KC500.9 - Soprador KRESS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KC500.9 KRESS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KC500.9 KRESS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KC500.9 - KRESS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KC500.9 da marca KRESS.
MANUAL DE UTILIZADOR KC500.9 KRESS
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

MONTAGEM E FUNCIONAMENTO....98
TRANSPORTE....102
LIMPEZA....102
ARMAZENAMENTO 102
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....103
DADOS TÉCNICOS ....104
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 105
INTRODUÇÃO
Estimado Cliente,
Obrigado por adquirir este produto Kress Commercial. Estamos empenhados em desenvolver produtos de alta qualidade que satisfaçam os seus requisitos comerciais de jardinagem.
A marca Kress é sinónimo de um serviço de qualidade superior. Ao longo dos anos de vida útil dos produtos, se tiver dúvidas ou preocupações relativamente ao produto, contacte o revendedor ou a Equipa de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
Estamos confiantes de que irá gostar de trabalhar com o seu produto Kress durante muitos anos.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Esta máquina destina-se a soprar folhas, relva, papel e materiais similares.

* Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
**Por favor use os parafusos para as posições especificadas, sendo que tais parafusos e a chave podem ser encontrados no saco transparente.
MANUAL ORIGINAL SEGURANÇA DO PRODUTO

ATENÇÃO Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Preserve todos avisos e instruções para referência futura.
Este aparelho só deve ser utilizado com a fonte de alimentação fornecida com o mesmo.
IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR PRESERVE PARA FUTURA REFERÊNCIA
Práticas de utilização segura
1) Treino
a) Leia estas instruções atentamente. Familiarize-se com os comandos e a correcta utilização deste equipamento.
b) Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem a
máquina; os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador.
c) Nunca utilize a máquina, quando estiverem outras pessoas, sobretudo crianças, ou animais nas redondezas.
d) O utilizador desta ferramenta é responsável pelos acidentes ou pelas situações de perigo que afectem outras pessoas ou os bens destas.
2) Preparação
a) Ao cortar a relva, use sempre calçado forte e calças compridas. Não opere a máquina se estiver descalço ou estiver a usar sandálias abertas. Evite usar roupas largas ou com cordões ou laços suspensos.
b) Não use roupas largas ou qualquer peça de joalharia que possa ficar presa nas ranhuras de ventilação. Mantenha o cabelo comprido afastado das ranhuras de ventilação.
c) Obtenha proteção auditiva e óculos de segurança. Use-os sempre enquanto opera a máquina.
d) Opere a máquina numa posição recomendada e apenas numa superfície
firme e nivelada.
e) Não opere a máquina numa superfície pavimentada ou em cascalho, onde o material ejetado possa causar ferimentos.
f) Antes de usar, inspecione sempre visualmente para verificar se os retentores estão seguros, se a caixa não está danificada e se as proteções e ecrãs estão no devido lugar. Substitua os componentes desgastos ou danificados em conjuntos para preservar o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
3) Funcionamento
a) Antes de efetuar o arranque da máquina, certifique-se de que a câmara de alimentação está vazia.
b) Mantenha o rosto e o corpo afastados da abertura de entrada de alimentação.
c) Não permita a presença de mãos ou de qualquer outra parte do corpo ou vestuário no interior da câmara de alimentação, bica de descarga ou junto a qualquer peça móvel.
d) Mantenha sempre o equilíbrio e posição apropriados. Não tente chegar a um local de forma insegura.
e) Mantenha-se sempre afastado da zona de descarga quando operar esta máquina.
f) Se a máquina começar a produzir ruídos incomuns ou vibração, desligue imediatamente a fonte de alimentação e deixe a máquina parar. Remova o pacote de baterias da máquina e tome as medidas seguintes antes de reiniciar e operar a máquina:
i) inspecione eventuais danos;
ii) substitua ou repare peças danificadas;
iii) verifique e aperte
eventuais peças soltas.
g) Não permita a acumulação de material na zona de descarga; isto poderá prevenir a descarga apropriada e pode resultar retorno de material através da abertura de alimentação.
h) Se a máquina entupir, desligue a fonte de alimentação e remova o conjunto de pilhas da máquina antes de limpar os resíduos.
i) Nunca opere a máquina com barreiras de proteção ou viseiras anómalas ou sem dispositivos de segurança.
j) Mantenha a fonte de alimentação limpa de resíduos e de outras acumulações para evitar danos na fonte de alimentação ou possível incêndio.
k) Não transporte esta máquina enquanto a fonte de alimentação estiver a funcionar.
I) Desligue a máquina da fonte de alimentação (por ex.: remova a bateria da ferramenta)
- sempre que abandona a máquina,
- antes de eliminar bloqueios ou a desentupir a bacia,
- antes de verificar, limpar ou reparar o equipamento.
m)Evite utilizar a máquina em más condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de queda de raios.
4) Manutenção e armazenamento
a) Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos apertados para ter a certeza de que o equipamento está em condições de ser utilizado de forma segura.
b) Substitua as peças que estejam desgastadas ou danificadas.
c) Utilize apenas peças e acessórios de origem.
d) Guarde a máquina num local seco fora do alcance das crianças.
e) Quando a máquina parar para reparação, inspeção ou armazenamento ou para substituição de um acessório, desligue a fonte de alimentação, desligue a máquina da fonte de alimentação e certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente. Deixe a máquina arrefecer antes de realizar quaisquer inspeções, ajustes, etc. Mantenha a máquina com cuidado e limpa.
f) Guarde a máquina num local seco fora do alcance das crianças.
g) Deixe a máquina arrefecer sempre antes de guardá-la.
h) Nunca tente substituir a funcionalidade travada da proteção.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias
ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto- circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores. Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposição de luz solar directa.
d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico.
e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área afectada com quantidades abundantes de água e procure aconselhamento médico.
f) Mantenha a bateria limpa e seca.
g)Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade.
i) Não mantenha a bateria a carregar quando não for utilizada.
j) Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo.
k) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Kress. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento.
I) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento.
m) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
n)Preserve as informações originais do produto para futura referência.
o)Retire a bateria do
equipamento quando não estiver em utilização.
p)Elimine-a de forma adequada.
q) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de fornos microondas e altas pressões.
a) A operação deste aparelho está sujeita às duas condições seguintes:
(1) Este aparelho não
pode causar interferências
prejudiciais, e
(2) Este aparelho deve aceitar quaisquer interferências, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
b) Atenção: Quaisquer alterações ou modificações que não foram expressamente aprovadas pela parte responsável da conformidade, podem anular a autoridade do utilizador para operar este equipamento.
c) NOTA: Este equipamento gera, utiliza e pode radiar
energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência nociva em comunicações de rádio.
No entanto, não existem quaisquer garantias de que não ocorram interferências numa instalação particular.
Se este equipamento causar uma interferência prejudicial à receção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, recomenda-se que o utilizador tente corrigir esta interferência mediante uma ou mais das seguintes medidas:
- Reorientar ou reposicionar a antena recetora.
- Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor.
- Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o recetor está ligado.
- Consultar o vendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
SÍMBOLOS
![]() | Ler o manual |
![]() | AVISO |
![]() | sar protecção para os ouvidos |
![]() | Usar óculos de protecção |
![]() | Isolamento duplo |
![]() | Mantenha as outras pessoas afastadas |
![]() | Aviso de perigo |
![]() | Certifique-se de que a bateria é removida antes de substituir os acessórios. |
![]() | As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados. |
![]() | Não queimar |
![]() | Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada” de todos os conjuntos de baterias e o conjunto de bateria. Será reciclada ou desmantelada para reduzir o impacto no meio ambiente. Os conjuntos de baterias podem ser perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana, uma vez que contêm substâncias perigosas. |
![]() | Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. |
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO

NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções.
ANTES DA OPERAÇÃO
Monte o cinto do arnês na estrutura do arnês.(Aplicado quando é necessário remontar o arnês após a lavagem) Certifique-se de que a cinta para o ombro com gancho está na posição esquerda, como mostrado. (VER FIG. A1)

text_image
A1 LEFTRIGHTFixe o cinto para o ombro à estrutura (Ver Fig A2, A3)

text_image
A2 1 2 ① ② ②
text_image
A3 1 2 ↑
text_image
A4 1 2 1 2
text_image
A5 ① ② ③1.O encaixe oscilante tem de ser inserido no orifício em "T" e depois torcido 90°. (ver Fig. A2 e A4) 2.Fixe a cinta com parafusos e anilhas. (Ver Fig. A3) Os parafusos e as anilhas estão no pacote de peças. 3.Mantenha o encaixe oscilante plano e empurre-o através do orifício como mostrado. (Ver Fig. A5)
Nota: O arnês foi concebido com dois orifícios em "T" na estrutura superior para disponibilizar duas alturas à sua escolha. Sugere-se que utilize o orifício em "T" superior se for bastante alto.
Fixe a cinta para a cintura à estrutura do arnês. (Ver Fig. A6)

text_image
A6 2Fixe a cinto para a cintura à estrutura do arnês com parafusos e anilhas como mostrado. (Os parafusos e as anilhas são fornecidos no pacote de peças)
Fixe o encaixe oscilante do ombro na estrutura do arnês. (Ver Fig. A7)

text_image
A7 1 2Insira o encaixe oscilante do ombro na estrutura do arnês como mostrado.
MONTAR O TUBO DO SOPRADOR
Monte o tubo flexível na saída do soprador (Ver Fig. B1)

text_image
B1 ① ② ③-
Fixe o tubo flexível na saída do soprador (1), em seguida instale o grampo no tubo flexível (2);
-
Fixe o grampo com parafusos como mostrado
Nota: O binário de aperto deve ser entre 1,2 Nm e 1,6 Nm.
Monte o tubo do soprador, o acoplador e o tubo flexível. (Ver a Fig. B2, B3)

text_image
B2 21
text_image
B3 ① ② ③ ④- Fixe o acoplador (21) à extremidade do tubo do soprador. (Ver a Fig.B2);
- Insira o acoplador, juntamente com o tubo do soprador, no tubo flexível. (Ver a Fig. B3①). Em seguida, coloque o grampo na extremidade do tubo flexível, como se mostra (Ver a Fig. B3②);
- Aperte o grampo com parafusos como mostrado. (Ver Fig. B3).
Nota: O binário de aperto deve ser entre 1,2 Nm e 1,6 Nm.
Instalar um bocal auxiliar (Ver Fig. B4)

text_image
B4 ① ② ③- Alinhe o "△" entre o tubo do soprador e o bocal do soprador (①);
- Empurre o bocal para dentro do tubo do soprador ao longo da rosca (Q).
- Rode o bocal do soprador na direção mostrada para bloquear o bocal do soprador (☐).
Montar a pega de controlo (Ver Fig. C1, C2, C3)

text_image
C1 19 ① 2 2
text_image
C2 20 1 2
text_image
C3 2 22- Abra o grampo da pega dianteira e mova-a para o local desejado e feche o grampo da pega dianteira, como mostrado (Ver Fig. C1).
- Monte a pega de controlo com parafusos como
mostrado. (Ver Fig. C2).
Nota: O binário de aperto deve ser entre 1,2 Nm e 1,6 Nm.
3. Instale o acoplador do cabo no grampo do tubo flexível. (Ver Fig. C3)
OPERAÇÃO
Instalar /Remover a bateria (VER FIG. D1, D2)

text_image
D1 23
text_image
D2 ① ②- Instalar a bateria: Empurre a bateria ao longo da ranhura.
- Remover a bateria: Pressione o botão de libertação da bateria e puxe a bateria para fora.
Colocar o arnês no produto. (Ver Fig. E1, E2)

text_image
E1 d c e f b a b c d c b x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x y
text_image
E2 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧- Aperte a fivela para a cintura (a). Ajuste o comprimento das cintas para a cintura (b) para garantir que estejam posicionadas com segurança nos quadris. (Ver Fig. E2 passo ① ②
- Aperte as cintas para os braços (c) e as cintas paras os ombros (d). Lembre -se de deixar uma pequena folga por cima do ombro para distribuir o peso da bateria sobre os ombros para equilibrar o peso. (Ver Fig. E2 passo 34)
- Aperte a fivela para o peito (e) e ajuste as cintas para o peito (f) antes de iniciar o trabalho. (Ver Fig. E2 passo ⑤ ⑥)
Para ligar o soprador (Ver Fig. F1)

- Prima o botão durante 0,5 segundo para ligar o aparelho.
Nota: Ao premir o botão para ligar/desligar, não prima o gatilho, pois isso resultaria num alarme de avaria.
Ajustar o controlo de velocidade (Ver Fig. F2)

text_image
F2 ① ② ③- Prima o botão para ligar/desligar para ativar o soprador e, em seguida, prima o gatilho para operar o soprador. Prima +/- para escolher a intensidade do sopro de ar. O soprador atingirá a velocidade máxima quando as quatro luzes estiverem acesas.
Prima o botão de controlo da velocidade de operação para selecionar o caudal de ar desejado, o símbolo acende-se (Ver Fig. F3)

text_image
F3 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !- Prima o botão para ligar/desligar para ativar o soprador e, em seguida, prima o gatilho para operar o soprador. Prima o botão de "Controlo de cruzeiro" (cruise control) e o símbolo " acender-se-á e o soprador ficará na velocidade atual mesmo se soltar o gatilho.
- Pode premir o gatilho para ter um maior caudal de ar dentro do limite selecionado e, se liberar em seguida o gatilho, o soprador voltará à velocidade de operação. Prima novamente o botão do controlo da velocidade de operação para desativar a função de velocidade de operação quando desejar.
Aplicação do gancho ao arnês.(Ver Fig G)

Para poupar espaço quando não estiver a ser utilizado, pendure o acoplador do soprador no gancho do arnês.
Verificar a entrada de ar (Ver Fig. H)

text_image
H 1 2- Verifique frequentemente a entrada de ar para se certificar de que a entrada de ar não está bloqueada.
- Se a entrada estiver bloqueada, pare imediatamente o soprador e limpe o material indesejado.

ADVERTÊNCIA! Certifique-se de que remove a bateria antes de verificar e limpar o soprador.
Exportar eletricidade estática(Ver Fig. I)

"Advertência – A utilização do soprador em condições climáticas extremamente frias e secas pode levar a uma acumulação de eletricidade estática, o que pode causar choques ao utilizador. Para reduzir o risco, assegure-se de que há contacto da pele com a faixa de terra (a) no punho."
TRANSPORTE
Transportar o soprador
- Desligue o soprador e remova a bateria.
- Quando transportar o seu soprador à mão, pendure o soprador no gancho do arnês e mova-o para o novo destino.
Transportar a bateria
- Certifique-se de que a bateria está em condições seguras.
- Utilize embalagens não condutoras para transportar a bateria.
- As baterias de Li-Ion contidas no aparelho estão sujeitas aos requisitos da legislação de mercadorias perigosas. Transporte as baterias apenas quando a caixa não estiver danificada. Embale as baterias de forma a que não se possam deslocar no interior da embalagem.
LIMPEZA
- Não utilize detergentes ou solventes agressivos. Limpe a máquina após a utilização com um pano húmido mergulhado num detergente suave.
- Mantenha as ligações da bateria livres de sujidade e resíduos e limpe-as com uma escova ou um pano macio e seco.
- Não pulverize água sobre o motor e os componentes elétricos.
- Não utilize uma máquina de lavar sob pressão para limpar a sua máquina.
- Desmonte o arnês cuidadosamente quando necessário limpar a correia do arnês e remonte antes da operação
ARMAZENAMENTO
- Remova o módulo de bateria do soprador antes do armazenamento.
- Armazene o soprador e a bateria num local seco e seguro, inacessível a crianças e outras pessoas não autorizadas. Remova o acessório se não o vai utilizar durante um longo período.
- Armazene a bateria apenas num local em que as temperaturas variem entre 5 °C (41 °F) e 25 °C (77 °F). Por exemplo, não deixe as baterias dentro de um automóvel no verão.
- Limpe bem o exterior da máquina com uma escova e um pano macio. Não utilize água, solventes ou produtos de polimento. Remova as ervas e detritos, especialmente das fendas de ventilação.
- Armazene máquina num local seco. Não coloque outros objetos em cima da máquina.
- Recomenda-se que uma vez molhada durante o funcionamento com chuva, a máquina e a bateria devem ser secas antes de serem armazenadas ou carregadas. Remover a bateria e voltar a inseri-la se a máquina não ligar.
PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS
O intervalo de temperatura ambiente recomendado para descarga é -20°C \~ 45°C(-4°F \~ 113°F). O intervalo de temperatura ambiente recomendado para o sistema de carregamento durante o carregamento é entre -5°C\~45°C(23°F\~113°F).
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar correctamente.

AVISO: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema.
Soprador com Mochila Commercial de 60 V
| Problemas Causas | possíveis Ação corretiva | |
| Indicador LED da bateria a piscar | Baixa tensão da bateria. Carregue a bateria. | |
| LED de erro a piscar Problema | de temperatura. Remova a bateria | |
| O soprador não arranca Resíduos nos conectores da bateria | Limpe os conectores da bateria com um sopro de ar comprimido ou uma escova macia. | |
| Outros problemas Contacte um Agente de Serviços | ||
| O produto para durante a utilização. | A bateria não está bem inserida na máquina. | Insira a bateria corretamente. |
| Possível problema elétrico. Contacte um Agente de Serviços | ||
| Vibrações/ruídos excessivos | A grelha da entrada de ar está obstruída. | Remova a bateria;Abra a entrada de ar e limpe os materiais indesejados. |
| Problema com o acessório de corte. A máquina está avariada. | Substitua o acessório de corteContacte um Agente de Serviços | |
BATERIA
| Problemas Causas possíveis Ação corretiva | ||
| LED de erro aceso. | A bateria está descarregada. Carregue a bateria. Se a bateria não carregar, contacte o Agente do Serviço Assistência Técnica. | |
| Problema de temperatura. Utilize a bateria em ambientes onde as temperaturas estejam entre -4°F a 113°F (-20 °C a 45 °C) para descarga. | ||
| Outros | Contacte o seu Agente do Serviço Assistência Técnica. | |
DADOS TÉCNICOS
Tipo: KC500 KC500.X (5-Desinchação da maquinaria, representativo do vácuo do ventilador operado com baterias)
| KC500 KC500.X ** | |
| Tensão | 60 V --- MAX *** |
| Tipo de motor | Brushless |
| Força do ar | 35N |
| Volume de ar | 1529 m3/h |
| Velocidade do ar | 85m/s |
| Grau de proteção | IPX4 |
| Peso (Ferramenta nua) | 6.9Kg |
** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos.
*** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 60 volts. A tensão nominal é de 54 volts.
BATERIAS E CARREGADORES SUGERIDOS
| Baterias Capacidade Carregador Amperage | ||
| KAC804 4.0 Ah | KAC840 30 A | |
| KAC810 11.0 Ah |
Recomendamos que compre os seus acessórios no mesmo revendedor que lhe vendeu a ferramenta. Consulte a embalagem do acessório para obter mais detalhes. O seu revendedor pode ajudá-lo e oferecer conselhos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS PARA O MÓDULO DE BATERIA (OPCIONAL)
| Bandas de frequência para Bluetooth 2400-2483.5 MHz | |
| Potência máxima transmitida para Bluetooth | 8 dBm |
INFORMAÇÃO DE RUÍDO
| Pressão de som avaliada | L_pA = 79.5 dB(A) |
| K_pA | 3.0 dB(A) |
| Potência de som avaliada L | _WA = 96.2 dB(A) |
| K_wA | 3.0 dB(A) |
| Use protecção de ouvidos |
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
| Vibração característica ponderada | a_i < 2.5 m/s^2 |
| Instabilidade | K=1.5m/s^2 |
O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.

AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem
divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização:
O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições.
A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados. Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.

AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições
actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
Como minimizar o seu risco de.
Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas.
Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável).
Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração.
Planeie o seu horário de trabalho de forma a
distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
NÓS,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
On behalf of Positec declare that the product, Descrição Vácuo do ventilador operado com baterias
Tipo KC500 KC500.X (5-Desinchação da maquinaria, representativo do vácuo do ventilador operado com baterias)
Função soprar e recolher resíduos para um coletor de resíduos
Cumpre as seguintes Directivas,:
2006/42/EC, 2014/30/EU,
2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC:
- Processo de Avaliação de Conformidade segundo
Annex V
- Nível de Volume de Som Medido 96.2 dB (A)
- Nível de Volume de Som Garantido 99 dB (A)
Normas em conformidade com
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO
3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome Marcel Filz
Endereço Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
M A
2022/12/16
Allen Ding











