FiltoClear 13000 - Filtro de água OASE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FiltoClear 13000 OASE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FiltoClear 13000 OASE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Filtro de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FiltoClear 13000 - OASE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FiltoClear 13000 da marca OASE.
MANUAL DE UTILIZADOR FiltoClear 13000 OASE
PT Instruções de uso
IT Istruzioni d'uso
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
Instruções de segurança
Conexão eléctrica
- A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica pode ser realizada só por um eletricista qualificado.
-
O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exigida e as experiências profissionais necessárias, tendo, por conseguinte, a autorização para executar instalações elétricas fora edifícios. É capaz de reconhecer riscos iminentes e observa as normas, prescrições e regulamentos nacionais e regionais.
— Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado! -
Antes de cometar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede elétrica.
- Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
- O disjuntor de corrente de avaria (RCD) deve proteger o aparelho com valor máximo 30 mA (rated leakage current).
- Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
- Proteja de humidade fichas e tomadas abertas.
Operação segura
- O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danificada.
- O aparelho já não pode ser utilizado nem reparado com o cabo de alimentação elétrica defeituosa. O cabo de alimentação não pode ser substituído.
- Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio elétrico.
- Não efetue modificações técnicas do aparelho.
- Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções.
- Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais.
- Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.
- Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:
- Para a limpeza mecânica e biológica de lagos e tanques de jardim.
- Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos)
O aparelho está sujeito a estas restrições:
- O produto não serve para a iluminação geral; está previsto unicamente para o fim de utilização descrito
- A lâmpada UVC nunca pode ser utilizada fora da carcaça ou para outros fins. A radiação da lâmpada UVC, mesmo em pequenas quantidades, é susceptível de prejudicar os olhos e a pele!
- Nunca operar com outros líquidos que não a água.
- Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas.
- Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
- Não serve para utilizações industriais.
Descrição do produto
Descrição geral

Entrada da água do lago a limpar
- Ligação G2
2
Anel de abertura com parafuso de segurança, para bloqueio da cabeça do aparelho UVC
- É necessário soltar o anel de abertura para remover a cabeça do aparelho UVC.
3

Saída da água do lago limpa
- Ligação G2
4
Cabeça do aparelho UVC com sensor de temperatura
- O clarificador UVC desliga automaticamente em caso de sobreaquecimento e volta a ligar quando o aparelho arrefece.
5
Válvula giratória para alternar entre saída de água e saída de água suja

Filtrar a água e radiação UVC

Limpar as esponjas
6

Saída da água suja ao limpar as esponjas
- Ligação G2
7
Luz indicadora para controlo do funcionamento do clarificador UVC
8
Puxador de limpeza
- Quando é puxado, as esponjas são espremidas e as partículas de sujidade são expelidas
9
Tampa do filtro
10
Anel tensor para fixar a tampa do filtro ao recipiente
11
Marca para a profundidade máxima de enterramento
12
Recipiente
13
Rotor de limpeza, limpa o vidro de quartzo durante o funcionamento
- Disponível somente nos modelos FiltoClear 19000, 31000
14
Esponja azul (10 ppi)
15
Esponja vermelha (30 ppi)
16
Esponja lilás (20 ppi)
17
Disco final para as esponjas, está ligado às duas varas de limpeza
18
Vara de limpeza, liga o puxador de limpeza ao disco final
19
Tubo-grelha, mantém a distância entre as esponjas e a caixa de água UVC
20
Caixa de água UVC, conduz a água para a lâmpada UVC
21
Distanciador, peça que liga os dois discos distanciadores entre si
- Os distanciadores impedem que cada esponja seja espremida devido ao peso da esponja precedente
22
Vidro de quartzo com lâmpada UVC interna
23
Disco distanciador, montados entres as esponjas
Peças de ligação para a montagem

text_image
1 2× Ø 50 mm Ø 38 mm 2 2 1× Ø 50 mm Ø 38 mm 3 1× Ø 50 m Ø 38 mm 4 5 6 7 8 3× 1× 2× 2× 4×FCL0012
1 Bocal escalonado transparente
- Utilização: Saída de água, saída de água suja
2 Bocal escalonado preto
- Utilização: Entrada de água
3 Bocal escalonado preto com rosca externa G2
- Utilização: Extremidade aberta da mangueira de água suja, a tampa é enroscada na rosca externa
4 Porcas de capa G2 para montagem dos bocais escalonados
5 Tampa G2 para fechar a saída de água suja
6 Anilha de vedação plana para o bocal escalonado preto e para a tampa
7 Palheta de passagem para o bocal escalonado transparente
8 Abraçadeira
Descrição do funcionamento
A bomba de filtração comprime a água no recipiente hermético, onde atravessa vários estágios de limpeza até regressar ao lago.
A água percorre as esponjas. As esponjas retêm as impurezas mecânicas. A matéria em suspensão e o lodo biológico depositam-se no fundo do recipiente. As esponjas vão sendo colonizadas por bactérias úteis que fazem uma limpeza biológica da água. Elas iniciam a sua atividade a partir do momento em que a temperatura da água é, pelo menos, +10°C.
| Esponja de filtração | Propriedades |
| Azul (10 ppi) | Velocidade de circulação elevada |
| Lilás (20 ppi) | Colonização de bactérias para nitrificação, que convertem primeiro o amónio em nitrito e, depois, o nitrito em nitrato |
| Vermelha (30 ppi) | Velocidade de circulação baixaColonização de bactérias para nitrificação e desnitrificação, que convertem os nitratos em nitrogénio |
Estágio de limpeza "Radiação UVC"
A água é submetida a radiação com a luz UV-C do clarificador UVC.. As algas em suspensão morrem, eventuais micróbios patogénicos são eliminados.
Bypass
O bypass garante que apenas 70% da água seja submetida a radiação UV-C. Desta forma, a dose de radiação é suficiente mesmo que o caudal seja elevado.
A capacidade máxima de limpeza biológica é alcançada quando as esponjas são totalmente colonizadas por bactérias de filtração. Quando as esponjas são novas, a colonização pode demorar algumas semanas. Pode aumentar substancialmente o processo de colonização através da adição de bactérias iniciadoras.
Limpar as esponjas
A água suja que sai durante a limpeza das esponjas pode ser utilizada para fertilizar o solo do jar-dim.
Bomba de filtração recomendada
| FiltoClear | ||||
| 5000 | 13000 | 19000 | 31000 | |
| AquaMax Eco Premium | 5000 | 9000 | 13000 | 17000 |
Símbolos sobre o aparelho
| IP68 0.1 m | O aparelho é à prova de pó, com proteção completa contra contacto e imersão permanente até 0,1 m de profundidade. |
![]() | Radiação UVC perigosa |
![]() | Proteja o aparelho da radiação solar direta |
![]() | Proteja o aparelho da geada |
![]() | O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico |
![]() | Leia as instruções de utilização |
Posicionar e conectar
Posicionar o aparelho
Ao preparar a instalação:
- Em caso de utilização numa piscina natural: Coloque o aparelho, no mínimo, a 2 m da água.
- Em caso de utilização num lago: Pode instalar o aparelho diretamente na margem do lago.
- Proteja o filtro de pressão da radiação solar direta.
- Coloque a mangueira de retorno no lago de forma que a água seja reconduzida ao mesmo, por exemplo, através de um riacho. Este procedimento permite aumentar o teor de oxigénio da água.
- A entrada no lago deve ficar, no máximo, 2 m acima da tampa do filtro.
Enterrar o filtro de pressão
O recipiente enterrado fica quase invisível. A cobertura FiltoCap cinzenta pedra (Ref ^a 77831) que pode ser adquirida como acessório para tapar o filtro integra-se perfeitamente na paisagem do lago.
- Cave um pequeno buraco perto do lago e coloque nele o recipiente até à profundidade máxima de enterramento.
- O solo que serve de base deve ser sólido e plano.

Instalar o filtro de pressão ao nível do solo
Se não enterrar o filtro de pressão, tente colocá-lo em lugar oculto, por exemplo, atrás de arbus- tos.
- Instale o aparelho próximo do lago.
- O solo que serve de base deve ser sólido e plano.

text_image
<2 m >2 m <2 mFCL0011
Estabelecer as ligações
Pode ligar mangueiras de 38 mm ou 50 mm de diâmetro ao filtro de pressão. Os bocais de ligação necessários são entregues com o aparelho.
i Utilize mangueiras com 50 mm de diâmetro para reduzir ao mínimo a perda de pressão nas manqueiras.
Se utilizar um iniciador de filtro na colocação em serviço, instale-o no recipiente antes dos passos de montagem abaixo descritos.
- A tampa do filtro pode ser retirada mais facilmente se remover previamente todas as manqueiras da tampa.
Conectar a entrada
Para ligar a saída da bomba de filtração à entrada do filtro de pressão, utilize mangueiras de pressão concebidas, no mínimo, para a pressão máxima da bomba.
- Fixe sempre a mangueira a um bocal com uma abraçadeira.
Conectar a saída
Utilize o bocal transparente com palheta de passagem. A qualidade da água depois da filtração pode ser avaliada através do bocal transparente da mangueira. O fluxo da água pode ser detetado na palheta de passagem.
- Insira a manqueira no bocal de maneira a ficar com dois segmentos do bocal livres.
— Desta forma, fica com um campo de visão suficientemente grande no bocal. - Fixe sempre a mangueira a um bocal com uma abraçadeira.

Conectar a saída de sujidade
A água suja que sai durante a limpeza pode ser utilizada como fertilizante. Ligue uma mangueira e estenda-a até a um ponto adequado (por exemplo: canteiro).
Utilize o bocal transparente com palheta de passagem. O grau de sujidade da água ao lavar as esponjas pode ser avaliado através do bocal transparente da mangueira. O fluxo da água pode ser detetado na palheta de passagem.
- Insira a mangueira no bocal de maneira a ficar com dois segmentos do bocal livres.
- Desta forma, fica com um campo de visão suficientemente grande no bocal.
- Fixe sempre a mangueira a um bocal com uma abraçadeira.
- No lado da saída da mangueira, monte o bocal preto com rosca externa G2. Feche o bocal com a tampa e a anilha de vedação plana.
NOTA
Fecha a saída de sujidade ou a saída da mangueira aí conectada com a tampa e a anilha de vedação plana. Só assim poderá impedir o esvaziamento acidental do lago. Remova a tampa somente para extração da água suja.

Colocação em operação
NOTA
O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis.
▶ Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.
As bactérias iniciadoras puramente biológicas Oase AquaActiv BioKick ativam a biologia do filtro e garantem a capacidade total do seu filtro de lago dentro de poucas semanas. Elas iniciam imediatamente a descontaminação de nitrito, amónio e amoníaco. Recomendamos que encha o recipiente com Oase AquaActiv BioKick
- na primeira colocação em funcionamento,
— depois da lavagem manual ou substituição das esponjas, - depois de uma paragem prolongada ou de nova colocação em funcionamento após a pausa de inverno.
Ordem da colocação em funcionamento:
- Se necessário, encha o recipiente com Oase AquaActiv BioKick. (→ Remover/Colocar a tampa do filtro)
- Verifique se as mangueiras, a tampa do ponto de saída de água suja e o anel tensor com elemento de segurança estão bem fixos.
- Rode a válvula giratória para a posição "filtrar a água".
- Ligue a bomba do lago.
- Ligue o clarificador UVC somente quando a água começar a sair do ponto de descarga.
(→ Ligar/Desligar o clarificador UVC)
— Nunca opere o clarificador UVC sem água. - Se utilizar o Oase AquaActiv BioKick, o clarificador UVC terá de permanecer desligado durante 24 horas. Isto garante a ação ideal das bactérias iniciadoras.
Ligar/Desligar o clarificador UVC
- Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada.
- O aparelho arranca de imediato.
- A lâmpada indicadora acende.
- O fluxo da água pode ser detetado na palheta de passagem instalada na saída.
- Desligar: Desconete a ficha elétrica da tomada.

O filtro de pressão pode funcionar durante toda a época de utilização do lago (a bomba de filtração e o clarificador UVC estão ligados).
- A biologia do filtro deixa de estar ativa quando a temperatura da água é inferior a 10°C.
- O aparelho deve ser desativado quando a temperatura da água for inferior a 8°C da água ou, o mais tardar, quando está prevista geada. (→ Colocação fora de serviço/Preparação para o inverno)
- A lâmpada UVC é uma peça sujeita a desgaste. Substitua a lâmpada UVC depois de um determinado período de funcionamento para garantir a máxima capacidade de filtração. (→ Substituir a lâmpada UVC)
Limpeza e manutenção
NOTA
Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de destruir a carcaça, prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e o meio-ambiente.
- Limpe a superfície exterior da carcaça só com água limpa e uma escova macia.
Limpar as esponjas
A função Easy-Clean permite limpar as esponjas. A bomba de filtração encontra-se ligada durante a limpeza para que a água suja seja transportada para fora do filtro de pressão.
- Ao acionar a válvula giratória irá conduzir a água do recipiente para a saída de água suja. Desta forma, a água suja não reflui para o lago.
— Tenha o cuidado de retirar antecipadamente a tampa da mangueira de saída de água suja. - Se puxar o puxador de limpeza, as esponjas são espremidas. As partículas de sujidade soltam-se e fluem com a água através da saída da água suja, por exemplo, para um canteiro.
- Os bocais de mangueira transparentes permitem controlar o fluxo de água e detetar o grau de sujidade da mesma na zona de saída durante a limpeza. Assim que a água ficar límpida, rode a válvula giratória novamente para a posição "Filtrar".
- Depois da limpeza, feche a mangueira da água suja ou a saída de água suja com a tampa e a anilha de vedação plana.

text_image
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. click clickFCL0020
Remover/Colocar a tampa do filtro
Retirar a tampa do filtro
Proceder conforme descrito abaixo:
- Desligue a bomba de filtração e retire a ficha do clarificador UVC da tomada.
- Retire todas as mangueiras da tampa do filtro (desenroscar os bocais).
- Solte o trinco de segurança.
- Utilize um alicate de pontas planas se tiver dificuldade em soltar o trinco.
- Abra o anel tensor e retire a tampa do filtro.

Colocar a tampa do filtro
- Certifique-se de que o O-Ring do recipiente está corretamente preso ao bordo do recipiente.
- Humedeça o anel de vedação com água ou lubrifique-o, se necessário, para que seja mais fácil pressionar a cabeça do filtro contra o recipiente.
- Pressione a tampa do filtro uniformemente e com força até ao batente do recipiente.
- A tampa do filtro deve assentar totalmente no recipiente, até ao respetivo batente, caso contrário não conseguirá fechar o anel tensor.
- Fixe a tampa do filtro com o anel tensor e coloque o trinco de segurança à volta.
- O trinco de segurança impede que o anel tensor se solte inadvertamente e provoque a descarga descontrolada da água do lago.
- Utilize um alicate de pontas planas se tiver dificuldade em soltar o trinco.
- Monte todas as mangueiras (enroscar os bocais).

Limpar o aparelho e lavar ou substituir as esponjas
As esponjas estão sujeitas a desgaste permanente pelo esforço mecânico e o envelhecimento normal.
i Monte esponjas novas no início da temporada.
Desmontar o pacote de esponjas
Condição prévia:
- A tampa do filtro foi retirada. (→ Retirar a tampa do filtro)
Coloque a tampa do filtro sobre uma base limpa e macia com a cabeça para baixo de modo que o pacote de esponjas fique em cima.
- Desaperte os dois parafusos, retire o disco final e remova a primeira esponja.
- Para cada esponja seguinte, solte os dois distanciadores e remova o disco distanciador e a esponja.

- Limpe o recipiente, o anel tensor, a tampa do filtro, a caixa de água UVC e o tubo-grelha com um jato de água forte.
- Pode retirar o tubo-grelha puxando e rodando simultaneamente no sentido horário.
- Lave as esponjas espremendo-as bem sob água corrente.
— Se necessário, substitua as esponjas.

- Insira as esponjas no tubo-grelha pela ordem prevista. (→ Sequência de montagem das esponjas)
- Coloque um disco distanciador sobre cada esponja que deverá fixar com dois distanciadores.
- Monte o distanciador até ao batente do disco distanciador e coloque o distanciador na posição correta com um ligeiro movimento rotativo.
- Coloque o disco distanciador na última esponja (lilás, 20 ppi). Fixe o disco distanciador às duas barras de limpeza com os dois parafusos.
- Monte a tampa do filtro no recipiente. (→ Colocar a tampa do filtro)

text_image
1. 2. a b c d click 3. 4.FCL0024
Sequência de montagem das esponjas
| FiltoClear 5000 | FiltoClear 13000 | FiltoClear 19000 | FiltoClear 31000 | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Esponjas de filtração | 30 ppi | 30 ppi | 10 ppi | 30 ppi |
| 20 ppi | 10 ppi | 30 ppi | 10 ppi | |
| 20 ppi | 10 ppi | 30 ppi | ||
| 20 ppi | 10 ppi | |||
| 20 ppi |
Desmontar/Montar a cabeça do aparelho UVC

CUIDADO!
A radiação ultravioleta da lâmpada UVC pode lesar os olhos e a pele.
▶ Não opere nunca a lâmpada UVC fora da carcaça ou com uma carcaça defeituosa
Corte a comunicação entre o aparelho e a rede elétrica antes de dar início aos trabalhos de manutenção ou substituir a lâmpada UVC.

CUIDADO!
O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.
▶ Execute com cuidado os trabalhos na unidade de tratamento UVC para evitar ferimentos por corte.
Evitar abalos, choques e movimentos bruscos para impedir a destruição do vidro.
Por razões de segurança, a lâmpada UVC não pode ser ativada sem que a unidade de pré-tratamento esteja corretamente montada no aparelho.
Desmontar a cabeça do aparelho UVC
Proceder conforme descrito abaixo:
- Desconecte a ficha de rede do clarificador UVC antes de remover a cabeça do aparelho UVC.
- Remova o parafuso de segurança, solte o anel de abertura e retire a cabeça do aparelho UVC.
- Se não conseguir remover a cabeça do aparelho UVC, isso significa que se formou vácuo no vidro de quartzo através do arrefecimento da lâmpada UVC.
- Resolução: Ligue o clarificador UVC. O calor da lâmpada UVC reduz a pressão e a cabeça do aparelho UVC é pressionada para cima com um ruído de abertura. Desconecte a ficha de rede do clarificador UVC e remova a cabeça do aparelho UVC.

FCL0016
Montar a cabeça do aparelho UVC

Substituir a lâmpada UVC
A lâmpada UVC é uma peça sujeita a desgaste. Substitua a lâmpada UVC se tiver atingido as horas de serviço indicadas. Isto garante a capacidade ótima do filtro.
| FiltoClear | Potência da lâmpada UVC | Substituir a lâmpada UVC ao fim de |
| 5000 | 18 W | 8000 h (uma temporada) |
| 13000 | 24 W | |
| 19000 | 42 W (opcional 36 W) | 42 W / 60 W: 12000 h |
| 31000 | 60 W (opcional 55 W) | 36 W / 55 W: 8000 h |
Condição prévia:
- A cabeça do aparelho UVC está desmontada. (→ Desmontar a cabeça do aparelho UVC)
- Podem ser utilizadas só lâmpadas UVC cuja designação e potência correspondem às informações constantes na placa de características. (→ Dados técnicos)
Proceder conforme descrito abaixo:
- Desmontagem: Rode o anel de baioneta até ao batente, posição "Fecho aberto" para poder retirar a chapa de retenção e a lâmpada UVC.
- Montagem: Rode o anel de baioneta até ao batente, posição "Fecho fechado". Caso contrário, não conseguirá montar a cabeça do aparelho UVC.
- O émbolo de vidro da lâmpada UVC é fornecido com uma proteção de transporte. A proteção da lâmpada não é necessária para o funcionamento e não tem de ser montada novamente.
Se necessário, retire a proteção fixa da lâmpada do vidro de quartzo:
— Desmonte o vidro de quartzo. (→ Limpar/Substituir o vidro de quartzo)
- Pegue na tampa do rotor com o vidro de quartzo e bata de forma cuidada e contínua contra uma superfície sólida. A proteção da lâmpada irá deslizar lentamente para fora do vidro de quartzo.
As lâmpadas UVC da OSRAM podem ser montadas apenas sem a chapa de retenção. A OASE recomenda, por isso, que utilize lâmpadas UVC da Philips.

Limpar/Substituir o vidro de quartzo
O vidro de quartzo é preso à cabeça do filtro por meio da tampa do rotor, o que impede a saída de água do interior do recipiente.
- Substitua o vidro de quartzo se estiver riscado ou baço. Neste caso, a capacidade de limpeza da lâmpada UVC deixa de ser suficiente.
CUIDADO!
O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.
▶ Execute com cuidado os trabalhos na unidade de tratamento UVC para evitar ferimentos por corte.
Evitar abalos, choques e movimentos bruscos para impedir a destruição do vidro.
Condição prévia:
- A cabeça do aparelho UVC está desmontada. (→ Desmontar a cabeça do aparelho UVC)
Proceder conforme descrito abaixo:
- Desligue a bomba do filtro.
- Desbloqueie a tampa do rotor (fecho de baioneta na posição "Fecho aberto").
- Remova a tampa do rotor com o vidro de quartzo e, se disponível, o rotor de limpeza.
— Coloque a válvula giratória na posição de saída da água suja para eliminar o vácuo eventualmente formado no recipiente.
- Limpe o vidro de quartzo. Se substituir o vidro de quartzo:
- Solte o parafuso de aperto e retire o vidro de quartzo cuidadosamente, com um ligeiro movimento de oscilação e rotação.
— Limpe o O-Ring, substitua-o se estiver danificado.
- Lubrifique o O-Ring com lubrificante OASE (número de encomenda: 27872) e puxe-o através do colar do vidro de quartzo para evitar que eventuais resíduos de lubrificante cheguem à superfície do vidro.
— Encaixe o vidro de quartzo na tampa do rotor e enrosque o parafuso de aperto até ao batente, caso contrário não conseguirá montar a tampa do rotor.
- Ao montar o vidro de quartzo, rode a tampa do rotor até ao batente (fecho de baioneta na posição "Fecho fechado"). Caso contrário, não conseguirá montar a cabeça do aparelho UVC.
Poderá verificar-se a condensação de água no interior do vidro de quartzo. A formação de água condensada é inevitável e não influencia o funcionamento e a segurança.

No FiltoClear 19000 und FiltoClear 31000, existe também um rotor de limpeza sobre o vidro de quartzo, rotor esse que é acionado pelo fluxo de água e limpa o vidro.
- O vidro de quartzo está desmontado. (→ Limpar/Substituir o vidro de quartzo)
Proceder conforme descrito abaixo:
- No rotor de limpeza, controle o desgaste do perfil em ambos os lados frontais e nas superfícies interiores.
- Em caso de desgaste de um perfil, o rotor de limpeza tem dificuldade em rodar e deve ser substituído.
- Monte o rotor de limpeza na caixa de água UVC.

- Espumas filtrantes
- Lâmpada UVC, cristal e O-ring para o cristal
- Rotor de limpeza
- Parafuso de aperto de substituição
- Ligação do tubo FiltoClear 19000, 31000
Colocação fora de serviço/Preparação para o inverno
Desative o aparelho quando a temperatura da água for inferior a +8°C ou, o mais tardar, quando estiver prevista geada.
- Se possível, remova a água do recipiente, das mangueiras e das ligações.
- Limpe bem todas as peças, verifique se o aparelho apresenta danos e substitua as peças defeituosas.
- Guarde a tampa do filtro, o clarificador UVC e os meios de filtração em local seco e à prova de geada.
- O local de armazenamento deve estar fora do alcance de crianças.
- Tape o recipiente de forma que não possa penetrar água da chuva.
- Proteja o recipiente enterrado no solo de forma a não existir perigo de acidente para pessoas ou animais.
Eliminação de falhas
| Problema | Causas prováveis | Resolução |
| Não sai água da respetiva saída | A bomba de filtração não está ligada | Ligar a bomba de filtração |
| As mangueiras estão entupidas | Verificar as mangueiras e, se necessário, limpá-las | |
| A válvula giratória não está na posição "Fil-trar água" | Colocar a válvula giratória para a posição "Filtrar água" | |
| O caudal é demasiado baixo | As esponjas estão entupidas | Limpar as esponjas |
| A capacidade da bomba de filtração é de-masiado reduzida | Utilizar uma bomba de filtração mais potente | |
| A luz indicadora da cabeça do aparelho UVC não acende | A ligação à rede está com problemas ou a ficha de rede não está ligada à tomada | Verificar a conexão (ficha, fusível) |
| O interruptor da temperatura desligou a lâmpada UVC | Deixar a lâmpada UVC arrefecer | |
| A lâmpada UVC está defeituosa | Substituir a lâmpada UVC | |
| O efeito de filtração é in-suficiente | A válvula giratória não está na posição "Fil-trar água" | Colocar a válvula giratória para a posição "Filtrar água" |
| O filtro funciona somente durante um perí-odo curto | Aguardar alguns dias/algumas se-manas | |
| A água ou o lago estão extremamente suja/o | Limpar bem o lago | |
| Excesso de peixes e outros animais no lago | Cumprir o valor de referência | |
| As esponjas estão sujas | Limpar as esponjas | |
| O vidro de quartzo está sujo | Limpar o vidro de quartzo e o rotor de limpeza | |
| O rotor de limpeza tem dificuldade em ro-dar | Verificar se o rotor de limpeza está desgastado e substituí-lo, se ne-cessário | |
| O rotor de limpeza não roda devido a suji-dade | Limpar o filtroLimpar o rotor de limpezaRemover gravilha da caixa de água UVC e das esponjasInstalar a bomba de filtração num ponto mais elevado para reduzir a aspiração de sujidade grosseira.Utilizar um saco de proteção da bomba de filtração (refa 34876) para evitar a aspiração de suji-dade grosseiraUtilizar uma bomba de filtração mais potente em caso de caudal reduzido |
O limite de desgaste da lâmpada UVC foi al- Substituir a lâmpada UVC cançado (capacidade de radiação demasi-ado baixa)
Dados técnicos Dados do aparelho
| FiltoClear | 5000 | 13000 | 19000 | 31000 | ||
| Clarificador UVC | Tensão de conexão | V AC | 220-240 | 220-240 | 220-240 | 220-240 |
| Frequência | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | |
| Consumo de energia | W | 18 | 24 | 42 | 60 | |
| Potência UVC | W | 18 | 24 | 42 | 60 | |
| Lâmpada UVC | 18 WTC-L(UV-C) | 24 WTCL(UV-C) | 36 W/42 WTC-L(UV-C) | 55 W/60 WTC-L(UV-C) | ||
| Grau de proteção | IP68 | IP68 | IP68 | IP68 | ||
| Profundidade máxima admissível de enterramento na água | m | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 | |
| Comprimento do cabo elétrico | m | 5 | 5 | 5 | 5 | |
| Débito mínimo | l/h | 2500 | 4500 | 6500 | 8500 | |
| Débito máximo | l/h | 5000 | 9000 | 13000 | 17000 | |
| Pressão máxima admissível da bomba | bar | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | |
| Pressão de serviço máxima admissível | bar | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Entrada | Ligação | G2 | G2 | G2 | G2 | |
| Bocal escalonado | mm | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | |
| Saída | Ligação | G2 | G2 | G2 | G2 | |
| Bocal escalonado transparente | mm | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | |
| Saída da sujidade | Ligação | G2 | G2 | G2 | G2 | |
| Bocal escalonado transparente | mm | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | |
| Número de esponjas vermelhas | 1 | 1 | 1 | 2 | ||
| Número de esponjas azuis | - | 1 | 2 | 2 | ||
| Número de esponjas lilases | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| Adequado para o volume máximo do lago | l | 5000 | 13000 | 19000 | 31000 | |
| Adequado para o volume máximo do lago com peixes | l | 2500 | 7000 | 10000 | 15000 | |
| Adequado para o volume máximo do lago com carpas koi | l | - | - | 5000 | 7500 | |
| Temperatura ambiente admissível durante o funcionamento | °C | 0 ... +35 | 0 ... +35 | 0 ... +35 | 0 ... +35 | |
| Temperatura admissível da água | °C | +4 ... +35 | +4 ... +35 | +4 ... +35 | +4 ... +35 | |
| Dimensões | Comprimento | mm | 391 | 391 | 391 | 391 |
| Largura | mm | 382 | 382 | 382 | 382 | |
| Altura | mm | 370 | 490 | 611 | 732 | |
| Peso | sem água | kg | 8,0 | 8,8 | 9,6 | 10,3 |
| com água | kg | 26 | 36 | 47 | 57 | |
Valore permitidos da água
Água de torneira, água do lago
| Valor pH | 6.0 ... 9.0 | |
| Dureza | ^ dH | 8 ... 15 |
| Cloro livre | mg/l | <0,5 |
| Teor de sais | % | <0,5 |
| Temperatura | ^ C | +4 ... +35 |
Descartar o aparelho usado
PT
NOTA

O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
▶ Elimine a lâmpada UVC gasta e o aparelho só através do sistema de recolha seletiva de lixo.
▶ Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.









