MySeat i-Size - Cadeira de carro CHICCO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MySeat i-Size CHICCO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MySeat i-Size CHICCO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MySeat i-Size - CHICCO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MySeat i-Size da marca CHICCO.
MANUAL DE UTILIZADOR MySeat i-Size CHICCO
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
ATENÇAO: Antes da utilizesçao, remova e elimine eventuais sacos de plástico e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produits ou mantenha-os fora do alcance das crianças. Recomenda-se a eliminacao destes elementos por meio de recolha diferenciada, em conformidade com a leiisacao em vigor.
ADVERTÉNCIAS
-Esta Cadeira auto está homologada nos termos do regulamento ECE R 129/03 para o transporte de crianças com alta compreendida entre os 76 e 150 cm.
-Esta Cadeira auto deve ser instalada sempre no sentido da marcha, para crianças com idade superior a 15 vezes.
- Cada pais prevê leis e regulamentos differs em materia de segurarça para o transporte de crianças no automóvel. Por este motivo, recomendamosentar em contacto com as autoridades locais para obter mais informações.
- Não permita que algoém utilize o produto sem ter lido as instruções e conserve este manual para consultas futuras.
- Recomenda-se que todos os passageiros a bordo sejam informados sobre comoletalaracrianca da Cadeira auto,em caso de emergencia.
- Quando o Vehicleo estiver em movimento, se necessitar de efetuar
qualquer operacao de regulacao relativa a Cadeira auto ou ao posicaoamento da crianca, pare o veiculo num local seguro.
- Certifique-se sempre de que acriança não abre o fecho do cimento de segurarca da Cadeira auto e que não Manipula nenhum dos seu componentes.
- Não permita que as crianças brinquem com componentes ou partes da Cadeira auto.
- Mesmo sem a crianca, a Cadeira auto deve estar sempre corretamente fixada ou entao deve ser guardada no porta-bagagem. Se a Cadeira auto nao estiver fixada corretemente, pode constituir um perigo para os passageiros, em caso de acidente ou travagem brusca.
- Os procedimentos de regulação da Cadeira auto devem ser efetuados exclusivamente por umadulto.
- O risco de acriança sofrer alguma lesão grave, não so em caso de acidente mas quando noutras circunstancias (por ex. travagens brucas, etc.), augmente se as indicações dadas nestemanual não foram esrupulosamente respeitadas.
- Nenhuma Cadeira auto pode garantir a segurar a total da crianca em caso de acidente, mas a utilização de este produits reduz o risco de ferimentos e de morte da criança.
- Utilize sempre a Cadeira auto devidamente instalada, mesmo em percursos curtos. Se não o fazer, está a comprometer a segurar do seu filho. Verifique, em particular, se as correias do cimento da Cadeira auto está devidamente esticadas e se não está torcidas ou mal posicionadas.
- Assegure-se de que todos os passageiros do automóvel realizam o cimento de segurar, não so para a sua和个人a segurar, mas quando quer que durante a viagem, em caso de acidente ou travagem brusca, não possam fazer a crânca.
- Certifique-se de que os bancos do automóvel (dobraveis, rebátiveis ou giratórios) está fixados corretamente.
- Verifique se o apoio da cabela do banco do automóvel interfere com o apoio da cabela da Cadeira auto: não deve empurrá-lo para
arente. Se tal suceder, retire o apoio da casa do banco do automóvel onde está instalada a Cadeira auto, tendo o cuidado de não o colocar solto sobre a chapeleira.
- NÃO utilize a cadeira auto por mais de 10 anos. Às esse periodo, as alterações dos materiais (por exemplo, devido à exposicao à luz solar) podem reduzir ou comprometer a eficácia do produits.
- Após um acidente, ainda que ligeiro, a Cadeira auto deve ser substituída, dado que pode ter sofrido danos nem sempre visíveis a olho nu.
- Não utilize Cadeiras auto em segunda não: poderão ter sofrido da-nos estruturais não visíveis a olho nu mas que pode comprometer a segurarça do produits.
- Não utilize uma Cadeira auto que esteja danificada, deformada excessivelyamente desgastada ou com algo componente em falta:驻村 é ter perdido as caractécticas originais de segurança.
- Não retire as etiquetas e a marca do produits.
- O revestimentosolepoderesubstituido porotoodroaprovdopo fabricante,poiseparteintegrantedaCadeiraauto.ACadeiraauto nuncadeve serutilizadasemorerevestamento,para naocomprometera seguranca dacriança.
- A Cadeira auto deixa de ser'utilizable se o cinto aparecer cortes ou partes desfiadas.
- Não faça alterações ou acrescentos ao produit sem aprovasao do fabricante. Não instale acessórios, peças de substituicao e componentes não fornecidos eaprovados pelo fabricante parautilização com a Cadeira auto.
- Não colque objetivos, por exemplo alimentadas ou mantas, entre a Cadeira auto e o banco do automóvel ou entre acriança e a Cadeira auto: em caso de acidente, a Cadeira auto pode não funcional corretamente.
-
Certifique-se de que não se encontrar objectos entre a Cadeira auto e o banco do automóvel ou entre a Cadeira auto e a porta do automóvel.
-
Certifique-se de que não são Transportados no interior do Veiculo, nomeadamente na chapeleira, objetos ou bagagens que não tenham sido fixados ou colocados de forma segura: em caso de acidente ou travagem brusca podem ferir os passagieiros.
- Nunca deixe a criança sozinha no automóvel, pode ser perigoso!
- Não transporte na Cadeira auto mais do que umacriança de cada vez.
- Durante a viagem, evite dar àcriança alimentos como chupa-chunas, gelados ou outros alimentos com pauzinho, em caso de acidente ou travagem brusca, poderão feri-la.
- Em viagens longas, faça paragens freqentes: A criança cansa-se fácilmente quando está na Cadeira auto e precisa de se mexer. Faça a criançaentrar e sair do veiculo pelo lado do passio.
- Se osville tiver ficado parado ao sol, inspeccione cuidadosamente a Cadeira auto antes de sentar a cianca; algumas partes poderao estar excessivelymente quentes. Nesse caso, deleixe-as arrefecer antes de sentar a cianca, de modo a evaporar queimaduras.
- A sociedade Artsana declina qualquer responsabilitadepelo uso improprio do produits e por umautilizaçãodifferente daindicada nestas instruções.
AVISO IMPORTANTE
A partir dos 15 mezes de idade, dos 76 aos 105 cm de alta (i-Size ISOFIX Universal).
- Este produit é um avançadoSYSTEMA de retenção i-Size paracriancas. É aprovado nos termos do regulamento N° 129/03 para autilização em veículos com bancos "compatíveis com os sistemas i-Size", conforme especificado pelo fabricante do veloculo no manual do automóvel. A MySeat i-Size pode ser instalada em todos os bancos do automóvel aprovados i-Size e em todos os bancos do automóvel aprovados ISOFIX. Em caso de duvidas, consulte ofabricante doSYSTEMA de retenção paracriancas, ou o revendedor.
- Não utilize o produit antes de acriança ter completenessdo algo menos, os 15 mezes de idade.
- Dos 76 aos 105~cm , a instalação deve ser feita em bancos equipa
dos com o Sistema Isofix e Top Tether. O peso da criança deve ser no máximo, de 21 kg.
Dos 100 cm até os 150 cm (i-Size booster seat).
- Este é umsystema avançado de retenção paracriancies,classificadocom assento elevatório "i-Size".Éaprovado nos termos do regulamento No.129/03 para autilização emveis com bancos "compatíveis com os sistemas i-Size",conforme especificado pelo fabricante dovehicle no manual do automóvel.A MySeat i-Size pode ser instalada em todos os bancos do automóvel aprovados i-Size e em todos os bancos do automóvel aprovados UNIVERSAL, desdeque não interfira comelementos internos do vehicle.Em caso deduvidas,consulte ofabricante doSYSTEMA de retenção paracriancies,ouorevendedor.
AVISOS! NAO utilize o Top Tether dos 100 aos 150 cm.
- Se no veçulo não houver os pontos de encoragem Isofix, a MySeat i-Size (na configuração 100-150 cm) pode ser instalada no sentido da marcha, com o cimento de segurarca de 3 pontos do veçulo, aprovado conforme o regulamento UN/CE No. 16 ou equivalente.
- AVISOS! Ao utilizes o cinto de 3 pontos do Veiculo, certifique-se de que a parte abdominal do cinto fica corretemente poscionada sobre a bacia da criança.
LIMITAÇÉS E REQUISITOS DE UTILIZATION RELATIVOS AO PRODUTO E AO BANCO DO AUTOMÓVEL
ATENÇÃO! No caso de'utilisation em veículosequipados com cintos de segurarca traseiros com airbag integrado (cintos de segurarca insufláveis), a interação entre a secção insufível do cinto do veloculo e esta Cadeira auto pode provocar lesões graves ou morte.
76-105 cm: durante a instalação com oSYSTEMA Isofix, o cimento de segurará do秘书长 não deve ser apertado por vez da Cadeira auto, porque isto ativa a parte insulfavel do cimento.
100-150 cm: siga o manual de instruções do fabricante do veiculo
para a'utilisation da cadeira auto em veículos equipados com cintos de segurarça posteriores com airbag integrado (cintos insufláveis).
- O banco do automóvel devê estar equipado com cinto de segurança de 3 pontos de fixação, estáttico ou com enrolador, homologado em conformidade com o Regulamento UN/ECE N°16 ou outras normas equivalentes. (Fig. 4)
- Nunca instale a Cadeira auto com um cinto do automóvel de 2 pontos de fixação. (fig.5)
- Acadeira auto pode ser instalada no banco darente, ao lado do conductor (verifique no��o da estrada em que condições) ou em qualquer um dos bancos traseiros. Nunca instale esta Cadeira auto em bancos voltados lateralmente ou no sentido invenso a marcha. (Fig. 6)
- Certifique-se de que o�� do cinto de tres pontos do automóvel não está demasiado alto. Caso contrário, tente instalar acadeira auto noutro banco do automóvel.

A. Manipulo de regulacao do apoio da carea
B. Apoio da casa
C. Guia do cinto diagonal do voiculo
D. Correias dos ombros com proteores acolchoados
E. Correia abdominal
F. Guia do cinto abdominal do veiculo
G. Reductor
H. Fecho
I. Separador de penas acolchoado
J. Correia regulatora da tensao do cinto
K. Botão de regulação da tensão do cimento
L. Manipulo de reclinação
M. Conectores Isofix
N. Sinalizadores dos connectores Isofix
O. Botão de desbloqueio dos conectores Isofix
P. Fita de extração dos conectores Isofix
Q. Top Tether
R. Compartimento do Sistema Top Tether e instruções
S. Side Safety System

LIMPEZA DO FORRO
O forro da Cadeira auto é Completely除去 a lavavel à mao ou na maquina a 30^ , quando o redutor é lavavel uma e exclusamente à mao. Para a lavagem, siga as instruções que constam da etiqueta do forro e que pode incluar os seguintes sinaiblos de lavagem:

Lavagem à mao
Lavar na maquina a 30^
Nāo usar lixivia
Não seca na boaquina
Não passar a ferro
Não limpar a seco
Nunca utilize detergentes abrasivos ou solventes. Não centrifugue o revestimento e deixe-o secar sem torcer.
O revestimento pode ser substituído apenas por outras aprovado
pelo fabricante, poised constitui parte integrante da Cadeira auto, como sentido um elemento de segurarça.
ATENÇAO! A Cadeira auto nunca deve ser realizada sem o revestimento, para não comprometer a segurarça dacriança.
Para remover o revestimento textil, proceda conforme indicado em seguida:
Forro
- Eleve o apoio da cabeça na posicao Tmaxa.
Retire os elastosicos dos ganchos situados debaixo do assento.
Retire os elastosos das guias do cinto abdominal. - Solte as molas de pressão da parte central do revestimento, na base do encosto.
- Abra os velcros situados na saida do Top Tether na parte deTRS do encosto.
- Remova o revestimento.
Forro do apoio da casa
- Abra as molas de pressão dos protetores das correias dos ombros da Cadeira auto.
Retire os elásticos situados debaixo do apoio da casa. - Retire o elástico situado na parte deTRS do apoyo da casa.
- Remova o apoio da casa partindo do lado superior.
Para a limpeza dos componentes em plácico ou em metal pintado, utilize apenas um pano humido. Nunca utilize detergentes abrasivos ou solventes.
As partes moveris da Cadeira auto não devem, de modo algo, ser lubricadas.
CONTROLO DA INTEGRADADE DOS COMPONENTES
E aconsehlaveI verificar regularmente a integridade e o estado de desgaste dos seguentes componentes:
- Forro: certificque-se de que não está a desfazer-se nem a sair para
fora do tecido acolchoado, partes do enchimento.Verifique o estado das costuras, que devem estar sempre intactas.
- Cinto: verifique se o material textil está a desfazer-se e se há uma evidente redução da espessura na zona da correia regulatora, na correia separadora de pernas, nas correias dos ombros e na zona da placá de regulação das mesmas.
- Plácicos: verifique o estado de desgaste de todos os componentes em plástico, que não devem aparecer evidentes sinais de deterioração nem perda de cor.
Quando não está instalada no automóvel, é aconselhável conservar a Cadeira auto num local seco, longe de fontes de calor e ao abrigo do pó, da humidade e da luz solar direta.
ELIMINACAO DO PRODUTO
Atingido o limite de'utilisation previsto para a Cadeira auto, deixe de a usar e colque-a no lixo. Por respeito ao meio ambiente, separe os differentestipsoresiduosdeacordo comalelegisacaovigente no seu País.
GARANTIA
O produto disposão de garantia contra qualquer defeito de conformidade,见证了 em condições normais de utilização, de acordo com o disposto nas instruções para utilização. A garantia não poderá portanto aplicar-se relativamente a danos no produits provocados por utilização impropria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se para as dispositions espécicas das normas nationais, aplicáveis no País de aquisicao, se as houver.

MYSEAT i-SIZE (76-150 cm)
PPOEIONIOIHH! MHN xpoiooiTe To Top Tether ano 100 ec ta 150 cm.
-
Av to autokivnto dev diaTei onueia ouwdeanc Isofix, MySeat i-Size (otn diapopwoon 100-150 cm) niopei va tootheinei otnv kateuohvon kivong tou autokivntoue zovn aoqaleiac 3 onmuivv, ykepievn oupwva eTov kavovioo UN/ECE ap. 16 n 1ooovapo.
-
NPOEIANOIH! Otav xpnaioioi tai n cwn tpwv onueiw Tou oxmuotoc va bbeta wveote oT to tna Tc meanacakoumae i OOTa OTn lekavn tou naiou.
IIEPIOIPEMOI KAI IPOYIOOESEIZ XPHHZ XSETIKEZ ME TO IPOION KAI ME TO KAIGEMA TOY AYTOKINHTOY
IPOEXH! _ nepiTwn xpnoC oe oxnata nov evai eoianiaeva me niow wvea aopaleiac me evoawatwuevo aepoao (pouokw- tec wvec), n aanlneippaon eTaTuou bioykoevou tumuoc, Tc wvnc tou oxnatoc me to ouotma ouykpantnon yia naia mnopei va odnyoei o oBapoptpauatmo n thavato.
76-105 cm: Kata tvv eykataoan me to ouotma Isof, n cwn aopaaiaac tou oxnatoc dev npenei va eivai deevn niow ano to naiko kaioqa yiati etoi ba ounlambdaetheta to tmueta nnc wnc nou qoukwvei.
100-150 cm: Akooutheta to exyepidio odnyiwv tou kataokevaotou autokivntou yia tn xpon Tou naiikou kaiomuatoc o oxmuatae iow wvec aopaleiac eovomegaatwvea eapooako (oouokwtc wvec).
To kaioa tou autokivntou npenei va diaotei cwn aoapaleiac 3 oneiw, otatikn n e ouotna nepitulic, yekepipvni Taoviaou UN/CE N'16 n alww ioovamw npotunw. (Eik. 3).
Mny toioTeite note to naikok kaioqa, oKaioa autokivnou zwn dvo onuieuv ouvdeonc. (EK.4)
To naidiok kaioa mopei va toioeetne iavw oto kaioa tou ouoovoyou n enavw e eva onoiobnote niow kaioa. Mny xpoonoiite noto auto to naidiok kaioa oe kaioaata autokivtou otpaueva oto nai n ie avitetn kateuuvan an auty tnc npoeiac.(Eik.5)
BεBaωθειe Ειηνακραγατης Βωνης τριών Αημειων του autoKivntou δεν βροκεται πολύ ψηλά. Εε αυτίθειπη περπιτωπό, εγκataστη-OTE οπαδικό καθιομα Εε εναλλο καθιομα του autoKivntou.

A. Moxloc puOthionc npooekapalou
B. PpOoKépaλo
C.O8nyoi diayovviw cwwv
D. Batac
E. Zwvc Tou naiikou kaiopatoc
F.O8nyoCzwwvWmuOng
G.Meiwtnpac
H. Aykpa
I. iaixwiotikyo ta noida e neevouan
J. Taivia puθμiənc των ζωνδ
K.Плкторю рubuiongzwowv
L. Moxλoc avakλionc
M.ΣύνδεσμοιIsofix
N. iKTcOuvδeouwIsofix
O.Πλκτρα aσούνδεοης συνδεομων Μιδόν
P. Taivia Eeywync ouvseouv Isofix
Q. Top Tether
R. Šákoc tonoθετηος Σωινήματος Top Tether kai odnyie
S. Side Safety System
