DEWALT DCM200 - Scie

DCM200 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCM200 DEWALT en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCM200 - page 45

Preguntas de los usuarios sobre DCM200 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM200 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM200 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCM200 DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 43

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.

Datos técnicos

DCM200
Tensión V 18
Tipo 1
Tipo de batería lones de litio
Velocidad sin carga m/min 600–1700
Tamaño de la bandamm13 x 457
Peso kg 1,3
Valores de ruido y/o valores de vibración (Suma de vectores de tres direcciones) conforme a la norma EN62841-2-4:
L_PA (nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 74
L_WA (nivel de potencia sonora)dB(A) 82
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)3
Valor de emisión de vibraciones en a_n = m/s ^2 < 2,5
Incertidumbre K =m/s ^2 1,5

El nivel de vibraciones y/o de emisión de ruido que se indica en esta hoja informativa ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada indicada en la norma EN62841 y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí. Puede usarse para una evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y/o declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o mantenidos de forma incorrecta, la emisión de ruido o vibraciones puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.

Para valorar el nivel de exposición al ruido o a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces que la herramienta está apagada o en funcionamiento pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.

Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones de trabajo.

Declaración de conformidad CE

Directiva de máquinas

DEWALT DCM200 - Directiva de máquinas - 1

Lima de banda

DCM200

DEWALT declara que los productos descritos en Datos técnicos cumplen las siguientes normas:

2006/42/CE, EN62841-1:2015+A11:2022, EN62841-2-4:2014 + AC:2015.

Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior del manual.

El abajo firmante es el responsable de la elaboración de la documentación técnica y expide la presente declaración en nombre y representación de DEWALT.

DEWALT DCM200 - DCM200 - 1

text_image Mr. Bergel

Markus Rompel

Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europe DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Alemania 28.04.2023

DEWALT DCM200 - DCM200 - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Definiciones: normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PENGRO: Indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATACIÓN: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

In la riesgo de descarga eléctrica.

Incha riesgo de incendio.

Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)***
Cat # VDCAh Peso (kg)DCB104 DCB107DCB112/DCB1102DCB113DCB115/DCB1104DCB116 DCB117 DCB118 DCB132DCB119
DCB54618/546,0/2,01,08602701701409080406090X
DCB547/G18/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*X
DCB54818/5412,0/4,01,4612054035030018015080120180X
DCB181181,50,3522704535222222222245
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60120
DCB183182,00,4030906050303030303060
DCB184/B185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75150
DCB185181,30,3522604030222222222240
DCB187183,00,54451409070454545454590
DCB189184,00,54601851201006060606060120
DCBP034/G181,70,3227825040272727272750
DCBP518185,00,75502401501207560505075150

*Código de fecha 201811475B o posterior
**Código de fecha 201536 o posterior
***Esta matriz tiene carácter orientativo, exclusivamente; los tiempos variarán dependiendo de la temperatura y del estado de la batería.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no

modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad Personal

a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.

b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.

e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.

g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.

h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.

5) Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería

a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.

b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.

c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.

e) No utilice paquetes de baterías o herramientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o

modificadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones.

f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) Servicio

a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.

Advertencias de seguridad adicionales para lijadoras de banda

  • Siempre use protección ocular y un respirador cuando lije.
  • Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o con el cuerpo puede causar inestabilidad y pérdida de control.
  • Se recomienda no lijar pintura a base de plomo. Consulte Lijado de pintura a base de plomo para más información antes de lijar pintura.
  • Limpie su herramienta periódicamente.
  • No lije en húmedo con esta lijadora. Los líquidos pueden entrar en la carcasa del motor y causar daños a la lijadora de banda.
  • Es posible que se produzcan descargas estáticas en zonas secas o cuando la humedad relativa del aire es baja. Esto es solo temporal y no afecta al uso de la lijadora de banda. Para reducir la frecuencia de las descargas estáticas, añada humedad al aire con una consola o instale un humidificador.
  • Si ha sido suministrada con la herramienta, vacía la bolsa de polvo con frecuencia. Especialmente cuando lije superficies revestidas de resina tales como poliuretano, barniz, goma laca, etc., la acumulación de partículas de polvo fino de lijado puede encenderse y causar incendios.
  • No utilice esta herramienta durante largos periodos de tiempo. La vibración provocada por la acción del funcionamiento de esta herramienta puede causar daños permanentes en dedos, manos y brazos. Utilice guantes para una protección adicional, realice descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
  • Se recomienda no lijar pintura a base de plomo, madera tratada químicamente a presión u otros materiales que

contengan carcinógenos. El lijado de estos materiales debe ser efectuado únicamente por profesionales.

  • Desconecte SIEMPRE la herramienta de la fuente de alimentación antes de cambiar las bandas abrasivas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
  • Mantenga SIEMPRE bien aferradas con las dos manos las empuñaduras de la lijadora de banda para evitar la pérdida de control.
  • Mantenga SIEMPRE los dedos alejados de la banda móvil y de la zona de entrada de la banda en la carcasa, para evitar abrasiones graves.
  • No utilice la lijadora de banda sin los resguardos y tapas bien colocados en su sitio.
  • Para evitar lesiones, no use esta herramienta sobre una base que cambiaría su uso convirtiéndola en lijadora de banda fija. Esta herramienta no ha sido fabricada para esta aplicación.

Advertencias e instrucciones de seguridad específicas: Lijadoras

Lijado de pintura a base de plomo

El lijado de pintura a base de plomo NO ESTÁ ACONSEJADO debido a la dificultad de controlar el polvo contaminado. Los niños y las mujeres embarazadas están más expuestos al riesgo de intoxicación por plomo.

Como resulta difícil identificar si una pintura incluye o no plomo sin análisis químicos, le aconsejamos que adopte las siguientes precauciones a la hora de lijar cualquier pintura:

Seguridad personal

  • Ningún niño ni mujer embarazada deberá acceder a la zona de trabajo cuando se realice el lijado de pintura, hasta que se haya finalizado su limpieza.
  • Todas las personas que accedan a la zona de trabajo deberán llevar una máscara de protección anti polvo o un respirador. El filtro deberá sustituirse a diario o cuando resulte difícil respirar.

NOTA: Deberá utilizar solo máscaras antipolvo adecuadas para trabajar con polvo y humos derivados de la pintura a base de plomo. Las máscaras de pintura ordinarias no ofrecen esta protección. Solicite a su ferretero local una máscara antipolvo aprobada.

- NO INGIERA ALIMENTOS O BEBIDAS NI FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. Los artículos de comidas, bebidas o tabaco no deberán dejarse en la zona de trabajo ya que puede depositarse polvo en los mismos.

Seguridad medioambiental

  • Deberá retirar la pintura de forma que se reduzca al máximo la cantidad de polvo emitido.
  • Las zonas en las que se retire la pintura deberán señalizarse con una hoja de plástico de un grosor de 4 mils.
  • El lijado deberá realizarse de forma tal que se reduzca el arrastre de polvo de pintura fuera de la zona de trabajo.

Limpieza y eliminación

  • Todas las superficies de la zona de trabajo deberán ser aspiradas y limpiadas por completo a diario durante el periodo del proyecto de lijado. Las bolsas de filtros de las aspiradoras deberán cambiarse frecuentemente.
  • Las lonas de plástico deben recogerse y desecharse junto con las astillas de polvo y otros residuos de eliminación. Deben colocarse en recipientes de basura sellados y desecharse respetando los procedimientos normales de recogida de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse alejados del área de trabajo inmediata.
  • Todos los juguetes, suministros lavables y utensilios utilizados por los niños deberán limpiarse por completo antes de volver a ser utilizados.

Riesgos residuales

A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:

• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales debidas al uso prolongado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Cargadores

Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y están diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario.

Seguridad eléctrica

El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje.

Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica.

DEWALT DCM200 - Seguridad eléctrica - 1

Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.

Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo DEWALT o un servicio técnico autorizado, exclusivamente.

Uso de un alargador

No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.

Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería

SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de batería compatibles (consultar Datos técnicos).

- Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías.

ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo o ambiente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.

ATNCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo dos años, cargue sólo las baterías recargables de DEWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales.

ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para fortizar que no jueguen con el aparato.

AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicultados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico.
  • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión.
  • No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques.
  • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado—haga que se lo reparen de inmediato.

  • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado.

  • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
  • Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro.
  • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
  • NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos.
  • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos.

Cargar la batería (Fig. B)

NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes de utilizarlas.

  1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir la batería.
  2. Introduzca la batería 13 en el cargador, y compruebe que quede bien colocada. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
  3. El indicador parpadeante de carga de la Fase 1 representa el proceso de carga que carga la mayor parte de la capacidad de la batería. El indicador parpadeante de carga de la Fase 2 representa el proceso de carga restante o lo que falta completarlo para que la batería esté completamente cargada.
  4. La finalización de la carga de la Fase 1 o la Fase 2 será indica mediante la luz de la fase, que queda encendida en modo continuo. La batería está totalmente cargada cuando las luces de carga de la Fase 1 y la Fase 2 quedan encendidas en modo continuo, entonces puede sacarla, usarla o dejarla en el cargador.

NOTA: Para sacar la batería, en algunos cargadores hay que pulsar el botón de liberación de la batería 14.

Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de la batería.

Indicadores
Fase 1: cargando— — |
Fase 2: cargando— — | — —
Totalmente cargada— — | — —
Retardo por batería fría/caliente*— — — | — —

* La luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido durante esta operación. Cuando la batería está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento de carga.

Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará que la batería es defectuosa y no se encenderá.

NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben.

Retardo por batería fría / caliente

Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería. Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente. El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior diseñado para enfriar el paquete de baterías. El ventilador se enciende automáticamente cuando hay que enfriar el paquete de baterías. Nunca haga funcionar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. No deje que objetos extraños entren dentro del cargador.

Sistema de protección electrónica

Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas.

La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.

Montaje de pared

Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diámetro, enroscado en madera a un profundidad óptima, dejando aproximadamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en las ranuras.

Instrucciones para la limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de la limpieza. La

grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni otros productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido.

Baterías

Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías

Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
  • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves.
  • Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT.
  • NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda descender por debajo de 4 °C (39,2 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en invierno), o pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en verano).
  • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica.
    ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la bata puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
    ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya

recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.

ATANCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de baterías podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

NOTA: Las luces de trabajo sirven para alumbrar la superficie de trabajo inmediata y no pueden utilizarse como luz de alumbrado.

Las baterías de DeWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.

En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías DEWALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh.

Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentación.

La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación.

Transportar la batería FLEXVOLT™

La batería DEWALT FLEXVOLT® tiene dos modos: Uso y transporte.

Modo de uso: Cuando la batería FLEXVOLT ^™ está erguida sola o en un producto de 18V DEWALT, funciona como una batería de 18V. Cuando la batería FLEXVOLT ^™ está en un producto de 54V o de 108V (dos baterías de 54V), funciona como una batería de 54V.

Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.

Cuando está en modo de transporte, los cables de las células están eléctricamente desconectados dentro del

DEWALT DCM200 - Transportar la batería FLEXVOLT™ - 1

paquete, resultando 3 baterías con 1 batería de capacidad de vatios hora (Wh) inferior en relación con una capacidad de vatios hora superior. Esta cantidad aumentada de 3 baterías con una capacidad de vatios hora inferior puede eximir la batería de ciertas normas de transporte impuestas a las baterías de vatios hora superiores.

Por ejemplo, la capacidad en Wh para el transporte debería indicar 3 x 36 Wh, lo que significa 3 baterías de 36 Wh cada una. La Ejemplo de marcado de etiqueta de uso y transporte

DEWALT DCM200 - Transportar la batería FLEXVOLT™ - 2

Use: 108 Wh

Transport: 3x36 Wh

capacidad en Wh para el uso debería indicar 108 Wh (1 batería).

Recomendaciones para el almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.
  2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador.

NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse.

Etiquetas del cargador y la batería

Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 1

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 2

Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 3

No realizar pruebas con objetos conductores.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 4

No cargar baterías deterioradas.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 5

No exponer al agua.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 6

Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 7

Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 8

Sólo para uso en interior.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 9

Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 10

Cargue los paquetes de baterías DEWALT únicamente con los cargadores DEWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DEWALT en un cargador DEWALT, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situaciones peligrosas.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 11

No queme el paquete de baterías.

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 12

USO (sin tapa de transporte). Por ejemplo: la capacidad en Wh indica 108 Wh (1 batería de 108 Wh).

DEWALT DCM200 - Etiquetas del cargador y la batería - 13

TRANSPORTE (con tapa de transporte incorporada). Ejemplo: la capacidad en Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterías de 36 Wh).

Tipo de baterías

Se pueden usar estas baterías: DCB181, DCB182, DCB183, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548. Consulte Datos técnicos para más información.

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:

1 Lima de banda
1 Empuñadura lateral
2 Banda abrasiva de grano 80
1 Brazo accesorio excéntrico

1 Caperuza guardapolvo

1Cargador

1 Batería de iones de litio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
2 Baterías de iones de litio (modelos C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)

3 Baterías de iones de litio (modelos C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)

1 Manualdeinstrucciones

NOTA: Las baterías, los cargadores y las cajas de herramientas no están incluidos en los modelos N. Las baterías y los cargadores no están incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen las baterías Bluetooth®.

NOTA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de DEWALT es bajo licencia. Las demás marcas y denominaciones comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

  • Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesorios no hayan sufrido ningún daño durante el transporte.
  • Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar el producto.

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCM200 - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DCM200 - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oído.

DEWALT DCM200 - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

DEWALT DCM200 - Marcas sobre la herramienta - 4

Póngase equipo de protección respiratoria.

DEWALT DCM200 - Marcas sobre la herramienta - 5

Radiación visible. No mire fijamente a la luz.

DEWALT DCM200 - Marcas sobre la herramienta - 6

Superficie caliente. Riesgo de quemaduras. No tocar.

DEWALT DCM200 - Marcas sobre la herramienta - 7

Advertencia

Posición del código de fecha (Fig. A)

El código de fecha de fabricación 15 está compuesto por los 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más los 2 dígitos del código de la fábrica.

Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica núguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños.

1 Disco de ajuste de velocidad
2 Gatillo de velocidad variable
3 Botón de bloqueo
4 Empuñadura principal
5 Empuñadura lateral extraíble
6 Palanca tensora de la banda
7 Tornillo de arrastre de la banda
8 Brazo recto
9 Palanca de bloqueo
10 Caperuza guardapolvo
11 Orificio de salida de polvo
12 Luz de LED giratoria

13 Batería
14 Liberación de batería
15 Código de fecha

Uso previsto

Esta lima de banda ha sido diseñada para lijar madera, metal, plástico y superficies pintadas.

Para un equilibrio óptimo, utilice una batería de 5 Ah o más pequeña.

NO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

Esta lima de banda es una herramienta eléctrica profesional.

NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de usuarios inexpertos requiere supervisión.

  • Niños pequeños y personas con discapacidad. Este aparato no está previsto para ser usado sin supervisión por niños pequeños o personas con discapacidad.
  • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo a niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, salvo que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca a los niños solos con este producto.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

A!KERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DEWALT.

Introducir y extraer la batería de la herramienta (Fig. B)

NOTA: Compruebe que la batería 13 esté completamente cargada.

Instalar la batería en la empuñadura de la herramienta

  1. Alinee la batería en las guías ubicadas del interior de la empuñadura de la herramienta (Fig. B).
  2. Deslice la batería en la empuñadura hasta que quede bien colocada y asegúrese de que haga clic cuando encaje.

Retirar la batería de la herramienta

  1. Pulse el botón de liberación de la batería 14 y tire firmemente de la batería para sacarla de la empuñadura de la herramienta.
  2. Introduzca la batería en el cargador como se indica en la sección del cargador del presente manual.

Baterías con indicador de carga (Fig. B)

Algunas baterías DEWALT tienen un indicador de carga que consiste en tres luces de LED verdes que indican el nivel de carga restante de la batería.

Para activar el indicador de carga, mantenga pulsado el botón del indicador de carga 16. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del límite necesario para el uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la batería.

nOTa: El indicador de carga da solo una indicación de la carga que queda en la batería. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones en función de los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Montaje y desmontaje de los brazos de lijado (Fig. C, D)

Las bandas de 13 mm x 457 mm (1/2" x 18") de ancho pueden montarse con los brazos opcionales, que han sido diseñados para las anchuras de banda correspondientes.

Esta herramienta se suministra con lo siguiente:

  • Un brazo recto 8 (ancho de lijado de 13 mm).
  • Un brazo excéntrico 17 (ancho de lijado de 13 mm).

nOTa: La herramienta viene con el brazo recto ya montado.

Colocación

  1. Asegúrese de que la palanca tensora de la banda 6 se encuentre en la posición que se muestra en la Fig. C.
  2. Afloje y saque el tornillo arrastre de la banda 7.
  3. Compruebe que el muelle 18 esté situado en el orificio de montaje.
  4. Posicione el brazo 8 o 17 como se muestra.
  5. Coloque el tornillo de arrastre de la banda y apriételo hasta que el brazo quede alineado con la herramienta.

Extracción

  1. Retire la banda de lijado 20 (si está coloca) como se describe en la sección Montaje y desmontaje de las bandas de lijado.
  2. Afloje y saque el tornillo arrastre de la banda 7.
  3. Retire el brazo 8 o 17.

¡AVERTENCIA! Tenga cuidado de no perder el muelle.

ADVERTENCIA: NO toque los brazos de lijado después de realizar el trabajo porque la alta temperatura que alcanzan puede causar lesiones.

Montaje y desmontaje de las bandas de lijado (Fig. D, E1–E3)

¡A AVERTENCIA! El muelle debe quedar encajado. Tenga cendado de no perder el muelle.

Colocación

  1. Tire de la palanca tensora de la banda hacia atrás 6.
  2. Compruebe que las flechas de la parte interior de la banda de lijado 20 estén orientadas hacia la misma dirección que las flechas 19 situadas en la carcasa.
  3. Primero coloque la banda de lijado sobre la polea trasera 22. La banda de lijado debe colocarse debajo del apoyo 29 (Fig. E1, E2), después enganche el otro lado sobre la polea delantera 21.

  4. Mueva la palanca tensora de la banda hacia la posición delantera.

  5. Ajuste el arrastre de la banda como se describe en la sección Ajuste de arrastre de la banda de lijado.

nOTa: La banda de lijado no debe montarse en el apoyo de la polea trasera (Fig. E3). Coloque la banda de lijado debajo del apoyo.

nOTa: El área que rodea la polea trasera 22 debe limpiarse después de cada uso para evitar el riesgo de acumulación de polvo.

Extracción

  1. Tire de la palanca tensora 6 hacia atrás para liberar la tensión en la banda de lijado.
  2. Deslice la banda de lijado 20 para sacarla de las poleas.

Ajuste de arrastre de la banda de lijado (Fig. C, D, F, G)

  1. Asegúrese de que la banda de lijado 20 está correctamente alineada con el brazo recto 8.
  2. Encienda la herramienta y realice una prueba a baja velocidad.
  3. Gire el tornillo de arrastre de la banda 7 en sentido horario para mover la banda hacia la derecha, o en sentido antihorario para moverla hacia la izquierda, hasta que se desplace recta a lo largo del brazo.

Ajuste de la inclinación del brazo (Fig. K, L)

El brazo recto 8 o el brazo excéntrico 17 pueden girarse y fijarse en cualquier ángulo que se desee dentro del rango A (102°), como se muestra en la Fig. L. Obtenga una posición de trabajo cómoda ajustando el ángulo.

  1. Afloje la palanca de bloqueo 9 volteándola hacia abajo.
  2. Gire el brazo hacia la posición que desee.
  3. Asegure firmemente el brazo en su posición girando la palanca de bloqueo hacia arriba.

Instalación de la empuñadura lateral (Fig. H)

ADVERTENCIA: Esta empuñadura DEBE UTILIZARSE EN TODO MOMENTO para mantener un control total de la herramienta. Compruebe que la empuñadura esté bien apretada.

Atornille la empuñadura lateral 5 firmemente en el orificio roscado del cuerpo del cabezal de lijado 23.

Colocación de la caperuza guardapolvo (Fig. H)

Con esta herramienta se suministra la caperuza guardapolvo DCM200DC. Este accesorio se conecta al cuerpo del cabezal de lijado de las herramientas.

Para colocar la caperuza guardapolvo 10, PRIMERO desconecte la batería de la herramienta.

  1. Coloque las pestañas 24 de la caperuza guardapolvo 10 a lo largo de la ranura del cuerpo del cabezal de lijado 23.

  2. Posicione la salida de polvo 11 contra el cuerpo del cabezal de lijado para hacer que el orificio de salida de polvo quede alineado con el orificio del cuerpo del cabezal de lijado.

  3. Utilice la empuñadura lateral 5 para apretar la caperuza guardapolvo al cuerpo del cabezal de lijado.

Colocación de un extractor de polvo en la caperuza guardapolvo (Fig. P, Q)

ADVERTENCIA: No conecte la salida de polvo y conecte el actor de polvo cuando rectifique o lije metales.

ADVERTENCIA: Riesgo de inhalación de polvo. Para robir el riesgo de daños personales, lleve SIEMPRE una máscara antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: El polvo de lijado recogido de los reactivimientos de las superficies lijadas (poliuretano, aceite de lino, etc.) puede encenderse en la bolsa del aspirador o en otro lugar y causar un incendio. Para reducir el riesgo, siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del fabricante del revestimiento.

La caperuza guardapolvo DCM200DC es compatible con el aspirador universal DEWALT DWH161 (se vende por separado).

- Ajuste por fricción la salida de la caperuza guardapolvo 11 a la manguera 25 del aspirador de polvo universal DWH161.

Si está disponible, el adaptador DWV9170 30 puede usarse para conectar su herramienta al sistema de conexión DEWALT AirLock™ (se vende por separado).

  1. Empuje el conector AirLock™ 31 en el adaptador DWV9170.
  2. Ajuste por fricción el adaptador DWV9170 en la salida de polvo.

FUNCIONAMIENTO

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones pára nales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: NO toque el cuerpo del cabezal de lijado a su te el uso porque la temperatura alta que alcanza puede causar lesiones.

Posición correcta de las manos (Fig. J)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones pónales graves, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como la que se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones pales graves, sujete SIEMPRE bien la herramienta para prevenir una reacción repentina.

Para una posición correcta de las manos, debe colocar una mano en la empuñadura principal 4, y la otra en la empuñadura auxiliar 5.

Luz de trabajo de LED (Fig. A, N)

PPCAUCIÓN: No fije la vista en la luz de LED. Pueden producirse lesiones oculares graves.

La luz de trabajo de LED giratoria 12 puede ajustarse en tres niveles en un ángulo de 60°. Cuando la herramienta se enciende pulsando el gatillo de velocidad variable 2, la luz de trabajo de LED se enciende automáticamente. La luz de trabajo de LED giratoria se apaga 20 segundos después de soltar el botón el gatillo de velocidad variable.

NOTA: Tenga cuidado de no rayar la lente de la luz de trabajo porque puede ocurrir una pérdida de iluminación. Use un paño seco para limpiar la suciedad de la lente de la luz de trabajo.

Botón de velocidad variable (Fig. 0)

El botón de la velocidad variable 1 permite adaptar la velocidad de la herramienta al material de la pieza de trabajo.

La velocidad de la herramienta puede ajustarse entre 1 y 7.

Ajuste una velocidad baja cuando utilice un papel de lija de grano fino para trabajar con plásticos o cerámicas y para remover superficies pintadas o barnizadas.

Ajuste una velocidad alta cuando utilice un papel de lija de grano grueso y cuando tenga que remover mucho material.

- Ajuste el botón de control de la velocidad variable 1 según sea necesario.

Encendido y apagado (Fig. A)

PRECAUCIÓN: NO apriete con fuerza del interruptor de velocidad variable sin antes desbloquear la herramienta. Consulte la sección Botón de bloqueo. Esto puede causar la rotura del interruptor de velocidad variable.

  1. Para arrancar la herramienta, apriete el interruptor de velocidad variable 2.
  2. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable.

Botón de bloqueo (Fig. I)

ADVERTENCIA: Esta herramienta está dotada de un botón de bloque para evitar el arranque accidental.

  1. Para bloquear la herramienta, pulse el botón de bloqueo 3 hacia la posición de bloqueo. Cuando el botón de bloqueo está en la posición de bloqueo, la herramienta está bloqueada y no se puede apretar el gatillo de velocidad 2.
  2. Para desbloquear la herramienta, pulse el botón de bloqueo 3 hacia la posición de desbloqueo.

NOTA: La herramienta está bloqueada y no se puede apretar el gatillo de velocidad mientras el brazo está girado en la posición de almacenamiento (más de 102 °).

Trabajos en vertical (Fig. A, R–V)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o lones graves, evite lijar materiales inflamables como aluminio y magnesio.

iADVERTENCIA! NO permita que otras permanezcan frente a la herramienta mientras está en funcionamiento, pues existe el riesgo de que la banda de lijado se rompa y se desprenda del brazo.

Brazo recto (Fig. R-U)

Utilice el brazo recto 8 para uso general, lijado, desbarbado y ranurado. El trabajo debe realizarse siempre dentro del rango (A) de la polea delantera 21 (Fig. R) o dentro del rango (B) de la placa 32, como se muestra en el brazo recto (Fig. R).

  • Consulte el área C del brazo recto (Fig. S) para lijar zonas restringidas.
  • Consulte las áreas D y E del brazo recto (Fig. T, U) para el lijado en general.

Brazo excéntrico (Fig. V)

Cuando se suministra

- Utilice el brazo excéntrico 17 para lijar superficies curvas. - Consulte el área F (Fig. V) del brazo excéntrico para lijar una superficie curva.

Consejos para un uso óptimo

  • Sostenga siempre la herramienta con las dos manos.
  • No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.
  • Para una mejor vida útil de la banda, lije solo con el lado inferior de la banda.
  • No ejerza demasiada fuerza en línea con el brazo.
  • Compruebe periódicamente el estado de la banda de lijado 20. Sustitúyala cuando sea necesario.
  • Lije siempre en el sentido de la veta de la madera.
  • Para lijar capas de pintura nuevas antes de aplicar otra capa, utilice papel de lija de grano extrafino.
  • Consulte a su proveedor para obtener más información sobre los accesorios que están a la venta.

MANTENIMIENTO

Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones panales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados.

Chip Tool Connect™ (Fig. W)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones panales graves, apague la unidad y extraiga la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.

Su herramienta está predispuesta para usar el chip Tool Connect™ y tiene un alojamiento para instalar el chip Tool Connect™.

Tool Connect™ es una aplicación opcional para usar con dispositivos inteligentes (tales como teléfono inteligente o tablet), que conecta el dispositivo para utilizar la aplicación móvil para funciones de gestión de almacenamiento.

Consulte la Hoja de instrucciones del chip Tool Connect™ para más información.

Instalar el chip Tool Connect™

  1. Quite los tornillos de sujeción 26 de la tapa protectora del chip Tool Connect™ 27 de la herramienta.
  2. Saque la tapa protectora e inserte el chip Tool Connect™ en el alojamiento vacío 28.
  3. Compruebe el chip Tool Connect™ quede nivelado en el alojamiento. Fijelo con los tornillos de sujeción y apriete los tornillos.
  4. Consulte la Hoja de instrucciones del chip Tool Connect™ para más instrucciones.

Almacenamiento (Fig. K–M)

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no aplastarse los deces cuando mueva el brazo recto. Si no lo hace, pueden ocasionarse lesiones personales.

El brazo recto 8 puede plegarse para ahorrar espacio de almacenamiento, como se muestra en la Fig. M. El brazo recto puede moverse en un ángulo de hasta 172°.

  1. Afloje la palanca de bloqueo 9 volteándola hacia abajo. Gire el brazo en ángulo de 102°.
  2. Pulse el botón de bloqueo 3 y después ajuste el ángulo del brazo recto en el rango B (102° a 172°) se muestra en la Fig. L.
  3. Fije la palanca de bloqueo volteándola hacia arriba para fijar el brazo.

NOTA: La herramienta está bloqueada y no se puede apretar el gatillo de velocidad mientras el brazo está girado en la posición de almacenamiento (más de 102°).

Lubricación

Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

Limpieza

ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.

ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento segúo y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación.

ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en tales piezas. Use un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido.

Las ranuras de ventilación pueden limpiarse con un cepillo no metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada. No use agua ni otros líquidos limpiadores. Use protección ocular y una mascarilla antipolvo aprobadas.

Accesorios opcionales

ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesorios recomendados por DEWALT con este producto.

Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados.

Gancho de cinturón (Fig. X)

Accesorio opcional (se vende por separado)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones gones, use SOLO el gancho de cinturón de la herramienta para colgar la herramienta al cinturón de trabajo. NO utilice el gancho de cinturón para atar o sujetar la herramienta a una persona u objeto durante el uso. NO cuelgue la herramienta por encima de la cabeza ni cuelgue otros objetos del gancho de cinturón.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones dejorales graves, compruebe que el tornillo de sujeción del gancho del cinturón esté bien fijado.

IMPORTanTE: Para colocar o sustituir el gancho de cinturón, utilice solo el tornillo de montaje 34 suministrado. Asegúrese de apretar bien el tornillo.

El gancho de cinturón 33 puede colocarse en cualquiera de los dos lados de la herramienta utilizando exclusivamente el tornillo suministrado, para adaptarlo a los usuarios diestros y zurdos. Si no quiere el gancho, puede quitarlo de la herramienta.

Para retirar el gancho del cinturón, saque el tornillo que sostiene el gancho del cinturón en su lugar y vuelva a colocarlo en el lado opuesto. Asegúrese de apretar bien el tornillo.

Protección del medioambiente

DEWALT DCM200 - Protección del medioambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben desechar con la basura doméstica normal.

Los productos y las baterías que contienen materiales

que se pueden recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con las normas locales. Puede obtener más información en www.2helpU.com.

Batería recargable

Esta batería de larga vida deberá recargarse cuando no produzca energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. Al final de la vida útil de la batería, deséchela respetando el medioambiente:

  • Haga agotar completamente la batería y extráigala de la herramienta.
  • Las baterías de iones de litio son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Las baterías recogidas serán recicladas o eliminadas adecuadamente.

LIME À BANDE DCM200

Félicitations !

In a risco de choque eléctrico.

ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador amada de CA antes de proceder à limpeza. A

Apenas para uso dentro de casa.

DEWALT DCM200 - Félicitations ! - 1

NOTA: verifique se a bateria 13 está totalmente carregada.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCM200

Categoría : Scie