KC510.9 - Souffleur KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KC510.9 KRESS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur électrique KRESS KC510.9, puissance 2400 W, débit d'air jusqu'à 14 m³/min, vitesse de l'air jusqu'à 270 km/h. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, allées, terrasses et autres surfaces extérieures. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les orifices d'air et s'assurer que le câble d'alimentation est en bon état. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KC510.9 KRESS
Questions des utilisateurs sur KC510.9 KRESS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KC510.9 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KC510.9 de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI KC510.9 KRESS
Liste des composants....30
Sécurité du produit....31
Montage et utilisation....37
Nettoyage....38
Stockage....38
Dépannage....39
Données techniques....40
Protection de l'environnement....40
Déclaration de conformité....41
INTRODUCTION
Cher Client,
Merci d'avoir acheté ce produit de la marque Kress Commercial. Nous nous engageons à développer des produits de haute qualité pour répondre à vos exigences d'aménagement paysager.
La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Au cours des années d'utilisation de votre produit, si vous avez des questions ou des inquiétudes à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide.
Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir.
USAGE PRÉVU
Cette machine est prévue pour souffler les feuilles, l'herbe, le papier et les matériaux similaires.

NOTICE ORIGINALE Les utilisateurs peuvent consulter les instructions électroniques à l'adresse https://www.kress.com/.
SÉCURITÉ DU PRODUIT

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec l'unité d'alimentation fournie avec l'appareil.
IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Utilisation en sécurité 1) Instructions
a) Lire attentivement les instructions, afin de connaître l’utilisation appropriée pour l’appareil.
b) Cette machine ne peut pas être utilisée par les enfants, les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d'expérience ou de connaissances, ou bien les personnes ne connaissant pas les consignes d'utilisation de la machine. Les règlementations locales peuvent limiter l'âge d'utilisation de l'opérateur.
c) Ne pas utiliser la machine, à proximité des gens, particulièrement des enfants, ou des animaux.
d) Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des dangers survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.
2) Preparation
a) Porter toujours des chaussures de sécurité et des pantalons longs; Ne faites pas fonctionner la machine pieds nus ou lorsque vous portez des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements lâches, à cordon ou des cravates.
b) Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient être aspirés dans l'entrée d'air. Maintenez les cheveux longs à l'écart des entrées d'air.
c) Obtenez une protection pour les oreilles et des lunettes de sécurité. Portez-les à tout moment lors de l'utilisation de la machine.
d) Faites fonctionner la machine dans une position recommandée et uniquement sur une surface ferme et nivelée.
e) Ne faites pas fonctionner la machine sur une surface pavée ou de gravier, car l'éjection de matériel pourrait vous blesser.
f) Avant utilisation, inspectez toujours visuellement que le autres éléments de fixation sont fermement fixés, que le logement n'est pas endommagé, et que les protections et écrans sont en place. Remplacez les composants usés ou endommagés dans leur ensemble pour préserver l'équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles.
3) Fonctionnement
a) Avant de démarrer la machine, assurez-vous que la chambre d'alimentation est vide.
b) Maintenez votre visage et votre corps loin de l'ouverture d'admission de l'alimentation.
c) Ne laissez pas vos mains ou toute autre partie de votre corps, ou vos vêtements à l'intérieur de la chambre d'alimentation, de la goulotte de décharge ou à proximité de toute partie mobile.
d) Maintenez bien l'équilibre et une bonne position à tout moment. Ne vous penchez pas trop.
e) Tenez-vous toujours éloigné de la zone de décharge lors du fonctionnement de cette machine.
f) Si la machine commence à faire un bruit ou à vibrer de façon inhabituelle, arrêtez immédiatement la source d'alimentation et laissez la machine s'arrêter. Retirez la batterie de la machine et suivez les étapes suivantes avant de redémarrer et de faire fonctionner la machine:
i) Inspectez-la pour détecter la présence de dommages; ii) Remplacez ou réparez toute pièce endommagée; iii) Vérifiez et serrez toute pièce lâche.
g) Ne laissez pas le matériau transformé s'accumuler dans la zone de décharge, ceci peut empêcher une décharge appropriée et entraîner un rebond de matériau à travers
l'ouverture d'admission.
h) En cas d'obstruction de la machine, éteignez la source d'alimentation et retirez la batterie de la machine avant de nettoyer les débris.
i) N'utilisez jamais l'appareil si des gardes, des protections, ou des dispositifs de sécurité sont défectueux
j) Maintenez la source d'alimentation exempte de débris et d'autres accumulations pour éviter de l'endommager ou un incendie potentiel.
k) Ne transportez pas cette machine avec la source d'alimentation en marche.
I) Toujours débrancher la machine de la prise d'alimentation (par ex., retirer la batterie de la machine).
- si vous quittez la machine,
- avant de nettoyez les obstructions ou de déboucher la goulotte,
- avant le contrôle, le nettoyage ou toute opération sur la machine;
m)Eviter d’utiliser la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu’il existe un risque foudre.
4) Entretien
a) Afin d'utiliser la machine en
toute sécurité garder tous les écrous, boulons, et les vis serrés.
b) Par sécurité, remplacer toutes parties usées ou endommagées.
c) Utilisez uniquement des pièce de rechange et des accessoires d'origine.
d) Conservez la machine dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
e) En cas d'arrêt de la machine pour entretien, inspection ou stockage, ou pour changer un accessoire, éteignez la source d'alimentation, débranchez la machine de l'alimentation et assurez-vous que toutes les parties mobiles sont complètement arrêtées. Laissez refroidir la machine avant d'effectuer des inspections, ajustements, etc. Entretenez correctement la machine et maintenez-la propre.
f) Conservez la machine dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
g) Laissez toujours la machine refroidir avant de la stocker.
h) Ne tentez jamais passer outre le dispositif d'enclenchement de la protection.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact,
rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée.
j) Après de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
k) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni
avec l'appareil.
I) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
n) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
o)Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
p)Respectez les procédures de mise au rebut.
q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil.
r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
s) Attention ! Ne pas utiliser de piles non rechargeables.
CONDITIONS DU MANUEL D'UTILISATION POUR LES OUTILS SANS FIL
a) Le fonctionnement de ce type d'appareil est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences préjudiciables, et
(2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
b) Attention: Les changements et modifications apportés à cet appareil et non expressément autorisés par la partie responsable de la compatibilité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
c) REMARQUE: Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement entraîne des interférences préjudiciables à la réception des émissions radio ou de télévision, pouvant être identifiées en mettant l'équipement hors tension puis sous tension, il est recommande que l'utilisateur tente de
résoudre ce problème au moyen d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
- En orientant différemment l'antenne réceptrice ou en la changeant de place.
- En augmentant la distance séparant l'équipement du récepteur.
- En connectant l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
- En obtenant de l'aide auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté.
SYMBOLES
| Lire le mode d'emploi | |
| AVERTISSEMENT | |
| Porter une protection pour les oreilles | |
| Porter une protection pour les yeux | |
| Double isolation |















MONTAGE ET UTILISATION

Remarque: Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement le mode d'emploi.
AVANT UTILISATION :
Assemblez le Tuyau de soufflage et la Buse de diffusion (voir Fig. A1, A2, A3)

text_image
A1 A1
text_image
A2 A2
text_image
A31 Faites coïncider le repère «△» entre le tube et la buse du souffleur.
2 Insérez le tube du souffleur dans le boîtier jusqu'à ce que le loquet de déverrouillage s'engage complètement dans le tube.
3 Aligner le crochet de l'ugello di diffusione et le tubo soffiante.
MODE D'EMPLOI
Charge de votre batterie (voir Fig. B1)

text_image
B1Installer/retirer la batterie (voir Fig. B2, B3)
- Glissez le bloc de batterie dans le compartiment de batterie.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bloc-batterie et appuyez sur le bloc-batterie pour le déverrouiller plus facilement.

Pour commencer (voir Fig. C1)

text_image
C1- Appuyez sur pendant 0,5 seconde pour démarrer la machine.
Remarque : N'appuyez pas sur la gâchette en même temps que vous appuyez sur le bouton, car cela déclencherait une alarme d'erreur.
Sélectionner le contrôle de la puissance (voir Fig. C2)

text_image
C2 ① ② ③- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour activer la souffleuse, puis appuyez sur la gâchette pour faire fonctionner la souffleuse. Appuyez sur +/- pour choisir le bon niveau de puissance. La souffleuse atteindra la vitesse MAX lorsque les quatre voyants seront allumés.
Appuyez sur le bouton d'activation maintenue pour définir la puissance désirée, 📞 s'illuminera (voir Fig. C3)

text_image
C3-
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour activer la souffleuse, puis appuyez sur la gâchette pour faire fonctionner la souffleuse. Appuyez sur le bouton du régulateur et le symbole «» s'allume, puis le souffleur tourne au régime actuel même si vous relâchez la gâchette.
-
Vous pouvez augmenter la puissance temporairement en appuyant sur la gâchette. La puissance reviendra au réglage d'activation maintenue lorsque vous relâchez la gâchette.
Appuyez sur le bouton d'activation maintenue pour désactiver la fonction de maintenue.
NETTOYAGE
- N'utilisez pas de produits détergents agressifs ni de solvants. Nettoyez la machine après utilisation avec un chiffon humide imbibé d'un détergent neutre.
- Aucun corps étranger ne doit bloquer la batterie ; nettoyez-la avec un chiffon ou une brosse souple et sèche.
- N'aspergez pas d'eau sur le moteur et les composants électriques.
- N'utilisez pas d'eau sous pression pour nettoyer la machine.
STOCKAGE
- Retirez la batterie de la souffleuse avant de la ranger.
- Rangez la souffleuse dans un endroit sec et sécurisé inaccessible aux enfants ou aux personnes non autorisées. Retirez les accessoires si vous ne l'utiliserez pas pendant une durée prolongée.
- Rangez la batterie dans un lieu dont la température se trouve entre 41 °F (5 °C) et 77 °F (25 °C). Par exemple, ne la laissez pas dans la voiture en été.
- Nettoyez bien l'extérieur de la machine à l'aide d'un chiffon et d'une brosse douce. N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de liquides à polir. Retirez toute l'herbe et les débris éventuellement présents, spécialement sur les fentes d'aération.
- Ne stockez l'appareil que dans un endroit sec.
Ne posez pas d'autres objets sur l'appareil.
- Si elles sont mouillées par la pluie pendant l'utilisation, la machine et la batterie devraient être séchées avant rangement ou mise en charge. Retirez la batterie et réinsérez-la si la machine ne s'allume pas.
Pour les outils à batterie
La plage de températures ambiantes recommandée de décharge est de -20°C\~45°C (-4°F\~113°F).
La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est 5°C\~40°C (41°F\~104°F).
DÉPANNAGE
Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement.

Attention: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage.
Souffleur portatif professionnel 60 V
| Affichage des voyants de symptôme | Cause possible Remède | |
| Voyant rouge clignotant | La machine a une défaillance en cours d'opération. | Chargez et remplacez la batterie, puis redémarrez. Si la tronçonneuse ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le technicien. |
| Voyant jaune clignotant | Erreur de réinitialisation de commutateur/Démarrage de mise sous tension | Redémarrez la machine. Appuyez d'abord sur le commutateur de présence, puis appuyez sur la gâchette d'accélération. |
| Protection contre les surintensités. Nettoyez l'entrée d'air, et laissez la machine refroidir pendant un petit moment, puis redémarrez. | ||
| Protection contre le blocage du rotor. | Nettoyez l'entrée d'air, et laissez la machine refroidir pendant un petit moment, puis redémarrez. | |
| Protection de température MOS Placez | le bloc de batterie dans un endroit à température appropriée pendant un certain temps afin que la température se stabilise, puis redémarrez. | |
| Sous tension/Sous tension profonde du bloc de batterie | Chargez le bloc de batterie avant d'utiliser l'appareil. | |
| Surchauffe du bloc de batterie Laissez | la batterie refroidir pendant un moment, puis redémarrez. | |
| Bloc de batterie trop froid Placez le bloc de batterie dans un endroit à température appropriée pendant un certain temps afin que la température se stabilise, puis redémarrez. | ||
BATTERIE
| Problèmes Causes possibles Solutions | ||
| Voyant de dysfonctionnement allumé | La batterie est déchargée Chargez la batterie. Si la batterie ne se charge pas, contactez votre agent de révision. | |
| Problème de température. Utilisez la batterie dans un environnement où les températures sont comprises entre -20 °C et 45 °C pour la décharger. | ||
| Autres | Contactez le réparateur | |
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle: KC510 KC510.X (5 désignations de machines, représentatives de l'aspirateur soufflant à batterie)
| KC510 KC510.X ** | |
| Tension | 60 V --- MAX *** |
| Type de moteur | sans balais |
| Puissance de l'air | 22 N |
| Débit d'air maximal | 1444 m3/h |
| Vitesse d'air maximale | 83 m/s |
| Degré de protection | IPX5 |
| Poids(Outil nu) | 2.6 kg |
** X = 1-999 ,A-Z , M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n'y a pas de changement concernant la sécurité.
*** Tension mesurée sans charge. La tension de la batterie initiale atteint un maximum de 60 volts. La tension nominale est de 54 volts.
BATTERIES ET CHARGEURS CONSEILLÉS
| Batterie Capacité | Chargeur Amperage | ||
| KAC800 4.0 Ah KAC840 30 A | |||
Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires auprès du même revendeur que celui qui vous a vendu l'outil. Reportez-vous à l'emballage des accessoires pour plus de détails. Votre revendeur peut vous aider et vous conseiller.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU BLOC DE BATTERIE (EN OPTION)
| Bandes de fréquences pour Bluetooth 2400-2483.5 | MHz |
| Puissance d’émission maximale pour Bluetooth | 8 dBm |
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités es ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
| Niveau de pression acoustique (Avec Buse) | L_pA = 76.8 dB(A) |
| K_pA | 3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique L | _WA = 92.9 dB(A) |
| K_wA | 1.09 dB(A) |
| Porter des protections auditives. |
| Valeur de vibration mesurée a | _h = 1.07 m/s^2 |
| Valeur de vibration mesurée | K=1.5 m/s^2 |
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la manière dont l'outil est utilisé:
Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L'outil est en bon état et bien entretenu.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affûté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés.
L'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d'emploi.
Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas correctement géré.

VERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en
conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière significative le niveau d'exposition et la durée d'utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d'exposition aux vibrations:
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affûtés.
Entretenez cet outil de manière conforme au mode d'emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant).
Si l'outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Planifiez votre travail pour étaler l'utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours.
DECLARATION DE CONFORMITE
NOUS
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Positec déclare que le produit,
Description Aspirateur souffleur à batterie Modèle KC510 KC510.X (5 désignations de machines, représentatives de l'aspirateur soufflant à batterie)
Fonction Soufflage et ramassage de débris dans un collecteur de débris
Est conforme aux directives suivantes:
2006/42/EC, 2014/30/EU,
2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC:
- Procédure d'évaluation de la conformité conformément à Annex V
- Niveau de puissance sonore mesuré à la force de soufflage maximale 93.1 dB(A)
- Niveau d'intensité acoustique 95 dB(A)
Et conforme aux normes,
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd