Polaris - Cadeira de carro Giordani - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Polaris Giordani em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Polaris Giordani
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Polaris - Giordani e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Polaris da marca Giordani.
MANUAL DE UTILIZADOR Polaris Giordani
Manual de utilização
Οδηγίες χρήσεως
Gebruiksaanwijzing
Guide d'utilisation
Gebrauchsanleitung



-
Ajudas de inserção ISOFIX (opcional)
-
Pontos de fixação ISOFIX (veículo)
-
Encosto da cabeça
-
Revestimento da cadeira
-
Protetores de ombros
-
Correias de ombro
-
Fivela do arnês
-
Almofada para a virilha
-
Botão de ajuste
-
Alça para a virilha
-
Ajustador de rotação 360°
-
Manípulo para reclinação
-
Base
-
Guia do cinto
-
Redutor 'Cradleyou' da cadeira
-
Guia do cinto
-
Linguetas da fivela
-
Botão de libertação vermelho
-
Ajustador da altura do encosto da cabeça
-
Instruções - botão da capa posterior
-
Conector do cinto do ombro
-
Instruções da capa posterior (as instruções podem ser inseridas na mesma)
-
Ajustador do ponto de fixação superior
-
Clipe do ponto de fixação superior
-
Braços de bloqueio do ISOFIX
-
Botões ISOFIX
-
R-elf
-
Elástico
GR EEAPTHMATA
8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Funda del asiento
Estas instruções utilizam os seguintes símbolos:
| Símbolo Palavra-chave | Explicação |
| ⚠️ | PERIGO! RISCO de lesões corporais graves |
| ⚠️ | ADVERTÊNCIA! RISCO de ferimentos pessoais ligeiros |
| ⚠️ | ATENÇÃO! RISCO de danos no material |
| ➊ | DICA! Notas úteis |
O POLARIS i-Size destina-se exclusivamente a manter a criança segura no seu veículo.
| Testado e aprovado em conformidade com a norma ECE R129 | ||
| Tamanho do corpo | Método de instalação | Direção de instalação |
| 40-105cm; ≤18kg | ISOFIX + ponto de fixação superior | Virado para trás |
| 76-105cm; ≤18kg | ISOFIX + ponto de fixação superior | Virado para a frente |
| 100-150cm Cinto de segurança para adultos + ISOFIX | Virado para a frente | |
*ECE = Norma Europeia para Crianças Equipamento de segurança A cadeira para carro para crianças foi concebida, testada e aprovada de acordo com os requisitos da Norma Europeia para Equipamentos de Segurança para Crianças (ECE R129/03). O selo de aprovação “E” (num círculo)
e O número de aprovação encontra-se na etiqueta de aprovação cor de laranja (autocolante no banco de segurança para crianças).
PERIGO! Esta certificação será invalidada se forem efetuadas quaisquer modificações na cadeira para carro para crianças. Apenas o fabricante está autorizado a efetuar modificações na cadeira para carro para crianças. Alterações técnicas não autorizadas podem reduzir ou eliminar completamente a função de proteção do banco. Não efetue quaisquer alterações técnicas na cadeira para carro para criança.
⚠️ PERIGO! Utilize o POLARIS i-Size exclusivamente para manter a criança segura no seu veículo. É absolutamente inadequado para utilizar como cadeira ou brinquedo em casa.
UTILIZAÇÃO NO VEÍCULO
Siga as instruções para a utilização de sistemas avançados de retenção para crianças (ECRS) no manual do veículo. Ao utilizar, certifique-se de que cumpre as restrições relativas aos airbags. Consulte o manual do veículo para obter informações sobre os bancos do veículo certificados para utilização com sistemas de retenção para crianças em conformidade com a norma ECE R16.
Opções de utilização de POLARIS i-Size:
| POLARIS cadeira para carro para criança | Posição de assento do veículo com ISOFIX | |
| i-Size | NÃO i-Size | |
| POLARIS i-Size | √ | √ |
Pode utilizar a sua cadeira de criança da seguinte forma:
| Virado para a frente (na direção da viagem) | SimB-C |
| Virado para trás (contra o sentido da marcha) | SimA |
| Com cinto para adulto de 2 pontos | Não |
| Com cinto para adulto de 3 pontos | SimC |
| Nos assentos com: elementos de bloqueio ISOFIX | SimA-B-C |



A - Ao utilizar como i-Size (40-105cm) Este ECRS é adequado para utilização em veículos em conformidade com os requisitos ECE R14 e com ISOFIX instalado.
B - Ao utilizar como i-Size (76-105 cm).
Este ECRS é adequado para utilização em veículos em conformidade com os requisitos ECE R14 e com ISOFIX instalado.
C - Quando utilizado como banco elevatório i-Size (100-150 cm)
Este sistema ECRS é adequado para modelos de cintos de segurança equipados com cintos de três pontos para adultos em conformidade com o
requisito ECE R16 e não é adequado para modelos equipados apenas com cintos de dois pontos para adultos.(Respeite os regulamentos em vigor no seu país).
- Virado para trás 40-105 cm:
Não utilize nos bancos do passageiro com um airbag frontal ativo!
Se existir um airbag do passageiro: Deslize o banco do passageiro totalmente para trás e siga as instruções relevantes fornecidas no manual do seu veículo, certificando-se de que o airbag está de-sativado.
INSTALAÇÃO
1.ISOFIX
- Se o seu veículo não estiver equipado de série com auxiliares de inserção ISOFIX, fixe os dois auxiliares de inserção ISOFIX (1), incluídos no âmbito da entrega do banco, com a abertura virada para cima, nos dois pontos de fixação ISOFIX (2) do seu veículo. Se não tiver os auxiliares de inserção ISOFIX (1), ignore este passo.
DICA! Os pontos de fixação ISOFIX estão situados entre a superfície e o encosto do banco do veículo.
-
Prima os botões ISOFIX (26) para empurrar para fora os dois braços de bloqueio ISOFIX (25) a partir da base do banco.
-
Empurre a cadeira de criança para trás até ouvir um estalido e a cor verde de segurança aparecer em ambos os lados dos indicadores ISOFIX.
-
Desloque a cadeira para carro para
crianças para trás, de modo a que fi- que firmemente encostada ao banco do veículo.
① DICA! Solte o botão na direção do outro lado para soltar os pontos de fixação ISOFIX de ambos os lados. Ao colocar os braços de bloqueio ISOFIX de volta na base do banco, o ISOFIX pode ser protegido.
2. PONTO DE FIXAÇÃO SUPERIOR
- Puxe a correia superior do ponto de fixação para fora, premindo o botão de ajuste do ponto de fixação superior (23).
- Puxe o ponto de fixação superior o tempo suficiente para pendurar o clipe do ponto de fixação superior (24) no ponto fixo, que se encontra nas costas do banco do veículo.
- Certifique-se de que a correia do ponto de fixação superior está aper-tada e que o indicador do ajustador do ponto de fixação superior (23) fica verde.
3. ROTAÇÃO
- Puxe o regulador de rotação de 360° (11) com um dedo e rode a estrutura da cadeira.
- Rode a estrutura da cadeira de modo a que fique virada para a frente ou para trás, consoante a altura do seu filho, até encaixar com um esta - lido.
DICA! A rotação pode ser limitada quando efetuada a instalação na posição virada para a frente com ISOFIX e ponto de fixação superior (76-105 cm).
⚠️ PERIGO! Quando o banco é roda- do a 90°, o utilizador pode colocar a criança nesta posição, mas não pode utilizar este ângulo durante a con -dução.
4. ÂNGULO DA CADEIRA
A estrutura da cadeira do C007 i-Size pode ser utilizada em 4 posições de nível quando virada para a frente e em 4 posições de nível quando virada para trás.
- Puxe o manípulo de reclinação (12) e, em seguida, puxe o banco para fora para o ajustar. Pode ajustar-se em 4 posições para se utilizar com a criança virada para a frente. Rodando o banco para trás, o banco pode ser regulado entre o quinto e o oitavo nível.
40-87 cm: Para uma instalação virada para trás, utilize o quinto nível até ao oitavo nível.
87-105 cm: Para uma instalação virada para trás, utilize o quinto nível.
76-105 cm: Para uma instalação virada para a frente, utilize o quarto nível.
100-150 cm: Para uma instalação virada para a frente, utilize o primeiro nível.
① DICA! Nos modelos de 76 a 105 cm, o ECRS pode não ser adequado para todos os veículos; os ângulos de reclinação podem não corresponder ao banco do veículo durante a regulação.
5. UTILIZAÇÃO
- Desaperte as correias dos ombros (6) premindo o botão de regulação (9) e puxe ambas as correias dos ombros (6) para a frente, desapertando-as o mais possível.
- Prima o botão vermelho de liber -tação (18) para abrir a fivela do arnês (7) e fixar as linguetas da fivela (17) ao elástico (28) em ambos os lados do revestimento de tecido. Coloque


o seu filho na cadeira para carro para crianças.
-
Junte as duas linguetas da fivela (17). Bloqueie as linguetas da fivela de fecho na fivela do arnês (7) até enga - tarem com um estalido.
-
Puxe o regulador de altura do en -costo da cabeça (19), selecione a altura correta do encosto da cabeça (3) e coloque-o na posição adequada para a criança, soltando o regulador.
-
Puxe o regulador de altura do en -costo da cabeça (19), selecione a altura correta do encosto da cabeça (3) e coloque-o na posição adequada para a criança, soltando o regulador.
- Ajustar o encosto da cabeça (3) para a posição correta. Certifique-se de que existe uma distância inferior a um dedo entre o ombro da criança e a parte inferior do encosto da cabeça. Puxe a correia para a virilha (10) até que fique plana e confortável no corpo da criança. Certifique-se de que as correias dos ombros estão ligeira-mente mais altas ou à mesma altura dos ombros da criança.
ADVERTÊNCIA! Antes de cada via-gem de automóvel, para garantir a segurança do seu filho, certifique-se de que:
- A cadeira para carro para crianças está fixada nos pontos de fixação ISOFIX (2) de ambos os lados com os braços de bloqueio ISOFIX (25) e ambos os botões ISOFIX (26) estão totalmente verdes;
- A cadeira para carro para crianças está bem presa;
-
O arnês da cadeira para carro para crianças ajusta-se confortavelmente ao corpo da criança, sem apertar, e não fica torcido.
-
As correias dos ombros (6) estão corretamente ajustadas e não estão torcidas;
- As almofadas de ombro (5) estão na posição correta no corpo da criança;
A cadeira para carro para crianças está virada na direção correta para a idade/tamanho do seu filho - As linguetas da fivela (17) são in - seridas na fivela do arnês (7)
⚠️ PERIGO! Se a criança tentar abrir os botões ISOFIX ou o botão verme - lho de desbloqueio, pare o veículo imediatamente ou o mais rapidamente possível. Verifique se a ca- deira para carro para crianças está corretamente fixada e assegure-se de que a criança está devidamente segura. Explique ao seu filho os perigos associados aos seus atos.
6. ARMAZENAMENTO DO ARNÊS DE CINCO PONTOS
Quando a criança atingir uma altura de 100 cm, o arnês de segurança de cinco pontos deve ser guardado e a criança deve ser fixada com o cinto de segurança para adultos.
- Abrir a fivela do arnês (7) como in - dicado. Retire o redutor de cadeira "Cradleyou" (15) e a almofada para a virilha (8).
- Desaperte as alças dos ombros (6). 3. Abra o revestimento da cadeira (4). Volte a ligar a fivela do arnês (7). Esconda as correias dos ombros (6) debaixo do revestimento e esconda a fivela do arnês (7) no compartimento de arrumação.
ADVERTÊNCIA! Se a criança tiver mais de 75 cm de altura, retire o re - dutor “cradleyou” da cadeira.
7. UTILIZAR A cadeira para carro PARA CRIANÇA
Instalação virada para a trás (40-105 cm)
Instale a cadeira para carro para crianças com ISOFIX + ponto de fixação superior.
Fixe o clipe do ponto de fixação superior (24) ao ponto fixo nas costas do encosto do banco do veículo; a posição do ponto fixo é mostrada na imagem (uma das posições A/B/C).
Instalação virada para a frente (76-105 cm)
Instale a cadeira para carro para crianças com ISOFIX + ponto de fixação superior. Fixe o clipe do ponto de fixação superior (24) ao ponto fixo nas costas do encosto do banco do veículo; a posição do ponto fixo é mostrada na imagem (uma das posições A/B/C).
ATENÇÃO! Para a segurança do seu filho, o ponto de fixação superior deve estar apertado durante a condução.
Instalação virada para a frente (100-150 cm)
Instale a cadeira para carro para crianças com ISOFIX + cinto de se - gurança para adultos. Se não tiver ISOFIX, ignore este passo. Instale a cadeira para carro para crianças apenas com um cinto de segurança para adultos. Puxe o cinto para fora do ALR (Retrator de Bloqueio Automático). Passe o cinto de ombro através do mesmo lado da guia do cinto (14) no encosto da cabeça e, em seguida, puxe o cinto de ombro e o cinto subabdominal em conjunto através da outra guia do cinto (16) na base do banco. Introduza a ponta da five - la no fecho do banco do veículo até encaixar com um estalido. Siga a di - reção da seta para apertar a correia e colocar a correia redundante no ALR. Agite a cadeira para carro para crianças para se certificar de que está bem presa.
① DICA! Mantenha o cinto de ombro na posição de guia do cinto entre a parte exterior do pescoço e o ombro (no meio dos pontos a e b).
ADVERTÊNCIA! O cinto de segurança para adultos não deve ser torcido ou colocado noutro local.
DICA! É importante garantir que o cinto subabdominal é usado numa posição baixa, de modo a que a pél-vis fique firmemente presa.
DICA! A secção do cinto de ombro deve correr diagonalmente para trás. O alinhamento da correia pode ser ajustado com o ALR do seu veí -culo em ambos os lados.
8. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Revestimento da cadeira
Utilize apenas capas para bancos POLARIS Seat2 autênticas (4). O revestimento da cadeira (4) é parte integrante da cadeira para carro para crianças e é crucial para garantir um funcionamento sem problemas do sistema. As capas de substituição para os bancos (4) estão disponível -veis junto do seu concessionário. As almofadas de ombro (5), o revestimento da cadeira (4) e o redutor da cadeira “Cradleyou” (15) podem ser lavados em água morna com sabão.


Retire todas as peças de espuma das secções superior e inferior antes da lavagem. Estas não devem ser lava - das.
① DICA! Utilize o R-elf do revestimento do banco para montar mais facilmente o revestimento.
Fivela do arnês
- Abrir a fivela do arnês (7) como indicado. Remova a almofada para a virilha (8).
- Levante o revestimento do banco e puxe para baixo a fivela do arnês (7) que atravessa o revestimento do banco (4).
- Rode verticalmente a placa metálica das correias da virilha 90° a partir de (F). Deslize a placa metálica através da ranhura do arnês de modo a que (E) fique na posição horizontal; depois, a fivela do arnês (7) pode ser puxada para fora da ranhura (D). Para reinstalar a fivela do arnês (7), siga os passos na ordem inversa até que a placa metálica esteja encaixada na ranhura do arnês. Passe a fivela do arnês (7) através da almofada da virilha (8) no revestimento. Certifi -que-se de que a placa metálica está sob a ranhura (F) durante a utilização.
ADVERTÊNCIA! Puxe com força a correia da virilha para se certificar de que está bem presa na estrutura da cadeira.
Para garantir a segurança do seu filho, é absolutamente essencial que a fivela do arnês (7) continue a funcionar corretamente. O mau funcionamento da fivela do arnês (7) é geral-
mente causado por uma acumulação de sujidade ou por objetos externos: Quando se prime o botão vermelho de libertação (18), as linguetas da fivela (17) demoram muito tempo a ser ejetadas. As linguetas da fivela (17) já não encaixam (ou seja, quan - do se tenta empurrá-las para dentro, elas saltam novamente para fora). As linguetas da fivela (17) engatam sem estalido. As linguetas da fivela (17) são difíceis de empurrar (sente-se alguma resistência). As linguetas da fivela (17) só abrem se for aplicada uma força extrema. Correção: colo - que a fivela do arnês de molho em água morna com detergente para a loiça durante pelo menos uma hora. Enxague bem a fivela e seque-a. As peças de plástico e os arneses po - dem ser limpos com água e sabão. Não utilize produtos de limpeza cáusticos (por exemplo, solventes).
DESCARTE
Respeite os regulamentos de elimina- ção de resíduos em vigor no seu país.
| Eliminação da embalagem | Recipiente para caixas de cartão |
| Revestimento da cadeira | Outros resíduos, incineração de resíduos. |
| Peças de plástico | Coloque no recipiente correspondente de acordo com a rotulagem |
| Peças de metal Recipiente para metais | |
| Correias do cinto | Contentor para poliéster |
| Fivela e lingueta | Resíduos |
ATENÇÃO
- ATENÇÃO! ANTÉS DA UTILIZAÇÃO, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. NO FIM DA VIDA DO PRODUTO, RECOMENDAMOS QUE SEPARE TODOS OS COMPONENTES DE ACORDO COM A RECOLHA SELETIVA DE LIXOS, CONFORMEAS LEIS EM VIGOR. ATENÇÃO! Se a cadeira auto estiver deformada ou muito des-gastada deve ser substituída, pois poderá ter perdido as características originais de segurança. Certifique-se de que não existem elementos salientes que possam causar danos à criança ou aos estofos do veículo: neste caso, não utilize a cadeira para criança ou contacte o fabricante em caso de dúvida.
NOTAS DE SEGURANÇA
- Aviso relativo aos sistemas avançados de retenção para crianças da categoria i-Size (40-105 cm). Este é um sistema avançado de retenção para crianças da categoria i-Size. Este sistema foi aprovado em conformidade com o Regulamento n.º 129 da ONU para utilização em lugares sentados de veículos compatíveis com a categoria i-Size, tal como indicado pelos fabricantes de veículos nos manuais de utilização dos mesmos. Em caso de dúvida,
consulte o fabricante ou o revendedor do sistema avançado de reten -ção para crianças.
- Aviso relativo aos sistemas avan -çados de retenção para crianças (100-150 cm) para os bancos elevatórios da categoria i-Size. Este é um sistema avançado de retenção para crianças para bancos elevatórios da categoria i-Size. Este sistema foi aprovado em conformidade com o Regulamento n.º 129 da ONU para ser utilizado principalmente em lugares sentados compatíveis com a categoria i-Size, tal como indicado pelos fabricantes de veículos nos manuais de utilização dos mesmos. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do sistema avançado de retenção para crianças. PERIGO! Leia atentamente e certifique-se de que compreende todas as instruções deste manual e do manual do veículo relaciona -das com as cadeiras de segurança para crianças. Instale e utilize a cadeira para carro para crianças conforme descrito no manual de instruções. Caso contrário, a sua criança poderia sofrer ferimentos graves ou morte. Guarde as instruções juntamente com o ECRS para referência futura. PERIGO! Uma vez que os bebés prematuros e os bebés com baixo peso à nascença podem ter problemas de saúde, é sempre necessário que um profissional treinado, como um médico ou um hospital, avalie a adequação do ECRS antes de sair do hospital ou de utilizar o ERCS.
• CERTIFIQUE-SE de que as correias
que fixam o ECRS ao veículo estão bem apertadas. As correias que prendem a criança devem ser ajustadas ao corpo da criança. Certifi - que-se de que as correias não estão torcidas.
- CERTIFIQUE-SE de que, se o seu filho tiver 100-150 cm de altura, o cinto de segurança subabdominal do veículo é utilizado de forma a fixar corretamente a pélvis do seu filho.
- CERTIFIQUE-SE de que o ECRS é substituído se tiver sido sujeito a um esforço violento num acidente.
- CERTIFIQUE-SE de que os elementos rígidos e as peças de plástico de um ECRS são posicionados e insta-lados de forma a que não haja risco de ficarem presos por um banco em movimento ou pela porta do veí-culo durante a utilização diária do veículo.
- NÃO efetue quaisquer alterações ou adições ao ECRS sem a aprovação da entidade homologadora. Também é perigoso não seguir as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sistema de retenção para crianças.
- QUENTE! Se a cadeira de criança não estiver equipada com um revestimento têxtil, deve ser mantida ao abrigo da luz solar direta, caso contrário poderá ficar demasiado quente para a pele da criança.
- NUNCA deixe a sua criança sem vigilância neste sistema de retenção, nem sequer durante um curto período de tempo.
- CERTIFIQUE-SE de que as baga gens e outros objetos suscetíveis de
causar ferimentos, em caso de colisão, estão devidamente fixados.
• A) NÃO utilize o ECRS sem a tampa.
- B) NÃO substitua o revestimento do banco por outro que não seja o recomendado pelo fabricante, uma vez que este constitui parte integrante do desempenho do sistema de retenção.
- NÃO utilize o sistema voltado para a frente antes de a criança exceder os 15 meses de idade (consultar as instruções).
- ADVERTÊNCIA! O lugar mais se - guro para o seu filho é a parte de trás do automóvel. No entanto, se for necessário instalar a cadeira no banco do passageiro da frente, certifique-se de que o airbag está desativado.
POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA OU COMERCIAL, A PRG PODERÁ MODIFICAR, EM QUALQUER MOMENTO, AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E/OU A FORMA, O TIPO E O NÚMERO DE ACESSÓRIOS FORNECIDOS COM OS MODELOS DO PRODUTO DES -CRITO NESTE FOLHETO, MESMO APENAS NUM DETERMINADO PAÍS.


GR GIORDANI POLARIS KAΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
ΕΓΚΡΙΣΗ
P Em conformidade com: ECE R 129/03