KC510.9 - Soprador KRESS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KC510.9 KRESS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KC510.9 KRESS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KC510.9 - KRESS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KC510.9 da marca KRESS.
MANUAL DE UTILIZADOR KC510.9 KRESS
Elenco componenti....43
ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO

Datos técnicos....66
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

Segurança do produto....70
Montagem e funcionamento....75
Limpeza....77
Armazenamento....77
Resolução de problemas....78
Especificações técnicas....79
Protecção ambiental....79
Declaração de conformidade....80
PT
INTRODUÇÃO
Estimado Cliente,
Obrigado por adquirir este produto Kress Commercial. Estamos empenhados em desenvolver produtos de alta qualidade que satisfaçam os seus requisitos comerciais de jardinagem.
A marca Kress é sinónimo de um serviço de qualidade superior. Ao longo dos anos de vida útil dos produtos, se tiver dúvidas ou preocupações relativamente ao produto, contacte o revendedor ou a Equipa de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
Estamos confiantes de que irá gostar de trabalhar com o seu produto Kress durante muitos anos.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Esta máquina destina-se a soprar folhas, relva, papel e materiais similares.

- TUBO DO SOPRADOR
- BOTÃO DE CONTROLO DA VELOCIDADE DE OPERAÇÃO
- GATILHO DE POTÊNCIA
- FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA
- CONJUNTO DE BATERIAS *
- SÍMBOLO DE ADVERTÊNCIA
- SÍMBOLO DE BLUETOOTH
- SÍMBOLO DA VELOCIDADE DE OPERAÇÃO
- CONTROLO DA VELOCIDADE
- INTERRUPTOR ON/OFF
- BOCAL DE ESPALHAMENTO
- PONTA DO RASPADOR METÁLICO
- BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DO TUBO
MANUAL ORIGINAL Os utilizadores podem consultar as instruções eletrónicas em https://www.kress.com/.
SEGURANÇA DO PRODUTO
ATENÇÃO Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Preserve todos avisos e instruções para referência futura.
Este aparelho só deve ser utilizado com a fonte de alimentação fornecida com o mesmo.
IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR PRESERVE PARA FUTURA REFERÊNCIA
Práticas de utilização segura
1) Treino
a) Leia estas instruções atentamente. Familiarize-se com os comandos e a correcta utilização deste equipamento.
b) Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem a máquina; os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador.
c) Nunca utilize a máquina, quando estiverem outras pessoas, sobretudo crianças, ou animais nas redondezas.
d) O utilizador desta ferramenta é responsável pelos acidentes ou pelas situações de perigo que afectem outras pessoas ou os bens destas.
2) Preparação
a) Ao cortar a relva, use sempre calçado forte e calças compridas. Não opere a máquina se estiver descalço ou estiver a usar sandálias abertas. Evite usar roupas largas ou com cordões ou laços suspensos.
b) Não use roupas largas ou qualquer peça de joalharia que possa ficar presa nas ranhuras de ventilação. Mantenha o cabelo comprido afastado das ranhuras de ventilação.
c) Obtenha proteção auditiva e óculos de segurança.
Use-os sempre enquanto opera a máquina.
d) Opere a máquina numa posição recomendada e apenas numa superfície firme e nivelada.
e) Não opere a máquina numa superfície pavimentada ou em cascalho, onde o material ejetado possa causar ferimentos.
f) Antes de usar, inspecione sempre visualmente para verificar se os retentores estão seguros, se a caixa não está danificada e se as proteções e ecrãs estão no devido lugar. Substitua os componentes desgastos ou danificados em conjuntos para preservar o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
3) Funcionamento
a) Antes de efetuar o arranque da máquina, certifique-se de que a câmara de alimentação está vazia.
b) Mantenha o rosto e o corpo afastados da abertura de entrada de alimentação.
c) Não permita a presença de mãos ou de qualquer outra parte do corpo ou vestuário no interior da câmara de alimentação, bica de descarga ou junto a qualquer peça móvel.
d) Mantenha sempre o equilíbrio e posição apropriados. Não tente chegar a um local de forma insegura.
e) Mantenha-se sempre afastado da zona de descarga quando operar esta máquina.
f) Se a máquina começar a produzir ruídos incomuns ou vibração, desligue imediatamente a fonte de alimentação e deixe a máquina parar. Remova o pacote de baterias da máquina e tome as medidas seguintes antes de reiniciar e operar a máquina:
i) inspecione eventuais danos;
ii) substitua ou repare peças danificadas;
iii) verifique e aperte
eventuais peças soltas.
g) Não permita a acumulação de material na zona de descarga; isto poderá prevenir a descarga apropriada e pode resultar retorno de material através da abertura de alimentação.
h) Se a máquina entupir, desligue a fonte de alimentação e remova o conjunto de pilhas da máquina antes de limpar os resíduos.
i) Nunca opere a máquina com barreiras de proteção ou viseiras anómalas ou sem dispositivos de segurança.
j) Mantenha a fonte de alimentação limpa de resíduos e de outras acumulações para evitar danos na fonte de alimentação ou possível incêndio.
k) Não transporte esta máquina enquanto a fonte de alimentação estiver a funcionar.
I) Desligue a máquina da fonte de alimentação (por ex.: remova a bateria da ferramenta)
- sempre que abandona a máquina,
- antes de eliminar bloqueios ou a desentupir a bacia,
- antes de verificar, limpar ou reparar o equipamento.
m)Evite utilizar a máquina em más condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de queda de raios.
4) Manutenção e armazenamento
a) Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos apertados para ter a certeza de que o equipamento está em
condições de ser utilizado de forma segura.
b) Substitua as peças que estejam desgastadas ou danificadas.
c) Utilize apenas peças e acessórios de origem.
d) Guarde a máquina num local seco fora do alcance das crianças.
e) Quando a máquina parar para reparação, inspeção ou armazenamento ou para substituição de um acessório, desligue a fonte de alimentação, desligue a máquina da fonte de alimentação e certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente. Deixe a máquina arrefecer antes de realizar quaisquer inspeções, ajustes, etc. Mantenha a máquina com cuidado e limpa.
f) Guarde a máquina num local seco fora do alcance das crianças.
g) Deixe a máquina arrefecer sempre antes de guardá-la.
h) Nunca tente substituir a funcionalidade travada da proteção.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores.
Quando não estiver
a utilizar a bateria,
mantenha-a afastada de
outros objectos metálicos,
como clipes, moedas,
chaves, pregos, parafusos
ou outros pequenos
objectos de metal, que
possam realizar uma
ligação de um terminal a
outro. Um curto-circuito
dos terminais da bateria
pode provocar queimaduras
ou um incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposição de luz solar directa.
d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico.
e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o líquido entre em
contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área afectada com quantidades abundantes de água e procure aconselhamento médico.
f) Mantenha a bateria limpa e seca.
g)Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade.
h) A bateria necessita de ser carregada antes de ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto.
i) Não mantenha a bateria a carregar quando não for utilizada. j) Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo.
k) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Kress. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento.
I) Não utilize uma bateria que não se encontra
concebida para a utilização com o equipamento.
m)Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
n)Preserve as informações originais do produto para futura referência.
o)Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização.
q) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de fornos microondas e altas pressões.
a) A operação deste aparelho está sujeita às duas condições seguintes:
(1) Este aparelho não pode causar interferências prejudiciais, e
(2) Este aparelho deve aceitar quaisquer interferências, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
b) Atenção: Quaisquer
alterações ou modificações que não foram expressamente aprovadas pela parte responsável da conformidade, podem anular a autoridade do utilizador para operar este equipamento.
c) NOTA: Este equipamento gera, utiliza e pode radiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência nociva em comunicações de rádio. No entanto, não existem quaisquer garantias de que não ocorram interferências numa instalação particular. Se este equipamento causar uma interferência prejudicial à receção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, recomenda-se que o utilizador tente corrigir esta interferência mediante uma ou mais das seguintes medidas:
- Reorientar ou reposicionar a antena recetora.
- Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor.
- Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o
recetor está ligado.
- Consultar o vendedor ou um técnico de rádio/ TV experiente para obter ajuda.
SÍMBOLOS
![]() | Ler o manual |
![]() | AVISO |
![]() | sar protecção para os ouvidos |
![]() | Usar óculos de protecção |
![]() | Isolamento duplo |
![]() | Mantenha as outras pessoas afastadas |
![]() | Aviso de perigo |
![]() | Certifique-se de que a bateria é removida antes de substituir os acessórios. |
![]() | As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados. |
![]() | Não queimar |
![]() | Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada” de todos os conjuntos de baterias e o conjunto de bateria. Será reciclada ou desmantelada para reduzir o impacto no meio ambiente. Os conjuntos de baterias podem ser perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana, uma vez que contêm substâncias perigosas. |
![]() | Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. |
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO

NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções.
ANTES DA OPERAÇÃO:
Monte o Tubo do soprador e o Bocal de espalhamento (Ver Fig. A1, A2, A3)

text_image
A1
text_image
A2 A2
text_image
A3- Alinhe o "△" entre o tubo do soprador e o bocal do soprador.
- Empurre o tubo do soprador para a estrutura até que o bloqueio para libertar o tubo engate por completo com o tubo.
- Alinhe o gancho do bocal de espalhamento e o tubo do soprador.
OPERAÇÃO
Carregamento do conjunto de baterias (Ver Fig. B1)

text_image
B1Instalar /Remover a bateria (Ver Fig. B2, B3)

text_image
B2
text_image
B3 ① ②- Deslize o módulo da bateria para dentro do compartimento da bateria.
- Pressione o botão de liberação da bateria e pressione o pacote de baterias para destravá-lo mais facilmente.
Para ligar o soprador (Ver Fig. C1)

text_image
C1- Prima o botão durante 0,5 segundo para ligar o aparelho.
Nota: Ao premir o botão para ligar/desligar, não prima o gatilho, pois isso resultaria num alarme de
avaria.
Ajustar o controlo de velocidade (Ver Fig. C2)

text_image
C2 ① ② ③- Prima o botão para ligar/desligar para ativar o soprador e, em seguida, prima o gatilho para operar o soprador. Prima +/- para escolher a intensidade do sopro de ar. O soprador atingirá a velocidade máxima quando as quatro luzes estiverem acesas.
Prima o botão de controlo da velocidade de operação para selecionar o caudal de ar desejado, o símbolo acende-se (Ver Fig. C3)

text_image
C3-
Prima o botão para ligar/desligar para ativar o soprador e, em seguida, prima o gatilho para operar o soprador. Prima o botão de "Controlo de cruzeiro" (cruise control) e o símbolo " acender-se-á e o soprador ficará na velocidade atual mesmo se soltar o gatilho.
-
Pode premir o gatilho para ter um maior caudal de ar dentro do limite selecionado e, se liberar em seguida o gatilho, o soprador voltará à velocidade de operação. Prima novamente o botão do controlo da velocidade de operação para desativar a função de velocidade de operação quando desejar.
LIMPEZA
- Não utilize detergentes ou solventes agressivos.
Limpe a máquina após a utilização com um pano húmido mergulhado num detergente suave.
- Mantenha as ligações da bateria livres de sujidade e resíduos e limpe-as com uma escova ou um pano macio e seco.
- Não pulverize água sobre o motor e os componentes elétricos.
- Não utilize uma máquina de lavar sob pressão para limpar a sua máquina.
ARMAZENAMENTO
- Remova o módulo de bateria do soprador antes do armazenamento.
- Armazene o soprador e a bateria num local seco e seguro, inacessível a crianças e outras pessoas não autorizadas. Remova o acessório se não o vai utilizar durante um longo período.
- Armazene a bateria apenas num local em que as temperaturas variem entre 5 °C (41 °F) e 25 °C (77 °F). Por exemplo, não deixe as baterias dentro de um automóvel no verão.
- Limpe bem o exterior da máquina com uma escova e um pano macio. Não utilize água, solventes ou produtos de polimento. Remova as ervas e detritos, especialmente das fendas de ventilação.
- Armazene máquina num local seco. Não coloque outros objetos em cima da máquina.
- Recomenda-se que uma vez molhada durante o funcionamento com chuva, a máquina e a bateria devem ser secas antes de serem armazenadas ou carregadas. Remover a bateria e voltar a inseri-la se a máquina não ligar.
PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS
O intervalo de temperatura ambiente recomendado para descarga é -20°C \~ 45°C(-4°F \~ 113°F). O intervalo de temperatura ambiente recomendado para o sistema de carregamento durante o carregamento é entre 5°C\~40°C (41°F\~104°F).
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar correctamente.

AVISO: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema.
Soprador portátil comercial de 60V
| SEcrã luminoso do indicador de sintomas | Causa provável Solução | |
| Luz vermelha intermitente | A máquina tem uma falha de funcionamento | Carregue e substitua a bateria e, em seguida, reinicie-a. Se continuar a não funcionar, contacte o serviço de assistência técnica. |
| Luz Amarela Intermitente | Falha no arranque/reinicialização do interruptor | Reinicie a máquina. Prima primeiro o interrutor de presença e, em seguida, puxe o gatilho do acelerador. |
| Proteção contra corrente excessiva Limpe | a entrada de ar e deixe a máquina arrefecer durante alguns instantes; depois volte a ligá-la | |
| Proteção de rotor bloqueado Limpe a entrada de ar e deixe a máquina arrefecer durante alguns instantes; depois volte a ligá-la | ||
| Proteção de temperatura da MOS Coloque | a bateria num ambiente com uma temperatura adequada durante algum tempo para esperar que a temperatura estabilize e, em seguida, reinicie-a. | |
| Tensão insuficiente/Tensão insuficiente profunda do conjunto da bateria | Carregue o conjunto da bateria antes de utilizar. | |
| Sobreaquecimento da bateria Deixe a bateria | arrefecer durante algum tempo e, em seguida, reinicie-a. | |
| Subaquecimento da bateria Coloque a bateria | num ambiente com uma temperatura adequada durante algum tempo para esperar que a temperatura estabilize e, em seguida, reinicie-a. | |
BATERIA
| Problemas Causas possíveis Ação corretiva | ||
| LED de erro aceso. | A bateria está descarregada. Carregue a bateria. Se a bateria não carregar, contacte o Agente do Serviço Assistência Técnica. | |
| Problema de temperatura. Utilize a bateria em ambientes onde as temperaturas estejam entre -4°F a 113°F (-20 °C a 45 °C) para descarga. | ||
| Outros Contacte o seu Agente do Serviço Assistência Técnica. | ||
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tipo: KC510 KC510.X (5-Desinchação da maquinaria, representativo do vácuo do ventilador operado com baterias)
| KC510 KC510.X ** | |
| Tensão | 60 V --- MAX *** |
| Tipo de motor | sem escovas |
| Força do ar | 22N |
| Volume de ar MAX | 1444 m^3/h |
| Velocidade de ar MAX | 83 m/s |
| Grau de proteção | IPX5 |
| Peso (Ferramenta nua) | 2.6 kg |
** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos.
*** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 60 volts. A tensão nominal é de 54 volts.
BATERIAS E CARREGADORES SUGERIDOS
| Baterias Capacidade Carregador Amperage | ||
| KAC800 4.0 Ah KAC840 30A |
PT
Recomendamos que compre os seus acessórios no mesmo revendedor que lhe vendeu a ferramenta. Consulte a embalagem do acessório para obter mais detalhes. O seu revendedor pode ajudá-lo e oferecer conselhos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS PARA O MÓDULO DE BATERIA (OPCIONAL)
| Bandas de frequência para Bluetooth 2400-2483.5 MHz | |
| Potência máxima transmitida para Bluetooth | 8 dBm |
PROTECÇÃO AMBIENTAL

Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou cedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
INFORMAÇÃO DE RUÍDO
| Pressão de som avaliada (Com Bico) | L_pA = 76.8 dB(A) |
| K_pA | 3 dB(A) |
| Potência de som avaliada L | WA= 92.9 dB(A) |
| K_wA | 1.09 dB(A) |
Use protecção de ouvidos

INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
| Vibração característica ponderada a | _h = 1.07 m/s^2 |
| Instabilidade | K=1.5 m/s^2 |
O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.

AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem
divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização:
O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições.
A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados. Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.

AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições
actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
Como minimizar o seu risco de.
Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável). Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração.
Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
NÓS,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
On behalf of Positec declare that the product, Descrição Vácuo do ventilador operado com baterias
Tipo KC510 KC510.X (5-Desinchação da maquinaria, representativo do vácuo do ventilador operado com baterias)
Função soprar e recolher resíduos para um coletor de resíduos
Cumpre as seguintes Directivas,:
2006/42/EC, 2014/30/EU,
2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC:
- Processo de Avaliação de Conformidade segundo
Annex V
- Nível de potência sonora medida na máxima força de sopro 93.1 dB(A)
- Nível de Volume de Som Garantido 95 dB(A)
Normas em conformidade com
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome Marcel Filz
Endereço Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

text_image
M A
2024/12/20
Allen Ding
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação
Positec Technology (China) Co., Ltd











