | Action | Avant / Après chaque utilisation | Toutes les 10 H |
| Lame | VÉRIFICATION | ● | |
| NETTOYAGE | ● | ||
| LUBRIFICATION | ● | ||
| REMPLACEMENT | LORSQUE CELA EST NÉCESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DÉPANNAGE | ||
6.3 REMPLACEMENT
Remplacez la lame : illustration 5.2
L'outil ne doit être réparé qu'avec des pièces de rechange identiques. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer l'outil. Si vous devez remplacer la lame de coupe, assurez-vous que les caractéristiques suivantes sont les mêmes : même forme, même longueur, même épaisseur, même poids, même matériau.
6.4 VUE ÉCLATÉE

| POS | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION |
| 1 | 8SJGB40-16D | Vis |
| 2 | 8440-531804-0061510 | Assemblage du boîtier droit |
| 2,1 | 8020-531802-0055110 | Couvercle décoratif gauche |
| 2,2 | 8006-531802-0061510 | Partie droite du boîtier |
| 2,3 | 8SNAB30-08D | Vis |
| 3 | 8440-531712-0000110 | Assemblage de la prise |
| 4 | 8044-531801-0017010 | Gâchette |
| 5 | 8342-753502-0000000 | Ressort |
| 6 | 8043-531801-0001710 | Tige rotative |
| 7 | 8087-531802-0000000 | Bielle |
| 8 | 8043-531701-0001710 | Tige rotative |
| 9 | 207010300008 | Ressort |
| 10,1 | 199084000069 | Assemblage de l'interrupteur |
| POS | RÉFÉRENCE | DESCRIPTION |
| 10,6 | 8SNAB30-10D | Vis |
| 10,7 | 207119900146 | Balai en carbone |
| 10 | 8440-531805-0000010 | Assemblage de la connexion du moteur |
| 10,2 | 239-0008 | Borne femelle |
| 10,3 | 233-1005 | Tube thermorétractable |
| 10,4 | 239-0044 | Ruban de cuivre |
| 10,5 | 233-1004 | Tube thermorétractable |
| 10,8 | 202031000746 | Support de moteur |
| 10,9 | 8405-531801-0000010 | Stator |
| 10,10 | 202031000579 | Support de moteur |
| 10,11 | 8SJAN40-65D | Vis |
| 10,12 | 8BC-190706-ST | Roulement |
| 10,13 | 8402-531801-0000010 | Rotor |
| 10,14 | 8BC-240907-ST | Roulement |
| 10,15 | 8292-531803-0000000 | Support en aluminium |
| 10,16 | 8SJGB40-16D | Vis |
| 11 | 8SNAB40-18D | Vis |
| 12 | 8202-530503-0000000 | Joint |
| 13 | A041021-006-00 | Assemblage de l'engrenage et de la lame |
| 13,1 | 8123-531701-0100000 | Engrenage |
| 13,2 | 8124-531601-0000000 | Engrenage |
| 13,3 | A041021-002-00 | Assemblage de la lame |
| 13,4 | 8325-531601-0000000 | Partition |
| 13,5 | 8325-531602-0000000 | Joint |
| 13,6 | 8086-531601-0100000 | Goupille |
| 14 | 8202-531801-0000000 | Joint |
| 15 | 8334-530901-0000000 | Manchon à vis |
| 16 | 8024-531701-0000010 | Couvercle léger |
| 17 | 8020-531803-0017010 | Capot supérieur |
| 20 | 8SJGB40-25D | Vis |
| 18 | 8SJGB40-14D | Vis |
| 19 | 8186-531703-0000010 | Plateau |
| 21 | 8440-531704-0060710 | Assemblage de la poignée auxiliaire |
| 21,1 | 202024002415 | Haut de la poignée auxiliaire |
| 21,2 | 8207-531601-0000000 | Écrou |
| 21,3 | 8342-531601-0000000 | Ressort |
| 21,4 | 8044-531802-0017010 | Gâchette |
| 21,5 | 8003-531802-0060710 | Bas de la poignée auxiliaire |
| 21,6 | 8SJGB30-12D | Vis |
| 23 | 8206-531601-0000000 | Vis |
| 22 | 8440-531803-0061510 | Assemblage du boîtier gauche |
| 22,1 | 8020-531801-0055110 | Couvercle décoratif gauche |
| 22,2 | 8006-531801-0061510 | Partie gauche du boîtier |
| 22,3 | 8SNAB30-08D | Vis |
| 24 | 8024-531801-0060710 | Déflecteur |
| 25 | 8SEAB30-12D | Vis |
| 26 | 8207-531601-0000000 | Écrou |
| 27 | 8440-531708-0060710 | Couvercle inférieur |
| 27,1 | 8SJGB40-08D | Vis |
| 27,2 | 8202-240102-0000000 | Joint |
| 27,3 | 8301-534101-0001710 | Support de palier |
| 27,4 | 8020-531804-0060710 | Couvercle inférieur |
| 28 | 8SJGD05-16D | Vis |
| 29 | 8331-753301-00 | Fourreau |

DANGER ! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. AVANT TOUT DÉPANNAGE, ÉTEIGNEZ LE PRODUIT.
| Problèmes | Causes possibles | Solutions | Qualification |
| Barre de coupe coincée sur une branche | La branche à couper est trop grande | Vérifiez la capacité de coupe de la barre de coupe | CLIENT |
| Le moteur ne délivre pas assez de puissance | Vérifiez la capacité de coupe de la barre de coupe | CLIENT | |
| La barre de coupe est endommagée | Affûtez-la ou remplacez-la par une neuve | SERVICE APRÈS-VENTE | |
| Bruit excessif | Ecrous / vis desserrés | Vissez les écrous / vis | CLIENT |
| La lame n'est pas suffisamment réglée | Vissez les écrous / vis | SERVICE APRÈS-VENTE | |
| Le moteur ne démarre pas | Le câble d'alimentation est défectueux | Vérifiez l'intégration de la prise électrique | CLIENT |
| Vérifiez l'alimentation | CLIENT | ||
| La gâchette est défectueuse | Changer le déclencheur | SERVICE APRÈS-VENTE | |
| La protection du moteur a bloqué la machine en raison d'une surcharge | Attendez quelques minutes que le moteur refroidisse | CLIENT | |
| L'interrupteur est en position d'arrêt | Mettez l'interrupteur en position de marche | CLIENT | |
| Le moteur ne s'arrête pas | L'interrupteur d'arrêt est défectueux | Testez-le et remplacez-le par un neuf | SERVICE APRÈS-VENTE |
| Le système de freinage est défectueux | Testez-le et remplacez-le par un neuf | SERVICE APRÈS-VENTE | |
| Le système de déclenchement est défectueux | Testez-le et remplacez-le par un neuf | SERVICE APRÈS-VENTE | |
| La barre de coupe est tordue | La barre de coupe n'a pas été bien entretenue | Remplacez-le par un neuf | SERVICE APRÈS-VENTE |
| Le moteur manque de puissance | Les balais de charbon sont sur le point d'être consommés | Changez les balais de charbon / ressort / support | SERVICE APRÈS-VENTE |
| Le ressort des balais de charbon n'est pas assez solide | Changez les balais de charbon / ressort / support | SERVICE APRÈS-VENTE | |
| Projection de copeaux de bois | La barre de coupe est endommagée | Affûtez-la ou remplacez-la par une neuve | SERVICE APRÈS-VENTE |
| Vibration | Ecrous / vis desserrés | Vissez les écrous / vis | CLIENT |
| Le produit s'arrête soudainement | Le câble électrique est hors service | Vérification visuelle | CLIENT |
6.6 CIRCONSTANCES MORTELLES : PROBLÈMES CRITIQUES
| Problèmes | Solutions |
| La machine fume pendant le fonctionnement | Arrêtez immédiatement la machine, débranchez la prise d'alimentation puis parlez au centre de service |
7. FIN DU CYCLE DE VIE

Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
8. GARANTIE
8.1 NOTRE GARANTIE
Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d'œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation. Les réparations et les changements de pièces n'entraînent pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de fournir une preuve d'achat de ce produit et la date de l'achat. La couverture de la garantie est limitée à la valeur du produit.
8.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultant d'un usage incorrect du produit.
Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :
- Le produit a été utilisé incorrectement ; ou
- Dommages survenant pendant le transport ou l'installation de ce produit ; ou
- Réparations et/ou changements de pièces effectués par un tiers ; ou
- Dégâts causés par des facteurs extérieurs ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres ; ou
- Dommages résultant d'une non-conformité avec les instructions de sécurité et d'utilisation ; ou
- Le produit a été démonté ou ouvert ; ou
- L'outil a été placé dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau...); ou
- Le produit a été utilisé à des fins professionnelles ; ou
- L'outil a été exposé à une température hors des limites spécifiées dans le chapitre
« Rangement ».
Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des finalités non professionnelles. Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de prêt gratuit d'équipements.
En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur Sterwins. Dans la plupart des cas, le revendeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d'éventuelles réclamations.
























