DEWALT DCM200 - Serra

DCM200 - Serra DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCM200 DEWALT em formato PDF.

📄 172 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DCM200 - page 108

Perguntas dos utilizadores sobre DCM200 DEWALT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCM200 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCM200 da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DCM200 DEWALT

Português (traduzido das instruções originais) 106

Optou por uma ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.

Dados técnicos

DCM200
Tensão V 18
Tipo 1
Tipo de bateria lôes de lítio
Velocidade sem carga m/min 600 - 1700
Tamanho da correiamm13 x 457
Peso kg 1,3
Valores de ruido e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN62841-2-4:
L_PA (nível de emissão de pressão sonora) dB(A) 74
L_WA (nível de potência sonora)dB(A) 82
K (variabilidade do nível sonoro indicado)dB(A)3
Valor de vibração das emissões a_h = m/s ^2 < 2,5
K de variabilidade =m/s ^2 1,5

O nível de emissão de vibração e/ou ruído indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste normalizado estabelecido pela norma EN62841 e podem ser utilizados para comparar. Por conseguinte, este nível pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição às vibrações.

ATENÇÃO: o nível de emissão de vibração e/ou ruído a tenado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios ou se a manutenção for insuficiente, o nível de emissão de vibração e/ou ruído pode ser diferente. Isto pode aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. A estimativa do nível de vibração e/ou ruído deve ter também em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador dos efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes (relacionado com a vibração), e organização dos padrões de trabalho.

Declaração de conformidade CE Directiva "Máquinas"

DEWALT DCM200 - Declaração de conformidade CE Directiva "Máquinas" - 1

Lixadeira com correia DCM200

A DEWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN62841-1:2015+A11:2022, EN62841-2-4:2014 + AC:2015.

Estes produtos estão também em conformidade com as directivas 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DEWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.

O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT.

DEWALT DCM200 - Lixadeira com correia DCM200 - 1

text_image Mr. Bergel

Markus Rompel Vice-Presidente de Engenharia, PTE-Europe DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Alemanha 28.04.2023

DEWALT DCM200 - Lixadeira com correia DCM200 - 2

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.

Definições: directrizes de Segurança

As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos.

PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesões graves. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves.

CUDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, e não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras ou moderadas.

AVISO: indica uma prática não relacionada com ferimentos que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

Inflora risco de incêndio.

Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)***
# de cat. VccAh Peso (kg)DCB104 DCB107DCB112/DCB1102DCB113DCB115/DCB1104DCB116 DCB117 DCB118 DCB132DCB119
DCB54618/546,0/2,01,08602701701409080406090X
DCB547/G18/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*X
DCB54818/5412,0/4,01,4612054035030018015080120180X
DCB181181,50,3522704535222222222245
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60120
DCB183182,00,4030906050303030303060
DCB184/B185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75150
DCB185181,30,3522604030222222222240
DCB187183,00,54451409070454545454590
DCB189184,00,54601851201006060606060120
DCBP034/G181,70,3227825040272727272750
DCBP518185,00,75502401501207560505075150

*Código de data 201811475B ou posterior
**Código de data 201536 ou posterior
***A matriz dos tempos de carga da bateria servem apenas de referência; os tempos de carga variam consoante a temperatura e o estado das baterias.

AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS

ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruações, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR

Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramenta eléctrica" refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios).

1) Segurança da Área de Trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes.
b) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta.

2) Segurança Eléctrica

a) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico.

b) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver "ligado" à terra, o risco de choque eléctrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.

3) Segurança Pessoal

a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança

ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos.

c) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças.
g) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas.
h) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.

4) Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas

a) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas

não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para as manusear.

e) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutenção insuficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
h) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. Pegas e superfícies de fixação molhadas não permitem o funcionamento e o controlo seguros em situações inesperadas.

5) Utilização e Manutenção de Ferramentas com Bateria

a) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador apropriado para um tipo de bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para carregar outras baterias.
b) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos e incêndio.
c) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou um incêndio.
d) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, passe imediatamente a zona afectada por água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido derramado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
e) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada. As baterias danificadas ou

modificadas podem dar origem a um comportamento imprevisível e resultar em incêndio, explosão ou ferimentos.

f) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou temperatura superior a 130 °C pode causar uma explosão.
g) Siga todas as instruções de carregamento. Não carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama especificada nas instruções. O carregamento indevido ou a temperaturas fora da gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o risco de incêndio.

6) Assistência

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica.
b) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por fornecedores de serviços autorizados.

Avisos de segurança suplementares para lixadeira com correia

  • Use sempre protecção ocular adequada e uma máscara respiratória quando lixar.
  • Utilize grampos ou outro sistema prático para fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a peça com a mão ou contra o corpo pode causar instabilidade e perda de controlo.
  • Não é recomendável fazer lixagem com tinta à base de chumbo. Consulte Tinta à base de chumbo para lixagem para obter mais informações antes de lixar tinta.
  • Limpe a ferramenta periodicamente.
  • Não faça lixagem a húmido com esta lixadeira. Podem entrar líquidos no compartimento do motor e causar danos na lixadeira com correia.
  • É provável que ocorram choques de electricidade estática em locais secos ou se a percentagem de humidade relativa for reduzida. Isto é apenas temporário e não afecta a utilização da lixadeira com correia. Para reduzir a frequência de choques de electricidade estática, adicione humidade ao ar com uma consola ou um humidificador instalado.
  • Se for incluído com a ferramenta, esvazie o saco de pó com frequência. Especialmente quando lixar superfícies com revestimento de resina, como poliuretano, verniz, goma-laca, etc. As partículas de poeiras finas acumuladas podem inflamar-se e causar um incêndio.
  • Não utilize esta ferramenta durante longos períodos de tempo. A vibração causada pela utilização desta ferramenta pode causar ferimentos permanentes nos dedos, mãos e braços. Use luvas para uma maior protecção, faça pausas frequentes e limite a utilização diária da ferramenta.
  • Não é recomendável efectuar a lixagem de tintas à base de chumbo, madeira tratada através de pressão química ou outros materiais que possam conter substâncias cancerígenas. A lixagem destes materiais deve ser efectuada apenas por profissionais.

  • Desligue SEMPRE a ferramenta da fonte de alimentação antes de substituir correias abrasivas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.

  • Mantenha SEMPRE ambas as mãos bem firmes nas pegas da lixadeira com correia para impedir a perda de controlo.
  • Mantenha SEMPRE os dedos afastados da correia em movimento e dos locais onde a correia entra no compartimento para evitar abrasão grave.
  • Não utilize a lixadeira com correia se todas as protecções e coberturas não estiverem instalados em segurança no respectivo local.
  • Para evitar ferimentos, não utilize esta ferramenta num suporte que possa invertê-lo para utilização como uma lixadeira com correia fixa. Esta ferramenta não foi concebida para essa aplicação.

Avisos e instruções de segurança específicos: Lixadeiras

Tinta à base de chumbo para lixagem

A lixagem de tinta à base de chumbo NÃO É RECOMENDADA devido à dificuldade de controlo da poeira contaminada. As crianças e as grávidas são as pessoas mais susceptíveis ao envenenamento por chumbo.

Uma vez que é difícil identificar se uma tinta contém ou não chumbo sem proceder a uma análise química, é recomendável seguir as seguintes precauções quando fizer a lixamento de tinta:

Segurança pessoal

  • As crianças ou grávidas não devem entrar em áreas de trabalho em que estejam a ser realizados trabalhos de lixagem de tinta até a limpeza ser concluída por completo.
  • Deve ser usada uma máscara de poeiras ou uma máscara respiratória por todas as pessoas que entrem na área de trabalho. O filtro deve ser substituído todos os dias ou sempre que o utilizador tenha dificuldades respiratórias.

NOTA: só devem ser utilizadas máscaras de poeiras adequadas se trabalhar com vapores de chumbo e poeira de tinta à base de chumbo. As máscaras de pintura comuns não oferecem este tipo de protecção. Contacte a sua loja de ferragens para obter uma máscara adequada.

- NÃO É PERMITIDO COMER, BEBER OU FUMAR na área de trabalho para evitar a ingestão de partículas de tinta contaminadas. Os trabalhadores devem lavar-se e limpar-se ANTES de comer, beber ou fumar. Não devem ser deixados alimentos, bebidas ou maços de tabaco na área de trabalho, uma vez que estão sujeitos à acumulação de poeira.

Segurança ambiental

  • A tinta deve ser removida de modo a minimizar a quantidade de poeira produzida.
  • As áreas de remoção de tinta devem ser seladas com telas de plástico com 4 milésimos de polegada de espessura.
  • O lixamento deve ser efectuado de modo a reduzir quaisquer marcas de poeira de tinta fora da área de trabalho.

Limpeza e eliminação

  • Todas as superfícies na área de trabalho devem ser aspiradas e devidamente limpas todos os dias durante todo o projecto de lixagem. Os sacos dos filtros de vácuo devem ser frequentemente mudados.
  • As coberturas de plástico devem ser recolhidas e eliminadas, bem como pó ou outros resíduos. Devem ser colocados em recipientes de resíduos selados e eliminados de acordo com os procedimentos de recolha de lixo comuns. Durante a limpeza, as crianças e as grávidas devem ser mantidas afastadas da área de trabalho imediata.
  • Todos os brinquedos, mobília e utensílios usados pelas crianças devem ser devidamente lavados antes de voltarem a ser utilizados.

Riscos residuais

Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:

  • Danos auditivos.
  • Risco de ferimentos causados pela projecção de partículas.
  • Risco de queimaduras porque os acessórios estão quentes durante a utilização.
  • Risco de ferimentos devido a utilização prolongada.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Carregadores

Os carregadores da DEWALT não requerem ajuste e foram concebidos para uma operação tão fácil quanto possível.

Segurança eléctrica

O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a voltagem da bateria corresponde à indicada na placa com os requisitos de alimentação. Além disso, certifique-se também de que a voltagem do seu carregador corresponde à da rede eléctrica.

DEWALT DCM200 - Segurança eléctrica - 1

O seu carregador da DEWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação à terra.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído apenas pela DEWALT ou por uma organização de serviço autorizada.

Utilizar uma extensão

Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregador (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1 mm ^2 ; o comprimento máximo da extensão é 30 m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na íntegra.

Instruções de Segurança Importantes Para Todos os Carregadores de Baterias

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: este manual inclui instruções de funcionamento e segurança importantes para carregadores de bateria compatíveis (consulte Dados técnicos).

- Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais de aviso indicados no carregador, na bateria e no aparelho que utiliza a bateria.

ATENÇÃO: perigo de choque. Não permita a entrada de líquidos no carregador. Pode ocorrer um choque eléctrico.

ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual de 30mA ou menos.

CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas baterias recarregáveis DEWALT. Outros tipos de baterias podem rebentar, causando lesões pessoais e danos.

CUDADO: as crianças devem ser vigiadas, para garantir que não brincam com o aparelho.

AVISO: em determinadas condições, quando o carregador está ligado à fonte de alimentação, os contactos de carga expostos no interior do carregador podem entrar em curto-circuito devido a material estranho. Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser removidos dos orifícios do carregador. Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o carregador antes de proceder à limpeza.

  • NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores além dos especificados neste manual. O carregador e a bateria foram concebidas especificamente para funcionarem em conjunto.
  • Estes carregadores foram concebidos para apenas para carregar baterias recarregáveis DEWALT. Quaisquer outras utilizações podem resultar em incêndio, choque eléctrico ou electrocussão.
  • Não exponha o carregador a chuva ou neve.
  • Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha de alimentação eléctrica e do cabo.
  • Certifique-se de que o cabo está colocado num local onde não possa ser pisado, possa causar tropeções ou esteja sujeito a danos ou tensão.
  • Não utilize uma extensão, a menos que seja estritamente necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar num incêndio, choque eléctrico ou electrocussão.
  • Não coloque objectos sobre o carregador nem o coloque em cima de uma superfície macia que possa bloquear as entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e inferior da estrutura.
  • Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha estiverem danificados—substitua-os de imediato.
  • Não utilize o carregador se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algum modo danificado. Leve-o para um centro de assistência autorizado.

  • Não desmonte o carregador; leve-o para um centro de assistência autorizado, no caso de ser necessário assistência ou reparação. Uma nova montagem incorrecta pode resultar em choque eléctrico, electrocussão ou incêndio.

  • Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um responsável devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a evitar qualquer situação de perigo.
  • Desligue o carregador da tomada antes de proceder a qualquer trabalho de limpeza. Isto reduz o risco de choque eléctrico. A remoção da bateria não reduz este tipo de risco.
    • NUNCA tente ligar 2 carregadores ao mesmo tempo.
  • O carregador foi concebido para funcionar com uma potência eléctrica doméstica padrão de 230V. Não tente utilizá-lo com qualquer outro tipo de tensão. Isto não se aplica ao carregador do automóvel.

Carregar uma bateria (Fig. B)

NOTA: para assegurar o máximo desempenho e vida útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de utilizar o produto pela primeira vez.

  1. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir a bateria.
  2. Insira a bateria 13 no carregador, assegurando-se de que fica totalmente encaixada no carregador. O indicador luminoso vermelho (de carga) pisca repetidamente, indicando que o processo de carga foi iniciado.
  3. O indicador intermitente de carregamento de fase 1 representa o processo que carrega grande parte da capacidade da bateria. O indicador intermitente de carregamento de fase 2 representa o processo de carga restante da bateria para que esta fique com a capacidade de carga máxima.
  4. A conclusão do processo de carregamento de fase 1 ou 2 é indicada pelo indicador luminoso, que permanece ligado de maneira contínua. A bateria é totalmente carregada quando os indicadores luminosos de fase 1 e 2 permanecem ligados de maneira contínua e pode ser removida e utilizada nesta altura ou pode deixá-la no carregador.

NOTA: em alguns carregadores é necessário pressionar a patilha de libertação 14 para retirar a bateria.

Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do processo de carga da bateria.

DEWALT DCM200 - Carregar uma bateria (Fig. B) - 1

text_image Indicadores Carregamento da fase 1 — — I Carregamento da fase 2 — — I — — Totalmente carregada — — I — Retardação de calor/frio* — — I —

* O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas acende-se um indicador luminoso amarelo durante esta

operação. Quando a bateria atingir a temperatura adequada, o indicador luminoso amarelo desliga-se e o carregador continua o processo de carga.

O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega uma bateria defeituosa. O carregador indica que a bateria está defeituosa ao não acender-se.

NOTA: isto pode também indicar que se trata de um problema no carregador.

Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria um centro de assistência autorizado para que sejam submetidos a um teste.

Retardação de calor/frio

Quando o carregador detecta que uma bateria está demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/frio, interrompendo o processo de carga até a bateria atingir a temperatura adequada. Em seguida, o carregador muda automaticamente para o modo de carga. Esta função assegura a duração máxima da bateria.

Uma bateria fria fica carregada a uma velocidade mais lenta do que uma bateria quente. A bateria irá carregar a essa taxa mais lenta durante todo o ciclo de carga e não recupera a taxa de carga máxima, mesmo que a bateria aqueça.

O carregador DCB118 está equipado com uma ventoinha interna para arrefecer a bateria. A ventoinha liga-se automaticamente quando a ventoinha tem de ser arrefecida. Nunca utilize o carregador se a ventoinha não funcionar correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem obstruídas. Não permita a entrada de objectos estranhos no interior do carregador.

Sistema de protecção electrónica

As baterias de iões de lítio XR foram concebidas com um Sistema de protecção electrónica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecimento ou descarga profunda.

A ferramenta desliga-se automaticamente se o Sistema de protecção electrónica for activado. Se isto ocorrer, coloque a bateria de iões de lítio no carregador até ficar totalmente carregada.

Montagem na parede

Estes carregadores foram concebidos para montagem na parede ou para serem colocados numa mesa ou numa superfície de trabalho. Se forem montados numa parede, coloque o carregador perto de uma tomada eléctrica e afastado de cantos ou outras obstruções que possam impedir a circulação de ar. Utilize a parte de trás do carregador como base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. Monte o carregador com firmeza com parafusos de placa de gesso (adquiridos em separado) a uma distância de pelo menos 25,4 mm com uma cabeça do parafuso com 7–9 mm de diâmetro, aparafusado em madeira a uma profundidade ideal de cerca de 5,5 mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte de trás do carregador com os parafusos expostos e insira-os por completo nas ranhuras.

Instruções de limpeza do carregador

sujidade e gordura podem ser removidas a partir do exterior do carregador com um pano ou uma escova suave não metálica. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido.

Baterias

Instruções de segurança importantes para todas as baterias

Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que incluí a referência do catálogo e a voltagem.

A bateria não irá estar totalmente carregada quando a retirar da embalagem pela primeira vez. Antes de utilizar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados nas instruções.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES

  • Não carregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do carregador pode inflamar as poeiras ou os fumos.
  • Nunca force a entrada da bateria no carregador. Nunca modifique a bateria de modo a encaixá-la num carregador não compatível, porque pode romper, causando lesões pessoais graves.
    • Carregue as baterias apenas em carregadores DEWALT.
  • NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de outros líquidos.
  • Não armazene ou utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode ser inferior a 4 °C (39,2 °F) (como, por exemplo, barracões ou edifícios metálicos durante o Inverno) ou que atinjam ou excedam 40 °C (104 °F) (por exemplo, barracões ou edifícios metálicos durante o Verão).
  • Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completamente esgotada. A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de lítio são queimadas.
  • Se o conteúdo da bateria entrar em contacto com a sua pele, lave imediatamente a área afectada com sabão suave e água. Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15 minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais de litio.
  • O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá causar irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistência médica.

ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria para ser inflamável se for exposto a faíscas ou a uma chama.

ATENÇÃO: nunca tente abrir a bateria, seja qual for o motivo. Se a bateria estiver rachada ou danificada,

não a insira no carregador. Não esmague, deixe cair nem danifique a bateria. Não utilize uma bateria ou um carregador que tenha sofrido um golpe brusco, uma queda, atropelamento ou danificada de algum modo (por exemplo, perfurada por um prego, atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorrer um choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser devolvidas ao centro de assistência para reciclagem.

ATENÇÃO: perigo de incêndio. Quando armazenar ou transportar a bateria, não deixe que objectos metálicos entrem em contacto com os terminais expostos da bateria. Por exemplo, não coloque a bateria dentro de aventais, bolsos, caixas de ferramentas, caixas de kits de produtos, gavetas, etc., com pregos soltos, parafusos, chaves, etc.

CUADADO: quando não utilizar a ferramenta, deve curá-la de lado numa superfície estável, de modo a que ninguém tropece nem sofra uma queda. Algumas ferramentas com baterias grandes ficam na vertical dentro da bateria, mas podem ser facilmente derrubadas.

Transporte

ATENÇÃO: perigo de incêndio. O transporte das pilhas podar origem a um incêndio se os terminais da pilha entrarem em contacto inadvertamente com os materiais condutores. Quando transportar as pilhas, certifique-se de que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente isolados de materiais que possam entrar em contacto com eles e causar um curto-circuito.

NOTA: as baterias de iões de lítio não devem ser colocadas em bagagem despachada.

As pilhas da DEWALT estão em conformidade com todas as regulamentações de expedição aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e de indústria, que incluem as Recomendações da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; disposições relativas a mercadorias perigosas da Associação do Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamentações do código marítimo internacional para o transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao transporte rodoviário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de iões de lítio foram testadas de acordo com a secção 38,3 das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios.

Na maioria dos casos, o envio de uma bateria DEWALT não terá de ser classificado como Material perigoso de Classe 9 totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que contenham uma bateria de iões de lítio com uma taxa energética superior a 100 watt-horas (Wh) serão enviados como Classe 9 totalmente regulada. Todas as baterias de iões de lítio têm uma classificação de watt-horas assinalada na bateria. Além disso, devido às complexidades de regulamentação, a DEWALT não recomenda o envio de baterias de iões de lítio por transporte aéreo, independentemente da classificação de watt-horas. O envio de ferramentas com baterias (conjunto) enviado por transporte aéreo será isento se a classificação de watt-horas da bateria não for superior a 100 watts-horas.

Independentemente de uma expedição ser considerada isenta ou totalmente regulamentada, é da responsabilidade do expedidor consultar as mais recentes regulamentações

para a embalagem, etiquetagem/marcação e exigências de documentação.

As informações indicadas nesta secção do manual são fornecidas de boa fé e acredita-se que são precisas aquando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em conformidade com as regulamentações aplicáveis.

Transportar a bateria FLEXVOLT™

A bateria DEWALT FLEXVOLT ^® tem dois modos: Utilização e transporte.

Modo de utilização: quando a bateria FLEXVOLT ^™ não está instalada ou está instalada num equipamento DEWALT de 18V, funciona como uma bateria de 18V. Quando a bateria FLEXVOLT ^™ está instalada num equipamento de 54V ou de 108V (duas baterias de 54V), funciona como uma bateria de 54V.

Modo de transporte: quando a tampa está montada na bateria FLEXVOLT ^™ , isso significa que a bateria está no modo de transporte. Mantenha a tampa colocada quando transportar

a bateria.

No modo Transporte, os conjuntos de células são desligados electricamente da bateria, o que dá origem a 3 baterias com uma capacidade nominal de watt-hora (Wh) mais reduzida, em comparação com 1 bateria com uma capacidade nominal de watt-hora. Esta capacidade superior de 3 baterias com uma capacidade nominal de watt-hora mais reduzida pode isentar a bateria de determinadas regras de transporte impostas às baterias de watt-hora de maior capacidade. Exemplo de marca de etiqueta da utilização

DEWALT DCM200 - Transportar a bateria FLEXVOLT™ - 1

Por exemplo, a classificação Wh (watt-hora) de transporte pode indicar 3 x 36 Wh, o que significa Exemplo de marca de etiqueta de utilização e transporte

DEWALT DCM200 - Transportar a bateria FLEXVOLT™ - 2

Use: 108 Wh

DEWALT DCM200 - Transportar a bateria FLEXVOLT™ - 3

Transport: 3x36 Wh

3 pilhas de 36 Wh cada. A classificação de Wh de utilização pode indicar 108 Wh (é necessário utilizar 1 pilha).

Recomendações de armazenamento

  1. O melhor local de armazenamento será um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das baterias, guarde-as à temperatura ambiente quando não estiverem a ser utilizadas.
  2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregador para obter os melhores resultados.

NOTA: as baterias não devem ser armazenadas totalmente sem carga. É necessário recarregar a bateria antes de a utilizar.

Etiquetas no carregador e na bateria

Além dos símbolos indicados neste manual, os rótulos no carregador e na bateria podem apresentam os seguintes símbolos:

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 1

Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento.

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 2

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 3

ConsulteosDados técnicos para ficar a saber o tempo de carregamento.

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 4

Não toque nos contactos com objectos condutores.

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 5

Não carregue baterias danificadas.

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 6

Não exponha o equipamento à água.

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 7

Mande substituir imediatamente quaisquer cabos danificados.

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 8

Carregue a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre 4 °C e 40 °C.

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 9

Desfaça-se da bateria de uma forma ambientalmente responsável.

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 10

Carregue as baterias da DEWALT apenas com os carregadores DEWALT concebidos para o efeito. O carregamento de baterias que não sejam as baterias específicas DEWALT com um carregador da DEWALT pode fazer com que rebentem ou dar origem a situações de perigo.

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 11

Não queime a bateria.

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 12

UTILIZAÇÃO (sem bolsa de transporte). Exemplo: a classificação de Wh indica 108 Wh (1 pilha com 108 Wh).

DEWALT DCM200 - Etiquetas no carregador e na bateria - 13

TRANSPORTE (com bolsa de transporte incorporada). Exemplo: a classificação de Wh indica 3 x 36 Wh (3 pilhas de 36 Wh).

Tipo de bateria

Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, DCB183, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548. Consulte Dados técnicos para obter mais informações.

Conteúdo da embalagem

A embalagem contém:

1 Lixadeira com correia

1 Punho lateral

2 Correia abrasiva de grão 80

1 Braço adicional de desvio

1 Cobertura contra poeira

1Carregador

1 Bateria de iões de lítio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)

2 Baterias de iões de lítio (modelos C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)

3 Baterias de iões de lítio (modelos C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)

1 Manualdeinstruções

NOTA: as baterias, carregadores e caixas de transporte não são fornecidos com os modelos N. As baterias e carregadores não são fornecidos com os modelos NT. Os modelos B incluem baterias Bluetooth®.

NOTA: a marca e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas propriedade da Bluetooth®, SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas da DEWALT está sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.

  • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios ficaram danificados durante o transporte.
  • Demore o tempo necessário para ler na íntegra e compreender este manual antes de utilizar o equipamento.

Símbolos na ferramenta

A ferramenta apresenta os seguintes símbolos:

DEWALT DCM200 - Símbolos na ferramenta - 1

Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento.

DEWALT DCM200 - Símbolos na ferramenta - 2

Use uma protecção auditiva.

DEWALT DCM200 - Símbolos na ferramenta - 3

Use uma protecção ocular.

DEWALT DCM200 - Símbolos na ferramenta - 4

protecção respiratória.

DEWALT DCM200 - Símbolos na ferramenta - 5

Radiação visível. Não olhe fixamente para a luz.

DEWALT DCM200 - Símbolos na ferramenta - 6

Superfície quente. Risco de queimaduras. Não toque.

DEWALT DCM200 - Símbolos na ferramenta - 7

Atenção

Posição do código de data (Fig. A)

O código da data de produção 15 consiste num ano de 4 dígitos, seguido de uma semana de 2 dígitos e é alargado por um código de fábrica de 2 dígitos.

Descrição (Fig. A)

ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica o respectivos componentes. Podem ocorrer danos ou ferimentos.

1 Botão de velocidade variável
2 Gatilho de velocidade variável
3 Botão de desbloqueio
4 Pega principal
5 Punho lateral removível
6 Alavanca de tensão da cinta
7 Parafuso de alinhamento do cinto
8 Braço recto
9 Alavanca de bloqueio
10 Cobertura contra poeira
11 Saída para o pó
12 Luz LED rotativa
13 Bateria
14 Patilha de libertação da pilha
15 Código de data

Utilização prevista

Esta lixadeira com correia é concebida para lixar madeira, metal, plástico e superfícies pintadas.

Para obter um excelente equilíbrio, utilize a bateria de 5 Ah ou uma mais pequena.

NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis.

Esta lixadeira com correia é uma ferramenta eléctrica profissional.

NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão se estas ferramentas forem manuseadas por utilizadores inexperientes.

  • Crianças e pessoas inválidas. Este equipamento não foi concebido para ser utilizado por crianças e pessoas inválidas sem supervisão.
  • Este produto não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas perto deste produto.

MONTAGEM E AJUSTES

ATANÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, aogue a ferramenta e retire a ficha da bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causar ferimentos.

ATIVNÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores DEWALT.

Inserir e retirar a bateria da ferramenta (Fig. B)

Instalar a bateria no punho da ferramenta

  1. Alinhe a bateria com as calhas no interior do punho da ferramenta (Fig. B).
  2. Deslize-a para dentro do punho até a bateria encaixar com firmeza na ferramenta e ouvir um som de encaixe no respectivo local.

Retirar a bateria da ferramenta

  1. Pressione a patilha de libertação da bateria 14 e puxe com firmeza a bateria para fora do punho da ferramenta.
  2. Insira a bateria no carregador, como descrito na secção do carregador indicada neste manual.

Baterias com indicador do nível de carga (Fig. B)

Algumas baterias DEWALT incluem um indicador de nível de combustível, composto por três indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de carga restante na bateria. Para activar o indicador do nível de carga, pressione e mantenha pressionado o botão do indicador do nível de carga 16. A combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acende-se, indicando o nível de carga restante. Se o nível da carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o indicador do nível de carga não se acende e é necessário voltar a carregar a bateria.

nOTa: o indicador do nível de carga é apenas uma indicação da carga restante na bateria. Não indica o funcionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produto, temperatura e aplicação do utilizador final.

Montar e retirar os braços de lixagem (Fig. C, D)

Podem ser montadas cintas com 13 mm x 457 mm de largura com os braços opcionais, que são concebidos para as larguras de cinta correspondentes.

A ferramenta é fornecida com os seguintes acessórios:

  • É fornecido um braço recto 8 (largura de lixagem de 13 mm).
  • É fornecido um braço de desvio 17 (largura de lixagem de 13 mm).

nOTa: A ferramenta está equipada com o braço recto já montado.

Instalação

  1. Certifique-se que a alavanca de tensão da cinta 6 está na posição indicada na Fig. C.
  2. Solte e remova o parafuso de deslizamento da cinta 7.
  3. Verifique se a mola 18 está colocada no respectivo furo de inserção.
  4. Posicione o braço 8 ou 17 como indicado.
  5. Coloque o parafuso de deslizamento da cinta e aperte-o até o braço ficar alinhado com a ferramenta.

Remoção

  1. Retire a cinta de lixagem 20 (caso seja fornecida) como descrito na secção Montar e retirar as cintas de lixagem.
  2. Solte e remova o parafuso de deslizamento da cinta 7.
  3. Retire o braço 8 ou 17.

AT! NÇÃO! Tenha cuidado para não perder a mola.

ATENÇÃO: NÃO toque nos braços de lixagem depois a trabalhar, porque a temperatura elevada pode causar ferimentos.

Montar e retirar as cintas de lixagem

(Fig. D, E1–E3)

ATENÇÃO! a mola tem de ser colocada. Tenha cuidado para não perder a mola.

Instalação

  1. Puxe a alavanca de tensão da cinta 6 para trás.
  2. As setas no interior da cinta de lixagem 20 estão viradas no mesmo sentido da seta 19 no compartimento.
  3. Coloque primeiro a cinta de lixagem sobre a polia traseira 22. A cinta de lixagem deve ser colocada debaixo do ombro 29 (Fig. E1, E2) e, em seguida, encaixe o outro lado sobre a polia dianteira 21.

  4. Desloque a alavanca de tensão da cinta para a posição de avanço original.

  5. Ajuste o alinhamento da correia como descrito na secção Ajustar o alinhamento da cinta de lixagem.

nOTa: a cinta de lixagem não deve deslizar no ombro da polia traseira (Fig. E3). Coloque a cinta de lixagem debaixo do ombro.

nOTa: a área que rodeia a polia traseira 22 deve ser limpa após cada utilização devido ao risco de acumulação de pó.

Remoção

  1. Puxe a alavanca de tensão da correia 6 para trás para libertar a tensão na correia.
  2. Deslize a cinta de lixagem 20 para fora das polias.

Ajustar o alinhamento da cinta de lixagem (Fig. C, D, F, G)

  1. A cinta de lixagem 20 deve estar alinhada correctamente com o braço recto 8.
  2. Ligue a ferramenta e efectue um teste a uma velocidade reduzida.
  3. Rode o parafuso de alinhamento da correia 7 para a direita para mover a correia para a direita ou para a esquerda até a cinta de lixagem deslizar no braço.

Regular a inclinação do braço (Fig. K, L)

O braço recto 8 ou o braço com desvio 17 pode ser rodado e fixado em qualquer ângulo pretendido de acordo com a gama A (102°), como indicado na Fig. L. Regule o ângulo para obter uma posição de trabalho confortável.

  1. Rode a alavanca de bloqueio 9 para baixo para desapertá-la.
  2. Regule o braço para a posição pretendida.
  3. Fixe a posição do braço, rodando a alavanca de bloqueio para cima.

Fixar o punho lateral (Fig. H)

ATENÇÃO: este punho DEVE SER SEMPRE UTILIZADO par manter o controlo total da ferramenta. Verifique sempre o punho está apertado.

Enrosque o punho lateral 5 com firmeza num dos orifícios em cada lado do corpo da ferramenta 23.

Fixar a cobertura contra poeira (Fig. H)

A cobertura contra poeira DCM200DC é fornecida com esta ferramenta. Este acessório é ligado ao corpo da ferramenta.

Para montar a cobertura contra poeira 10, desligue PRIMEIRO a bateria da ferramenta.

  1. Coloque as estrias 24 da cobertura contra poeira 10 ao longo da ranhura do corpo da ferramenta 23.
  2. Posicione a saída para o pó 11 contra o corpo da ferramenta para que a abertura da saída para o pó fique alinhada com a abertura do corpo da ferramenta.
  3. Utilize a pega lateral 5 para apertar a cobertura contra poeira no corpo da ferramenta.

Instalar um extractor de poeira na cobertura contra poeira (Fig. P, Q)

ATENÇÃO: não monte a saída para o pó e ligue o motor de pó quando esmerilar ou lixar metais.

ATENÇÃO: risco de inalação de pó. Para reduzir o risco de ferimentos, use SEMPRE uma máscara anti-poeira aprovada.

ATENÇÃO: o pó produzido pelos revestimentos das superfícies de lixagem (poliuretano, óleo de linhaça, etc.) pode inflamar-se no extractor de poeira ou noutro local e causar um incêndio. Para reduzir o risco, siga rigorosamente o manual da lixadeira e as instruções do fabricante do revestimento.

A cobertura contra poeira DCM200DC é compatível com o extractor de poeira universal DWH161 da DEWALT (vendido em separado).

- Ajuste a saída para o pó 11 por fricção no tubo 25 do extractor de poeiras universal DWH161.

Caso esteja disponível, o adaptador DWV9170 30 pode ser utilizado para ligar a ferramenta ao sistema de ligação DEWALT AirLock™ (vendido em separado).

  1. Empurre o conector AirLock™ 31 para dentro do adaptador DWV9170.

  2. Ajuste o adaptador DWV9170 com fricção à saída para o pó.

FUNCIONAMENTO

Instruções de utilização

ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, aogue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causar ferimentos.

ATENÇÃO: NÃO toque no corpo da ferramenta durante a utilização porque a temperatura elevada pode causar ferimentos.

Posição correcta das mãos (Fig. J)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, que SEMPRE as mãos na posição correcta, conforme indicado.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segura SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma.

A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão na pega 4 e a outra na pega lateral 5.

Luz de trabalho LED (Fig. A, N)

CUNDADO: não olhe fixamente para a luz de trabalho Podem ocorrer ferimentos oculares graves.

A luz de trabalho LED rotativa 12 pode ser ajustada em três níveis através de um ângulo de 60°. Quando a ferramenta é activada através do gatilho de velocidade variável 2, a luz de trabalho LED rotativa acende-se automaticamente. A luz de

trabalho LED rotativa desliga-se 20 segundos depois de libertar o gatilho de velocidade variável.

NOTA: Tenha cuidado para não riscar a lente da luz de trabalho, porque pode ocorrer perda de iluminação. Utilize um pano seco para limpar a sujidade da lente da luz de trabalho.

Botão de velocidade variável (Fig. 0)

O botão de velocidade variável 1 permite-lhe adaptar a velocidade da ferramenta ao material da peça.

A velocidade da ferramenta pode ser ajustada entre 1 e 7.

Utilize uma definição de velocidade reduzida quando utilizar uma granulação fina, quando trabalhar com plásticos ou cerâmica e quando remover superfícies pintadas ou envernizadas.

Utilize uma definição de velocidade elevada quando utilizar uma granulação grossa e quando remover muito material.

- Coloque o anel de controlo de velocidade variável 1 na velocidade pretendida.

Ligar e desligar (Fig. A)

CUADADO: NÃO carregue no gatilho de velocidade vel com força sem desbloquear primeiro a ferramenta. Consulte a secção Botão de desbloqueio. Isto pode danificar o gatilho de velocidade variável.

  1. Para ligar a ferramenta, carregue no gatilho de velocidade variável 2.
  2. Para desligar a ferramenta, liberte o gatilho de velocidade variável.

Botão para bloquear/desbloquear (Fig. I)

ATENÇÃO: para impedir um arranque acidental, esta alimenta está equipada com um botão de desbloqueio.

  1. Para bloquear a ferramenta, empurre o botão para bloquear/desbloquear 3 para a posição bloqueada. Quando o botão para bloquear/desbloquear está na posição bloqueada, a ferramenta fica bloqueada e não consegue carregar no gatilho 2.
  2. Para desbloquear a ferramenta, empurre o botão de desbloqueio 3 para a posição desbloqueada.

NOTA: a ferramenta é bloqueada e o gatilho de velocidade não pode ser puxado enquanto o braço estiver a ser rodado para a posição de armazenamento (além de 102°).

Aplicações especiais (Fig. A, R–V)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de incêndio ou ferimentos gerais, evite lixar materiais inflamáveis, como alumínio e magnésio.

ATENÇÃO! NÃO permita a presença de transeuntes à frente da ferramenta durante a operação, porque há o risco de quebra da cinta de lixagem e de deslocamento do braço.

Braço recto (Fig. R–U)

Utilize o braço recto 8 para utilização geral, lixagem, rebarbamento e abertura de ranhuras. O trabalho deve ser sempre efectuado de acordo com o intervalo (A) da polia

dianteira 21 (Fig. R) ou com o intervalo (B) da placa 32, como indicado no braço recto (Fig. R).

  • Consulte a área C do braço recto (Fig. S) para lixagem em áreas confinadas.
  • Consulte as áreas D e E do braço recto (Fig. T, U) para lixagem geral.

Braço de desvio (Fig. V)

Se for fornecido

- Utilize o braço de desvio 17 para lixar superfícies curvas. - Consulte a área F (Fig. V) do braço de desvio para lixar uma superfície curva.

Sugestões para uma Utilização Ideal

  • Segure sempre a ferramenta com ambas as mãos.
  • Não exerça demasiada pressão na ferramenta.
  • Para usufruir de uma vida útil mais duradoura, lixe apenas com a parte inferior da correia.
  • Não exerça demasiada força no braço.
  • Verifique regularmente o estado da cinta de lixagem 20. Substitua quando for necessário.
  • Lixe sempre com a granulação da madeira.
  • Quando lixar novas camadas de tinta antes de aplicar outra camada, utilize granulação extrafina.
  • Consulte o seu distribuidor para obter mais informações sobre os acessórios disponíveis.

MANUTENÇÃO

A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios.

Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.

O carregador e a bateria não são passíveis de reparação.

Tool Connect™ Chip (Fig. W)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos gerais, desligue a unidade e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou remover/instalar dispositivos adicionais ou acessórios. Um arranque acidental pode causar ferimentos.

A ferramenta é compatível com uma Tool Connect™ Chip e tem um local para a instalação de uma Tool Connect™ Chip.

A Tool Connect™ Chip é uma aplicação opcional para o seu dispositivo inteligente (como um smartphone ou um tablet) que é ligado ao dispositivo para utilizar a aplicação móvel para funções de gestão de inventário.

Consulte a Folha de instruções da Tool Connect™ Chip para obter mais informações.

Instalar a Tool Connect™ Chip

  1. Retire os parafusos de fixação 26 que prendem a tampa de protecção da Tool Connect™ Chip 27 na ferramenta.
  2. Retire a tampa de protecção e insira a Tool Connect™ Chip no compartimento vazio 28.
  3. Verifique se a Tool Connect™ Chip fica alinhada com a caixa. Prenda-a com os parafusos de fixação e aperte-os.
  4. Consulte a folha de instruções da Tool Connect™ Chip para obter mais instruções.

Armazenamento (Fig. K–M)

CUIDADO: Tenha cuidado para não entalar os dedos o um do mover o braço recto. Se não o fizer, podem ocorrer ferimentos.

O braço recto 8 pode ser dobrado para cima para poupar espaço de armazenamento, como indicado na Fig. M. O braço recto pode ser movido através de um ângulo máximo de 172°.

  1. Rode a alavanca de bloqueio 9 para baixo para desapertá-la. Rode o braço a um ângulo de 102°.
  2. Empurre o botão de desbloqueio 3 e depois ajuste o ângulo do braço recto no intervalo B (102° para 172°), como indicado na Fig. L.
  3. Fixe a alavanca de bloqueio, rodando-a para cima para fixar o braço.

NOTA: a ferramenta é bloqueada e o gatilho de velocidade não pode ser puxado enquanto o braço estiver a ser rodado para a posição de armazenamento (além de 102°).

Lubrificação

A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional.

Limpeza

ATENÇÃO: choque eléctrico e risco mecânico. Desligue o equipamento eléctrico da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza. ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e presente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as aberturas de ventilação limpos.

ATNÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca permita a entrada de líquidos na ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta dentro de líquidos.

As aberturas de ventilação podem ser limpas com uma escova não metálica, seca e suave e/ou um aspirador adequado. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. Use protecção ocular aprovada e uma máscara de poeiras aprovada.

Acessórios opcionais

ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com e produto os acessórios disponibilizados pela DEWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos,

utilize apenas os acessórios da DEWALT recomendados com este produto.

Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios adequados.

Gancho da correia (Fig. X)

Acessório opcional (vendido em separado)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, umite o gancho da correia da ferramenta APENAS para fixar a ferramenta num cinto de trabalho. NÃO utilize o gancho da correia para amarrar ou prender a ferramenta a uma pessoa ou objecto durante a utilização. NÃO suspenda a ferramenta nem pendure objectos no gancho da correia.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, aique-se de que o parafuso que prende o gancho da correia está fixo.

IMPORTanTE: quando montar ou substituir o gancho da correia, utilize apenas o parafuso de montagem 34 fornecido para o efeito. Certifique-se de que o parafuso fica bem apertado.

O gancho da correia 33 pode ser fixado em qualquer lado da ferramenta utilizando apenas o parafuso fornecido, adaptado para pessoas que utilizam a mão esquerda ou a direita. Se não quiser utilizar o gancho, pode removê-lo da ferramenta.

Para mover o gancho da correia, retire o parafuso que fixa o gancho e depois volte a montá-lo no lado oposto. Certifique-se de que o parafuso fica bem apertado.

Proteger o ambiente

DEWALT DCM200 - Proteger o ambiente - 1

Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos normais.

Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas. Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com.

Bateria recarregável

Esta bateria de duração prolongada deve ser recarregada se não fornecer energia suficiente durante trabalhos que tenham sido efetuados facilmente. Quando a vida útil da bateria terminar, elimine-a com o devido respeito pelo ambiente:

  • Quando utilizar a ferramenta, aguarde até a bateria ficar totalmente gasta e depois retire-a.
  • As baterias de iões de lítio são recicláveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou coloque-as num ecoponto. As baterias recolhidas serão recicladas ou eliminadas correctamente.

HIOMANAUHA

DCM200

Onnittelut!

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DCM200

Categoria : Serra