DW394 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW394 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DW394 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW394 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW394 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW394 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 29
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| DW392 | DW393 | DW394 | |||
| Voltaje V 230 230 230 | |||||
| Tipo | 5 | 5 | 5 | ||
| Potencia de salida | W | 1.350 | 1.350 | 1.350 | |
| Velocidad en vacío | min^-1 | 3.300 | 3.300 | 3.300 | |
| Longitud de carrera | mm | 38 | 38 | 38 | |
| Longitud de corte | mm | 425 | 425 | 425 | |
| Tiempo que tarda en funcionar el freno de la hoja electrónica automática | s | 3 | 3 | 3 | |
| Longitud del cable | m | 4 | 4 | 4 | |
| Peso | kg | 4,2 | 4,2 | 4,2 | |
| L_PA (presión acústica) | dB(A) | 91 | 91 | 91 | |
| K_PA (incertidumbre de la presión acústica) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | |
| I_PA (potencia acústica) | dB(A) | 100 | 100 | 100 | |
| K_PA (incertidumbre de la potencia acústica) | dB(A) | 3,2 | 3,2 | 3,2 | |
Valores totales de vibración (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) determinados de acuerdo con la norma EN 60745:
| Valor de la emisión de vibración a_n para DT2964 | ||||
| Corte de bloques de construcción de baja densidad | ||||
| a_h,LDB = | m/s | 5,0 | 5,0 | 5,0 |
| Incertidumbre K = m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
| Valor de la emisión de vibración a_n para DT2966 | ||||
| Corte de bloques de construcción de densidad media | ||||
| a_h,MDB = | m/s | 4,0 | 4,0 | 4,0 |
| Incertidumbre K = m/s | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
| Valor de la emisión de vibración a_n para DT2965 | ||||
| Corte de hormigón celular | ||||
| a_h,CC = | m/s | 4,5 | 4,5 | 4,5 |
| Incertidumbre K = m/s | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
Fusibles
Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red
Definiciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.
ESPAÑOL

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.

ÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

Indica riesgo de descarga eléctrica.
Declaración de conformidad CE
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DW392, DW393, DW394
DEWALT declara que los productos descritos bajo "datos técnicos" son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

text_image
H. JopsmannHorst Grossmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos
D-65510, Idstein, Alemania
31.12.2009

TENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

TENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
ESPAÑOL
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
i) Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
ESPAÑOL
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5) SERVICIO
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas de seguridad adicionales para sierras Alligator
- Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA, CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
- Compruebe siempre que la sierra Alligator está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica.
- Una vez desconectada la sierra, no intente detener las hojas con los dedos.

No coloque nunca la sierra sobre una mesa o un banco de trabajo a menos que esté desconectada. Las hojas siguen funcionando unos momentos después de haber desconectado la herramienta.
AL SERRAR
- Quite todos los clavos y objetos metálicos de la pieza antes de empezar a trabajar.
- Siempre que sea posible, utilice mordazas y prensas para sujetar firmemente la pieza de trabajo.
- No intente serrar piezas demasiado pequeñas.
-
No se incline hacia delante excesivamente. Asegúrese de permanecer de pie apoyado firmemente, especialmente cuando esté sobre andamios o escaleras.
-
Agarre la sierra siempre con ambas manos.
- No utilice la sierra para cortar curvas y cavidades.
COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE LAS HOJAS DE LA SIERRA
- Desconecte la herramienta antes de limpiar o cambiar las hojas de la sierra.
- Únicamente pueden utilizarse hojas D EWALT que cumplan las especificaciones que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento.
- Sólo se pueden utilizar hojas afiladas en perfecto estado de funcionamiento; las hojas agrietadas o dobladas deben eliminarse y han de ser reemplazadas de inmediato.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes:
- Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesión personal debido a partículas volantes.
- Riesgo de quemaduras debido a los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesión personal debido al uso prolongado.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

No exponga la herramienta eléctrica a la humedad.

No utilice la herramienta eléctrica si el cable principal está dañado.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1)
El Código de fecha (r), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. Ejemplo:
2010 XX XX
Año de fabricación
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Sierra Alligator con:
1 Hoja TCT para hormigón celular y placas de escayola (DW392)
1 Cuchilla de sierra TCT para el corte de bloques de construcción de densidad baja (DW393)
1 Cuchilla de sierra TCT para el corte de bloques de construcción de densidad media (DW394)
1 Protector de la hoja de la sierra
2 Empuñaduras laterales con tornillos de fijación
1 Llave allen
1 Raspador de escuadra de guía
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 1)
ADVERTENCIA: Jamás altere la

herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
a. Interruptor de conexión/desconexión
b. Botón de bloqueo
c. Empuñadura delantera
d. Empuñaduras laterales
e. Hojas de la sierra
f. Abridor
g. Protector de la hoja de la sierra
h. Tornillos de fijación de la hoja de la sierra
i. Llave allen
j. Alojamiento
k. Orificio de lubricación
I. Escuadra de guía de la hoja
USO PREVISTO
Su sierra alligator DEWALT DW392/DW393/DW394 es una herramienta eléctrica polivalente que ha sido diseñada para aplicaciones de aserrado profesional.
DW392: Corte de hormigón celular y paneles de yeso.
DW393: Corte de bloques de construcción de densidad baja.
DW394: Corte de bloques de construcción de densidad media.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.

Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60745, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1.5 mm²; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES

TENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones.
Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Colocación de las empuñaduras laterales (fi g. 2)
- Coloque la herramienta sobre su lado.
- Inserte con cuidado el extremo superior de una de las empuñaduras laterales (d) dentro de la abertura de la empuñadura delantera (c).
- Gire la empuñadura lateral hasta que su extremo inferior se enganche en el alojamiento (j).
ESPAÑOL
- Apriete el tornillo de fijación (m) con la llave allen (i).
- Repita el mismo procedimiento con la otra empuñadura lateral.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la herramienta con las empuñaduras laterales montadas correctamente.
Sustitución de las hojas de la sierra
RETIRADA DE LAS HOJAS DE LA SIERRA (FIG. 3)
- Ponga la herramienta boca abajo y retire el protector de la hoja (g).
- Suelte ambos tomillos de fijación de la hoja (h) con la llave allen (i) hasta oír un chasquido.
- Tire con cuidado de una hoja de la sierra hasta que el orificio roscado (n) esté fuera del alojamiento.
- Tire de la hoja de la sierra sacándola de la abrazadera de bloqueo (o) y retírela del abridor (f).
- Repita este procedimiento para las otras hojas.
COLOCACIÓN DE LAS HOJAS DE LA SIERRA (FIG. 4)
- Deslice una hoja en el abridor (f) asegurándose de que su orificio ranurado (p) se ajusta en la abrazadera de bloqueo (o).
- Inserte la parte posterior de la hoja de la sierra en el alojamiento (j) hasta que el orificio roscado (n) se aloje en la posición de montaje requerida.
- Repita este procedimiento para la otra hoja de la sierra.
- Con un pedazo de madera, empuje sobre el lado dentado de las hojas de sierra para asegurarse de que estén exactamente en paralelo con el abridor (f).
- Apriete ambos tornillos de fijación de las hojas (h) de manera segura presionándolos y girándolos con el lado corto de la llave allen (i).

ADVERTENCIA: Antes de utilizar la sierra Alligator, deje que las hojas funcionen libremente durante 20 seg. aproximadamente.
Cuchillas de sierra
| Material Recomendado Cat. # | ||
| cuchilla | de | |
| madera dura, madera blanda,contrachapado fines generales | ||
| paneles de yeso yzonas secas cuchilla de sierra HSS DT2960 | ||
| contrachapado, aglomeradoy MDF Cuchilla de sierra TCT DT2962 | ||
| hormigón celular Cuchilla de sierra TCT DT2963 | ||
Antes de utilizar (fig. 1)
- Retire el protector de la hoja (g).
- Monte el tipo de hoja adecuado.
- Compruebe que la herramienta funciona correctamente y que sirve para todas sus funciones. Cerciórese de que el abridor (f) sigue estando recto y que las hojas (e) y el alojamiento (j) no están dañados.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.
ADVERTENCIA:
- Compruebe que el material que va a cortar está fijado en su lugar.
- Aplique sólo una ligera presión en la herramienta y no ejerza presiones laterales en la cuchilla de la sierra.
- Evite las sobrecargas.
Posición adecuada de las manos (fig. 5)

TENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
sierra
DT2961
ADVERTENCIA: Para reducir el

riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en la empuñadura principal (q) y la otra en la empuñadura frontal (c) o en la empuñadura lateral (d).
Encendido y apagado (fi g. 1)
Por motivos de seguridad, el interruptor de conexión/desconexión (a) está equipado con un botón de bloqueo (b).
- Pulse el botón de bloqueo (b) para desbloquear la herramienta.
- Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor de conexión/desconexión (a). Al soltarlo, el interruptor de bloqueo se activa automáticamente para evitar que la máquina se ponga en marcha por equivocación.
- Apague siempre la herramienta antes de desconectarla.
Aserrado (fi g. 1, 5 & 6)
AVISO: No emplee la sierra Alligator para cortar curvas o cavidades.
Asegúrese de que el extremo del abridor sobresale de la pieza de trabajo.
Para cortes largos y rectos, dibuje una línea sobre la pieza y siga dicha línea.
Sólo haga cortes hacia abajo. Evite cortar tierra, ya que esto desafila las hojas de la sierra muy rápidamente.
Cuando utilice un caballete, corte siempre en el lado externo de los soportes del caballete.
- Sujete sólo de un lado la pieza en que esté trabajando, para impedir que el abridor golpee y se enganche en la pieza. Si ocurriera esto, facilite la abertura del corte con cuñas a fin de descargar la tensión sobre la hoja. No intente liberar la hoja a tirones.
- Sostenga su herramienta eléctrica D EWALT por la empuñadura delantera (c) y la empuñadura lateral (d) para guiar la sierra correctamente.
Para aumentar los resultados y la vida de uso de las cuchillas de sierra no pintadas, aplique regularmente aceite a las cuchillas y en los orificios de lubricación (k) (cada 15-30 min.) No lubrique las cuchillas pintadas.
Compruebe periódicamente los tornillos de fijación de las hojas de la sierra (h).
Corte en hormigón celular, bloques de construcción de densidad baja y media (fi g. 1)

ADVERTENCIA: El homigón celular y los bloques de construcción de densidad baja y media incluyen arena de cal y de cuarzo.
Para garantizar resultados óptimos, las cuchillas de sierra, la barra y la ranura de guía de la cuchilla de sierra (I) deberán limpiarse al completo tras ser utilizadas.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones.
Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Lubricación
- Lubrique las cuchillas de sierra (si se ajustan con cuchillas no pintadas), la barra y la ranura de guía de la cuchilla de sierra hasta que las limpie. No lubrique las cuchillas pintadas.
- Aplique frecuentemente aceite en los orificios de lubricación de la barra.
- Si la herramienta no va a utilizarse durante mucho tiempo, cubra las cuchillas de sierra no pintadas y rellene los orificios de lubricación con un poco de aceite (aceite de máquina). No lubrique las cuchillas pintadas.
Deje que la herramienta funcione durante unos segundos para que el aceite penetre por todas partes. De este modo, protegerá a la herramienta ante la corrosión.
ESPAÑOL

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
Retire regularmente las cuchillas de sierra tras cortar el hormigón celular. Limpie al completo las cuchillas de sierra y la barra. Para limpiar la ranura de guía de la cuchilla de sierra, utilice la espátula suministrada con la herramienta.
Accesorios opcionales

TENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos nomales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
• GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO •
Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra.
- CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO •
Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía.
• GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO •
Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando:
- El producto no se haya utilizado mal;
- El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal;
-
No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas;
-
Se presente prueba de compra.
- El producto se devuelva completo con todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com
FRANÇAIS
SCIE UNIVERSELLE DW392, DW393, DW394
Félicitations !
Indica risco de choque eléctrico.

Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
3) SEGURANÇA PESSOAL
Material Recomendado N.º da #