DCM200 - Säge DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCM200 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DCM200 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCM200 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCM200 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DCM200 DEWALT
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 18
Korrekt håndposition (Fig. J)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kivestelser skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
| DCM200 | ||
| Spannung V | DC | 18 |
| Typ 1 | ||
| Akkutyp Li-Ion | ||
| Leerlaufdrehzahl m/min 600-1700 | ||
| Bandgröße | mm | 13 x 457 |
| Gewicht kg 1,3 | ||
| Lärmwerte bzw. Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN62841-2-4: | ||
| L_PA (Emissions-Schalldruckpegel)dB(A) 74 | ||
| L_WA (Schallleistungspegel)dB(A) 82 | ||
| K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) | dB(A) | 3 |
| Vibrationsemissionswert a_h = | m/s2 | <2,5 |
| Messungenauigkeit K= | m/s2 | 1,5 |
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations- und/oder Lärmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN62841 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/oder Lärmwert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann der Vibrations- und/oder Lärmwert verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.
Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern.
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie

Bandfeile
DCM200
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EC, EN62841-1:2015+A11:2022, EN62841-2-4:2014 + AC:2015.
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

text_image
Mr. BergelMarkus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europe DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, 65510 Idstein, Deutschland 28.04.2023

WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung lesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gängliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VOPSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Stadion hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Wert auf ein Stromschlagrisiko hin.
Wert auf eine Brandgefahr hin.
| Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** | |||||||||||||
| Kat # V | cs | Ah Gewicht (kg) | DCB104 DCB107 | DCB112/DCB1102 | DCB113 | DCB115/DCB1104 | DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 | ||||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 | X |
| DCB547/G | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183 | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCBP034/G | 18 | 1,7 | 0,32 | 27 | 82 | 50 | 40 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 50 |
| DCBP518 | 18 | 5,0 | 0,75 | 50 | 240 | 150 | 120 | 75 | 60 | 50 | 50 | 75 | 150 |
*Datumscode 201811475B oder höher
**Datumscode 201536 oder höher
***Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder den Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu Brandgefahr führen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
b) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
c) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sie von anderen Metallteilen, z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fern, die eine Verbindung zwischen den Polen verursachen können. Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann zur Explosion führen.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs können den Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
Ergänzende Sicherheitshinweise für Bandschleifer
- Tragen Sie beim Schleifen immer geeigneten Augenschutz und einen Atemschutz.
- Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
- Das Abschleifen von Farben auf Bleibasis wird nicht empfohlen. Weitere Informationen zum Abschleifen von Farbe finden Sie unter Abschleifen von Farben auf Bleibasis.
- Reinigen Sie das Werkzeug regelmäßig.
- Dieser Schleifer ist nicht zum Nassschleifen geeignet. Flüssigkeiten können in das Motorgehäuse eindringen und den Bandschleifer beschädigen.
- In trockenen Bereichen oder bei niedriger Luftfeuchtigkeit sind Entladungen statischer Elektrizität möglich. Diese treten nur vorübergehend auf und beeinträchtigen die Verwendung des Bandschleifers nicht. Um die Häufigkeit der elektrostatischen Entladungen zu verringern, fügen Sie der Luft mit einer Konsole oder einem installierten Befeuchter Feuchtigkeit hinzu.
- Falls im Lieferumfang des Werkzeugs enthalten, leeren Sie den Staubbeutel regelmäßig. Insbesondere beim Schleifen von harzbeschichteten Oberflächen wie Polyurethan, Lack, Schellack usw. können sich angesammelte feine Staubpartikel entzünden und einen Brand verursachen.
- Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht für längere Zeit. Durch das Werkzeug verursachte Vibrationen können für Ihre Finger, Hände und Arme schädlich sein. Tragen Sie Handschuhe als zusätzlichen Dämpfer, legen Sie häufig Pausen ein und begrenzen Sie die tägliche Nutzungsdauer
- Schleifen von bleihaltigen Farben, chemisch druckbehandeltem Holz oder anderen Materialien, die Karzinogene enthalten können, wird nicht empfohlen.
Das Schleifen solcher Materialien sollte nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
- Trennen Sie das Werkzeug IMMER von der Stromquelle, bevor Schleifbänder ausgetauscht werden. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
- Halten Sie den Bandschleifer IMMER mit beiden Händen gut fest, um die Kontrolle über das Werkzeug nicht zu verlieren.
- Halten Sie IMMER die Finger von dem sich bewegenden Band und von den Bereichen weg, an denen das Band in das Gehäuse geführt wird, da sonst schwere Verletzungen entstehen können.
- Betreiben Sie den Bandschleifer nur, wenn alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen sicher angebracht sind.
- Um Verletzungen zu vermeiden, darf dieses Werkzeug nicht in einem Ständer verwendet werden, da dies eine unzulässige Verwendung als stationärer Bandschleifer bedeuten würde. Dieses Werkzeug ist für diese Anwendung nicht geeignet.
Spezifische Sicherheitshinweise und Anweisungen: Schleifmaschinen
Abschleifen von Farben auf Bleibasis
Das Abschleifen von Farben auf Bleibasis wird NICHT EMPFOHLEN, da der entstehende kontaminierte Staub kaum kontrollierbar ist. Die größte Gefahr einer Bleivergiftung besteht für Kinder und Schwangere.
Da es ohne chemische Analyse nur schwer feststellbar ist, ob eine Farbe Blei enthält, empfehlen wir beim Abschleifen aller Farben folgende Vorsichtsmaßnahmen:
Persönliche Sicherheit
- Kinder und Schwangere dürfen den Arbeitsplatz erst wieder betreten, wenn das Abschleifen der Farbe beendet wurde und der gesamte Arbeitsbereich gesäubert wurde.
- Alle Personen, die den Arbeitsplatz betreten, müssen eine spezielle Maske zum Schutz vor Bleifarbstaub und -dämpfen tragen. Der Filter muss täglich ausgetauscht werden, oder sobald der Träger Atemprobleme bemerkt.
HINWEIS: Es sollten nur solche Staubmasken benutzt werden, die für Arbeiten mit Bleifarbestaub und -dämpfe geeignet sind. Gewöhnliche Farbmasken bieten diesen Schutz nicht. Besorgen Sie sich im Baumarkt geeignete Masken.
- Im Arbeitsbereich sind ESSEN, TRINKEN und RAUCHEN verboten, um die Aufnahme kontaminierter Farbteilchen zu vermeiden. Personen müssen sich waschen und säubern, BEVOR sie essen, trinken oder rauchen. Lebensmittel, Getränke und Zigaretten etc. dürfen nicht an Stellen im Arbeitsbereich aufbewahrt werden, wo sich Staub auf ihnen ablagern könnte.
Umweltsicherheit
- Farbe muss so entfernt werden, dass dabei möglichst wenig Staub erzeugt wird.
- Bereiche, in denen Farbe entfernt wird, müssen mit Plastikplanen von 4 mils (0,1 mm) Dicke abgetrennt werden.
DEUTSCH
- Das Schleifen muss so erfolgen, dass möglichst wenig Farbstaub außerhalb des Arbeitsbereichs gelangt.
Reinigung und Entsorgung
- Alle Oberflächen im Arbeitsbereich müssen täglich abgesaugt und gründlich gesäubert werden, solange Schleifarbeiten durchgeführt werden. Die Staubsaugerfilter müssen häufig gewechselt werden.
- Kunststoffplanen sollten eingesammelt und zusammen mit Staubspänen oder anderen Rückständen entsorgt werden. Sie sollten in versiegelte Abfallbehälter gegeben und mit der regulären Müllabfuhr entsorgt werden. Während der Aufräumarbeiten sollten Kinder und schwangere Frauen vom unmittelbaren Arbeitsbereich ferngehalten werden.
- Alle Spielsachen, waschbare Möbel und andere Gegenstände, die von Kindern benutzt werden, müssen vor der Wiederverwendung gründlich gereinigt werden.
Restrisiken
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
- Schwerhörigkeit.
- Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß werdende Zubehörteile.
• Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Ladegeräte
An DEWALT-Ladegeräten müssen keine Einstellungen vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichst einfache Bedienung konzipiert.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegeräts der Netzspannung entspricht.

Ihr DEWALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von DEWALT oder einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist (siehe Technische Daten). Der
Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1 mm ^2 und die Höchstlänge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Wichtige Sicherheitshinweise für alle Akku-Ladegeräte
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für kompatible Ladegeräte (siehe Technische Daten).
- Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät und dem Akku.
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Konsstromschutzeinrichtung mi einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA.
VCRSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von DEWALT verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Vorsichtungzeug spielen.
HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmten Bedingungen durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollten von Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose.
- Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
- Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DEWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
- Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.
- Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
-
Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
-
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch könnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhitzt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stoß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle.
- Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen.
- Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko nicht reduziert.
- Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden.
- Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für das Fahrzeugladegerät.
Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B)
HINWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Li-Ionen-Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor der ersten Verwendung vollständig auf.
- Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose, bevor Sie das Akkupack einsetzen.
- Legen Sie das Akkupack 13 in das Ladegerät ein und vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
- Die blinkende Ladeanzeige der Phase 1 stellt den Ladevorgang dar, der den Akku auf den Großteil seiner Kapazität auflädt. Die blinkende Ladeanzeige der Phase 2 des Ladevorgangs stellt den verbleibenden oder abschließenden Ladevorgang dar, der den Akku auf seine volle Kapazität auflädt.
- Der Abschluss des Ladevorgangs für Phase 1 oder Phase 2 wird dadurch angezeigt, dass das Licht der Phase dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn die Ladeleuchten von Phase 1 und von Phase 2 dauerhaft an sind, und kann dann entnommen und verwendet oder in der Ladestation gelassen werden.
HINWEIS: Zum Entnehmen des Akkupacks muss bei einigen Ladegeräten der Akku-Löseknopf 14 gedrückt werden.
Siehe Anzeigen unten zum Ladezustand der Akkus.
| Anzeiger | |||
![]() | Ladevorgang Phase 1 | ![]() | [4890] |
| [3700] | Ladevorgang Phase 2 | [2654] | [4890] |
![]() | Vollständig aufgeladen | ![]() | [2740] |
| [3804] | Verzögerung heißer/kaltei Akku* | ![]() | [5058] |
* Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anzeige leuchtet bei diesem Vorgang dauerhaft. Sobald der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wieder auf.
Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku an, indem es nicht leuchtet.
HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerät hinweisen.
Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer autorisierten Servicestelle.
Verzögerung heißer/kalter Akku
Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heiß oder zu kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter Akku,“ bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus.
Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku wärmer wird.
Das Ladegerät DCB118 ist mit einem internen Gebläse ausgestattet, um das Akkupack zu kühlen. Das Gebläse wird automatisch eingeschaltet, wenn das Akkupack gekühlt werden muss. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Gebläse nicht ordnungsgemäß funktioniert oder die Lüftungsschlitze blockiert sind. Verhindern Sie, dass Fremdkörper in das Ladegerät eintreten können.
Elektronischen Schutzsystem
XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.
Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium-Ionen-Akku in das Ladegerät, bis es vollständig aufgeladen ist.
Wandmontage
Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden. Positionieren Sie das Ladegerät bei Wandmontage
in Reichweite einer Steckdose und abseits von Kanten oder anderen Hindernissen, die den Luftstrom beeinträchtigen könnten. Nutzen Sie die Rückseite des Ladegeräts als Schablone für die Position der Montageschrauben an der Wand. Montieren Sie das Ladegerät mit Schnellbauschrauben (separat erhältlich), die mindestens 25,4 mm lang sind und einen Schraubenkopfdurchmesser von 7-9 mm haben. Diese müssen in optimaler Tiefe in das Holz geschraubt werden, sodass ca. 5,5 mm der Schraube frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des Ladegeräts mit den frei liegenden Schrauben aus, und führen Sie diese vollständig in die Schlitze ein.
Anweisungen zur Reinigung des Ladegeräts
WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallischen Bürste vom Äußeren des Ladegeräts entfernt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Akku
Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus
Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angeben.
Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unten aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den beschriebenen Ladevorgang.
LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN
- Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzünden. - Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das Ladegerät ein. Führen Sie niemals Änderungen am Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da das Akku reißen kann, was zu schweren Verletzungen führen kann.
• Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DEWALT auf. - Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
- Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur unter 4 °C (39,2 °F) fallen kann (zum Beispiel Schuppen oder Metallgebäude im Winter), oder an denen sie 40 °C (104 °F) erreichen oder überschreiten kann (zum Beispiel Schuppen oder Metallgebäude im Sommer).
- Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe.
- Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie die Stelle sofort mit einer milden Seife und Wasser. Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie das offene Auge für 15 Minuten, oder bis die Reizung nachlässt, mit Wasser. Falls Sie sich in ärztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Karbonaten und Lithiumsalzen.
- Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann Atemwegsreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit kredbrennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme ausgesetzt ist.
WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Laddinden, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlöchert wurden, mit einem Hammer darauf geschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall oder ein tödlicher Stromschlag könnte entstehen. Beschädigte Akkus sollten zum Recycling zur Kundendienststelle zurückgebracht werden.
WARNUNG: Feuergefahr. Akku nicht so aufbewahren transportieren, dass metallische Gegenstände die offenen Pole berühren können. Platzieren Sie das Akkupack beispielsweise nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. mit losen Nägeln, Schrauben, Schlüsseln, usw.
VOPSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können leicht umgeworfen werden.
Transport
WARNUNG: Feuergefahr. Beim Transport von Akkus karten Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen Materialien bekommen. Stellen Sie beim Transportieren von Akkus sicher, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss entstehen kann.
HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus -sollten nicht in aufgegebenem Reisegepäck transportiert werden. T Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so von den Industrie- und Rechtsnormen vorgeschrieben, einschließlich der UN-Empfehlungen für dieierung gefährlicher Güter; der Vorschriften über dieierung gefährlicher Güter der International Air Transportation (IATA), der International Maritime Dangerous Goods
(IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium-Ionen-Zellen und -Akkus wurden gemäß Abschnitt 38,3 der „Empfehlungen der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien“ getestet.
In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines DEWALT-Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der voll regulierten Klasse 9 ausgenommen wird. In der Regel müssen nur Sendungen, die einen Lithium-Ionen-Akku mit einer Energiekennzahl von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten, als voll regulierte Klasse 9 verschickt werden. Bei allen Lithium-Ionen-Akkus ist die Wattstunden-Bewertung auf der Packung angegeben. Außerdem empfiehlt DEWALT den alleinigen Luftversand von Lithium-Ionen-Akkus aufgrund der komplexen Regulierungen generell nicht, und zwar unabhängig von der Wattstunden-Bewertung. Lieferungen von Werkzeugen mit Batterien (Combo-Kits) können als Ausnahme per Luftfracht versandt werden, wenn die Wattstunden-Bewertung des Akkus nicht mehr als 100 Wh beträgt.
Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zu informieren.
Die Informationen in diesem Abschnitt des Handbuchs werden in gutem Glauben zur Verfügung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments genau sind. Jedoch wird keine Garantie, weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen.
Transport des FLEXVOLT™-Akkus
Der DEWALT FLEXVOLT®-Akku hat zwei Betriebsarten:
Anwendung und Transport.
Anwendungsmodus: Wenn der FLEXVOLT™-Akku unabhängig steht oder sich in einem DEWALT 18 V-Produkt befindet, funktioniert er als 18 V-Akku. Wenn sich der FLEXVOLT™-Akku in einem 54 V oder 108 V-Produkt (zwei 54 V-Akkus) befindet, funktioniert er als 54 V-Akku.
Transportmodus: Wenn die Abdeckkappe am
FLEXVOLT™-Akku angebracht ist, befindet sich der Akku im Transportmodus. Bewahren Sie die Kappe für den Versand auf. Im Transportmodus werden

Zellensegmente im Akkupack elektrisch voneinander getrennt, sodass 3 Akkus mit einer geringeren Wattstundenzahl (Wh) entstehen, statt 1 Akku mit einer größeren Wattstundenzahl. Diese höhere Anzahl von 3 Akkus mit einer niedrigeren Wattstundenzahl kann das Akkupack bei bestimmten Transportvorschriften außen vor lassen, die bei anderen Akkus mit höherer Wattstundenzahl gelten können.
Zum Beispiel kann für den Transport Wh-Wert 3 x 36 Wh angegeben sein, das bedeutet 3 Akkus mit je 36 Wh. Der Verwendung Wh-Wert kann 108 Wh sein (d.h. 1 Akku).
Anwendungsbeispiele für use- und transport-kennzeichnungen

Use: 108 Wh
Transport: 3x36 Wh
Empfehlungen für die Lagerung
- Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendet werden.
- Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb des Ladegeräts aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zu erhalten.
HINWEIS: Akkus sollten nicht vollständig entladen aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladen werden.
Schilder am Ladegerät und Akku
Neben den Piktogrammen in dieser Anleitung können sich auf dem Ladegerät und dem Akku folgende Piktogramme befinden:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.



Die Ladezeit ist den Technische Daten zu entnehmen.

Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren.

Beschädigte Akkus nicht aufladen.

Das Gerät keiner Nässe aussetzen.

Beschädigte Kabel sofort austauschen.

Nur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen.

Nur in Innenräumen verwenden.

Akku umweltgerecht entsorgen.
LI-ION

Laden Sie DEWALT-Akkus nur mit den dazu bestimmten DEWALT-Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmten DEWALT-Akkus mit einem DEWALT-Ladegerät aufgeladen, können diese platzen oder andere gefährliche Situationen verursachen.

Den Akku nicht verbrennen.

VERWENDUNG (ohne Transportkappe). Beispiel: Der Wh-Wert lautet 108 Wh (1 Akku mit 108 Wh).

TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus mit 36 Wh).
Akkutyp
Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, DCB183, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548. Weitere Angaben sind den Technischen Daten zu entnehmen.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1Bandfeile
1 Zusatzhandgriff
2 Schleifband 80er Körnung
1 Abgewinkelter Zubehörarm
1 Staubhaube
1Ladegerät
1 Li-Ion-Akku (Modelle C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
2 Li-Ion-Akku (Modelle C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)
3 Li-Ion-Akku (Modelle C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)
1 Betriebsanleitung
HINWEIS: Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Lieferumfang von N-Modellen nicht enthalten. Akkus und Ladegeräte sind im Lieferumfang von NT-Modellen nicht enthalten. B-Modelle umfassen Akkus mit Bluetooth®-Akkus.
HINWEIS: Die Wortmarke und Logos Bluetooth® sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth®, SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch DEWALT erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.
- Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Tragen Sie Gehörschutz.

Tragen Sie Augenschutz.

en Sie Atemschutz.

Sichtbare Strahlung. Nicht in den Lichtstrahl schauen.

Heiße Oberfläche. Verbrennungsgefahr. Nicht Tasten.

Warnung
Lage des Datumscodes (Abb. A)
Der Code für das Herstellungsdatum 15 besteht aus einer 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkscode.
Beschreibung (Abb. A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Leichtowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
1 Geschwindigkeitsregler
2 Geschwindigkeitsauslöser
3 Einschaltsperre
4 Haupthandgriff
5 Abnehmbarer Zusatzgriff
6 Bandspannhebel
7 Bandlaufschraube
8 Normaler Schleifarm
9 Feststellhebel
10 Staubhaube
11 Staubabsauganschluss
12 Drehbare LED-Leuchte
13 Akku
14 Akku-Löseknopf
15 Datumscode
Verwendungszweck
Diese Bandfeile wurde zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Für ein optimales Gleichgewicht sollten Sie einen Akku mit maximal 5 Ah verwenden.
NICHT in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
Diese Bandfeile ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
- Kleine Kinder und behinderte Personen. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte Personen ohne Aufsicht gedacht.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Produkt allein gelassen werden.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Akkupack, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus und Lägeräte von DEWALT.
Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. B)
HInWEIs: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Akku 13 vollständig geladen ist.
Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff
- Richten Sie den Akku an der Aussparung im Inneren des Werkzeuggriffs (Abb. B) aus.
- Schieben Sie den Akku in den Griff, bis er fest im Werkzeug sitzt, und stellen Sie sicher, dass Sie das Einrasten der Sicherung hören.
Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff
- Drücken Sie Akkulöseknopf 14 und ziehen Sie den Akku kräftig aus dem Werkzeuggriff.
- Legen Sie den Akku wie im Abschnitt „Ladegerät“ dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät.
Akku-Ladestandsanzeige (Abb. B)
Einige Akkus DEWALT besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Akkus anzeigen.
Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige 16 gedrückt. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden.
HInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzers basieren.
Anbringen und Entfernen der Schleifarme (Abb. C, D)
An den entsprechenden optional verwendbaren Armen können 13 mm x 457 mm (1/2" x 18") breite Schleifbänder angebracht werden.
Zum Lieferumfang Ihres Werkzeugs gehört Folgendes:
- Ein normaler Schleifarm 8 Schleifbreite 13 mm).
- Ein abgewinkelter Schleifarm 17 Schleifbreite 13 mm).
HInWEIs: Der normale Schleifarm ist beim Kauf bereits an Ihrem Werkzeug montiert.
Einsetzen
- Stellen Sie sicher, dass der Bandspannhebel 6 sich in der in Abb. C gezeigten Stellung befindet.
- Lösen und entfernen Sie die Bandlaufschraube 7.
- Überprüfen Sie, ob die Feder 18 sich in der vorgesehenen Öffnung befindet.
- Richten Sie den Arm 8 oder 17 wie in der Abbildung gezeigt aus.
- Bringen Sie die Bandlaufschraube an und ziehen Sie sie fest, bis der Schleifarm gerade zum Werkzeug ausgerichtet ist.
Entfernung
- Entfernen Sie das Schleifband 20 (falls vorhanden) gemäß der Beschreibung im Abschnitt Anbringen und Entfernen der Schleifbänder.
- Lösen und entfernen Sie die Bandlaufschraube 7.
- Nehmen Sie den Arm 8 oder 17 ab.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Feder nicht verhören geht.
WARNUNG: Berühren Sie die Schleifarme nach der A. NICHT, da ihre hohe Temperatur zu Verletzungen führen kann.
Anbringen und Entfernen der Schleifbänder (Abb. D, E1–E3)
WARNUNG! Die Feder muss eingesetzt sein. Achten Sie darauf, dass die Feder nicht verloren geht.
Einsetzen
- Ziehen Sie den Bandspannhebel 6 zurück.
- Stellen Sie sicher, dass die Pfeile auf der Innenseite des Schleifbands 20 in dieselbe Richtung zeigen wie der Pfeil 19 auf dem Gehäuse.
- Legen Sie das Schleifband zuerst über die hintere Rolle 22. Das Schleifband wird unter die Schulter 29 (Abb. E1, E2) gelegt, dann wird die andere Seite über die vordere Rolle 21 gehängt.
- Bewegen Sie den Bandspannhebel in seine ursprüngliche nach vorne gerichtete Position.
- Stellen Sie den Bandlauf ein, wie im Abschnitt Einstellen des Schleifbandlaufs beschrieben.
HInWEIs: Das Schleifband sollte nicht über die Schulter der hinteren Rolle laufen (Abb. E3). Achten Sie darauf, dass das Schleifband unter der Schulter verläuft.
HInWEIs: Der Bereich um die hintere Rolle 22 muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden, da sich dort Staub ansammeln kann.
Entfernung
- Ziehen Sie den Bandspannhebel 6 zurück, um die Spannung von dem Band zu nehmen.
- Schieben Sie das Schleifband 20 von den Rollen herunter.
Einstellen des Schleifbandlaufs (Abb. C, D, F, G)
- Achten Sie darauf, dass das Schleifband 20 richtig an dem normalen Schleifarm 8 ausgerichtet ist.
- Schalten Sie das Werkzeug ein und machen Sie einen Probelauf bei niedriger Geschwindigkeit.
- Drehen Sie die Bandlaufschraube 7 im Uhrzeigersinn, um das Band nach rechts zu bewegen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um es nach links zu bewegen, bis das Schleifband gerade am Schleifarm entlang läuft.
Anpassen der Armneigung (Abb. K, L)
Der normale Schleifarm 8 oder der abgewinkelte
Schleifarm 17 kann in jedem beliebigen Winkel innerhalb des Bereichs A (102°) geschwenkt und fixiert werden, siehe Abb.
L. Stellen Sie eine bequeme Arbeitsposition ein, indem Sie den Winkel anpassen.
-
Lösen Sie den Feststellhebel 9, indem Sie ihn nach unten klappen.
-
Drehen Sie den Schleifarm in die gewünschte Position.
-
Sichern Sie die Position des Schleifarms, indem Sie den Feststellhebel nach oben klappen.
Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. H)
WARNUNG: Dieser Griff SOLLTE IMMER VERWENDET V. DEN, damit Sie die vollständige Kontrolle über das Werkzeug behalten. Vergewissern Sie sich immer, dass der Griff fest angebracht ist.
Schrauben Sie den Zusatzgriff 5 fest in das Gewindeloch des Feilenkopfgehäuses 23.
Anbringen der Staubhaube (Abb. H)
Die Staubhaube DCM200DC gehört zum Lieferumfang dieses Werkzeugs. Dieses Zubehörteil wird am Feilenkopfgehäuse des Werkzeugs angebracht.
Um die Staubhaube 10 anzubringen, müssen Sie ZUERST den Akku vom Werkzeug abnehmen.
-
Legen Sie die Rippen 24 der Staubhaube 10 an der Nut des Feilenkopfgehäuses 23 entlang.
-
Setzen Sie den Staubabsauganschluss 11 so auf das Feilenkopfgehäuse, dass das Loch des Staubabsauganschlusses am Loch des Feilenkopfgehäuses ausgerichtet ist.
-
Verwenden Sie den Zusatzgriff 5, um die Staubhaube am Feilenkopfgehäuse zu befestigen.
Anbringen des Staubsaugers an der Staubhaube (Abb. P, Q)
WARNUNG: Bringen Sie den Staubabsauganschluss und den Staubsauger nicht an, wenn Sie Metalle schmirgeln oder schleifen.
WARNUNG: Gefahr Staub einzuatmen. Um das Risiko von Verletzungen zu reduzieren, tragen Sie IMMER eine zugelassene Staubschutzmaske.
WARNUNG: Der Staub, der sich beim Schleifen auschichtungen (Polyurethan, Leinöl usw.) ansammelt, kann sich im Schleifgerät oder an anderen Stellen selbst entzünden und zu einem Brand führen. Befolgen Sie zur Risikominimierung unbedingt die Anweisungen im Handbuch des Schleifgeräts und des Beschichtungsherstellers.
Die Staubhaube DCM200DC ist mit dem DEWALT Universalstaubsauger DWH161 (separat erhältlich) kompatibel.
- Verbinden Sie den Staubabsauganschluss 11 reibschlüssig mit dem Schlauch 25 des Universalstaubsaugers DWH161.
Falls verfügbar, kann der Adapter DWV9170 30 verwendet werden, um Ihr Werkzeug mit dem DEWALT AirLock™-Anschlusssystem zu verbinden (separat erhältlich).
-
Drücken Sie den AirLock™-Anschluss 31 auf den Adapter DWV9170.
-
Verbinden Sie den Adapter DWV9170 reibschlüssig mit dem Staubabsauganschluss.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zuswindern, schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Sie den Akku oder trennen Sie ihn vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Berühren Sie das Feilenkopfgehäuse and der Benutzung NICHT, da seine hohe Temperatur zu Verletzungen führen kann.
Richtige Haltung der Hände (Abb. J)
WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer Verzungen muss IMMER die richtige Handstellung eingehalten werden, wie in der Abbildung gezeigt.
WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer Vermützungen muss das Gerät IMMER fest in den Händen gehalten werden, damit jederzeit richtig reagiert werden kann.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Haupthandgriff 4 und die andere auf dem Zusatzgriff 5.
LED-Arbeitsleuchte (Abb. A, N)
VORSICHT: Blicken Sie nicht in die LED Arbeitsleuchte. Dies könnte zu schweren Augenverletzungen führen.
Die drehbare LED-Arbeitsleuchte 12 kann in drei Stufen in einem Winkel von 60° eingestellt werden. Wenn das Werkzeug durch Herunterdrücken des Geschwindigkeitsauslösers 2 aktiviert wird, schaltet sich die drehbare LED-Arbeitsleuchte automatisch ein. Die drehbare LED-Arbeitsleuchte schaltet sich 20 Sekunden nach dem Loslassen des Geschwindigkeitsauslösers aus.
HInWEIs: Achten Sie darauf, die Linse der Arbeitsleuchte nicht zu zerkratzen, da sonst die Beleuchtungswirkung beeinträchtigt werden kann. Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch, um Schmutz von der Linse der Arbeitsleuchte abzuwischen.
Geschwindigkeitsregler (Abb. 0)
Mit dem Geschwindigkeitsregler 1 können Sie die Bandlaufgeschwindigkeit dem Material des Werkstücks anpassen.
Die Werkzeuggeschwindigkeit kann zwischen 1 und 7 eingestellt werden.
Wählen Sie eine niedrige Geschwindigkeit, wenn Sie sehr feines Schleifpapier verwenden, wenn Sie Plastik oder Keramik bearbeiten und wenn Sie Farb- oder Lackschichten entfernen.
Wählen Sie eine hohe Geschwindigkeit, wenn Sie grobes Schleifpapier verwenden und wenn Sie größere Mengen Material abtragen wollen.
- Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 auf die gewünschte Bandlaufgeschwindigkeit ein.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
VOPSICHT: Ziehen Sie NICHT am Geschwindigkeitsregler, ohne vorher das Werkzeug zu entriegeln. Siehe Abschnitt Einschaltspere. Anderenfalls ist die Beschädigung des Geschwindigkeitsreglers möglich.
- Um das Gerät zu starten, ziehen Sie am Geschwindigkeitsregler 2.
- Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Geschwindigkeitsregler los.
Einschaltsperre (Abb. I)
WARNUNG: Um versehentliches Einschalten zu verhindern, ist das Werkzeug mit einer Einschaltspere ausgestattet.
- Zum Verriegeln des Werkzeugs drücken Sie die Einschaltssperre 3 in die verriegelte Stellung herunter. Wenn sich die Einschaltssperre in der verriegelten Position befindet, ist das Werkzeug gesperrt und der Geschwindigkeitsauslöser 2 kann nicht betätigt werden.
- Zum Entriegeln des Werkzeugs drücken Sie die Einschaltspere 3 in die entriegelte Stellung herunter.
HINWEIS: Das Werkzeug ist verriegelt und der Geschwindigkeitsauslöser kann nicht betätigt werden, wenn sich der Schleifarm in der Aufbewahrungsposition (über 102° hinaus) befindet.
Spezielle Anwendungsarten (Abb. A, R–V)
WARNUNG: Um die Gefahr von Bränden oder schweren Verteuzungen zu verringern, schleifen Sie keine brennbaren Materialien wie Aluminium und Magnesium.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass sich während der KEINE UNBETEILIGTEN vor dem Werkzeug aufhalten, da die Gefahr besteht, dass das Schleifband reißt und sich vom Schleifarm löst.
Normaler Schleifarm (Abb. R–U)
Verwenden Sie den normalen Schleifarm 8 für allgemeine Arbeiten, zum Schleifen, Entgraten und Schlitzen. Die Arbeit sollte immer innerhalb des Bereichs (A) der vorderen Rolle 21 (Abb. R) oder innerhalb des Bereichs (B) der Trägerplatte 32 erfolgen, wie am normalen Schleifarm gezeigt (Abb. R).
- Nutzen Sie zum Schleifen in beengten Bereichen die Fläche C des normalen Schleifarms (Abb. S).
- Nutzen Sie für allgemeine Schleifarbeiten die Flächen D und E des normalen Schleifarms (Abb. T, U).
Abgewinkelter Schleifarm (Abb. V)
Falls vorhanden
- Verwenden Sie den abgewinkelten Schleifarm 17 zum Schleifen von gebogenen Flächen.
- Nutzen Sie zum Schleifen von gebogenen Bereichen die Fläche F (Abb. V) des abgewinkelten Schleifarms.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
- Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen.
- Üben Sie keinen zu großen Druck auf das Gerät aus.
- Um die Lebensdauer des Schleifbandes zu verlängern, schleifen Sie nur mit der Unterseite des Bandes.
- Üben Sie keine große Kraft in Richtung des Schleifarms aus.
- Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Schleifbandes 20. Tauschen Sie dieses bei Bedarf aus.
- Schleifen Sie immer in Richtung der Holzmaserung.
- Zum Schleifen frischer Farbschichten vor dem Auftragen weiterer Schichten verwenden Sie sehr feines Schleifpapier.
- Weitere Informationen über Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Händler.
WARTUNG
Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden.
Tool Connect™ Chip (Abb. W)
WARNUNG: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer Verzungen das Gerät ausschalten und den Akku entfernen, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
Ihr Werkzeug ist für Tool Connect™ Chip geeignet und besitzt einen Platz zur Installation eines Tool Connect™ Chips.
Tool Connect™ Chip ist eine optionale Anwendung für Ihr Smartgerät (beispielsweise Smartphone oder Tablet), die eine Verbindung des Geräts herstellt, damit Sie die mobile Anwendung zur Werkzeugbestandsverwaltung nutzen können.
Siehe Tool Connect™ Chip Instruction Sheet für weitere Informationen.
Installation des Tool Connect™ Chips
- Entfernen Sie die Halteschrauben 26, mit denen die Tool Connect™ Chip-Schutzabdeckung 27 am Werkzeug befestigt ist.
- Entfernen Sie die Schutzabdeckung und setzen Sie den Tool Connect™ Chip in das leere Fach 28 ein.
- Stellen Sie dabei sicher, dass der Tool Connect™ Chip bündig mit dem Gehäuse abschließt. Bringen Sie die Halteschrauben wieder an und ziehen Sie sie fest.
- Siehe Tool Connect™ Chip Instruction Sheet für weitere Informationen.
Lagerung (Abb. K–M)
VAPSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Bewegen des normalen Schleifarms nicht die Finger einklemmen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Der normale Schleifarm 8 kann zur platzsparenden Lagerung hochgeklappt werden, wie in Abb. M gezeigt. Der normale Schleifarm kann in einem Winkel von bis zu 172° bewegt werden.
- Lösen Sie den Feststellhebel 9, indem Sie ihn nach unten klappen. Schwenken Sie den Arm in einem Winkel von 102°.
- Drücken Sie die Einschaltspere 3 und stellen Sie dann den Winkel des normalen Schleifarms wie abgebildet im Bereich B (102° bis 172°) ein. L.
- Sichern Sie die Einschaltspere, indem Sie sie hochklappen, um den Schleifarm zu fixieren.
HInWEIs: Das Werkzeug ist verriegelt und der Geschwindigkeitsauslöser kann nicht betätigt werden, wenn sich der Schleifarm in der Aufbewahrungsposition (über 102° hinaus) befindet.
Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.
Reinigung
WARNUNG: Stromschlag und mechanische Gefahren. Trechten Sie das Elektrogerät vor der Reinigung von der Stromquelle.
WARNUNG: Zur Gewährleistung eines sicheren und einzelnten Betriebs sind das Elektrogerät und die Lüftungsschlitze stets sauber zu halten.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Geräts. Diese Chemikalien können die in diesen Teilen verwendeten Materialien schwächen. Verwenden Sie daher ein Tuch, das nur mit Wasser und milder Seife angefeuchtet ist. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, nicht-metallischen Bürste und/oder einem geeigneten Staubsauger gereinigt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DEWALT davonen wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Zum Verringern des Verletzungsrisikos dürfen nur von DEWALT empfohlene Zubehörteile für dieses Produkt verwendet werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
Gürtelhaken (Abb. X)
Optionales Zubehör (Separat erhältlich)
WARNUNG: Zur Vermeidung von schweren Verkeutzungen darf der Gürtelhaken des Werkzeugs NUR verwendet werden, um das Werkzeug an einen Arbeitsgürtel zu hängen. NICHT den Gürtelhaken verwenden, um das Werkzeug während der Benutzung an einer Person oder einem Objekt festzubinden oder auf andere Weise zu befestigen. Das Werkzeug NICHT über Kopf aufhängen oder Gegenstände vom Gürtelhaken herunterhängen lassen.
WARNUNG: Stellen Sie zur Vermeidung von sonderen Verletzungen sicher, dass die Schraube, die den Gürtelhaken hält, sicher ist.
WICHTIG: Verwenden Sie beim Befestigen oder Austauschen des Gürtelhakens nur die mitgelieferte Montageschraube 34. Stellen Sie sicher, dass die Schraube gut festgezogen ist.
Der Gürtelhaken 33 kann an jeder Werkzeugseite einfach mit Hilfe der mitgelieferten Schraube befestigt werden, damit das Werkzeug für Links- oder Rechtshänder verwendbar ist. Wenn der Haken gar nicht verwendet werden soll, kann er vom Werkzeug abgenommen werden.
Um die Position des Gürtelhakens zu ändern, entfernen Sie die Schraube, durch die er befestigt ist, und montieren Sie ihn dann an der gegenüberliegenden Seite. Stellen Sie sicher, dass die Schraube gut festgezogen ist.
Umweltschutz
Abfalltrennung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recycln Sie Elektroprodukte und Akkus gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf www.2helpU.com.
Akku
Dieser Longlife-Akku muss aufgeladen werden, wenn er nicht mehr ausreichend Energie erzeugt, um Arbeiten so gut wie zuvor zu erledigen. Entsorgen Sie ihn am Ende seiner technischen Lebensdauer mit der gebührenden Sorgfalt für unsere Umwelt:
- Entfernen Sie den Akku erst aus dem Werkzeug, wenn er vollständig entladen ist.
- Li-Ionen-Zellen sind recyclebar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen Recycling-Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt.
BANDFILE
DCM200
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
Elektronisch Beveiligingssysteem
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Tyskland
28.04.2023

Ladeindikator batteripakker (Fig. B)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Saksa
28.04.2023

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Tyskland
28.04.2023

1 offsettillbehörsarm
1 dammkåpa
1laddare
1 litiumjonbatteri (modellerna C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
2 litiumjonbatterier (modellerna C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)
3 litiumjonbatterier (modellerna C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)
1bruksanvisning
5 Löstagbart handtag
6 Bandspänningsspak
7 Bandcentreringsskruv
8 Rak arm
9 Låsspak
10 Dammkåpa
![DEWALT DCM200 - Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B) - 1](/content/2026/04/685777/images/900a77eaf876a2f81f35751fd71fa32f70b54bfd624ceb9495d8b9a84c18237d.jpg)
![DEWALT DCM200 - Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B) - 2](/content/2026/04/685777/images/4f09b344c1d605087313321da4545e1677ed6ddb703c099c179c00115918c716.jpg)
![DEWALT DCM200 - Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B) - 3](/content/2026/04/685777/images/0d0a1ca08900e073c6fb725a46814ceec2c6190e4e219445749d5aa4de0ee85f.jpg)
![DEWALT DCM200 - Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B) - 4](/content/2026/04/685777/images/5e9333adaf10bb0f3dc4aba62deb101a435e85dcea16c33a7a809b398c98ecca.jpg)
![DEWALT DCM200 - Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B) - 5](/content/2026/04/685777/images/c018c9714df09714e147c349e65ac4b36dd029ee4310b79644c64a7cb0293f7c.jpg)