DAIKIN EWAD415TZPR - Ar condicionado

EWAD415TZPR - Ar condicionado DAIKIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EWAD415TZPR DAIKIN em formato PDF.

📄 250 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DAIKIN EWAD415TZPR - page 93
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre EWAD415TZPR DAIKIN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EWAD415TZPR - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EWAD415TZPR da marca DAIKIN.

MANUAL DE UTILIZADOR EWAD415TZPR DAIKIN

DAIKIN EWAD415TZPR - 1
Figura 2 - Límites operativos - Eficiência estandar

DAIKIN EWAD415TZPR - 2
Figura 3 - Limites operativos - Eficiencia alta

DAIKIN EWAD415TZPR - 3
Figura 4 - Limites operativos - Eficiencia superior

Seguridad

Tipode refrigerante:R134a

Valor GWP(1): 1430

(1)GWP = PotencialdeCalentamento global

LER CUIDADOSAMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE EFETUAR A INSTALAÇÃO E A ATIVAGÇAO DA UNIDADE.

A INSTALAÇÃO IMPROPRIVA PODE CAUSAR CHOQUES ELETRICOS, CURTO-CIRCUITOS, VAZAMENTOS, INCÉNDIOS OU OUTROS DANOS PARA A APARELHAGEM, ALEM DE LESOES PARA AS PESSOAS.

A UNIDADE DEVE SER INSTALADA POR UM OPERADOR/TECNICO PROFISSIONAL.

A ATIVAZAO DEVE SER EFETUADA POR
PROFISIONAIS AUTORIZADOS E PREPARADOS.
POREM, AS ATIVIDADES DEVEM SER EFETUADAS
DE ACORDO COM AS LEIS E NORMATIVAS LOCAIS.
A INSTALAÇÃO E A ATIVAZAO DA UNIDADE SÃO
PROBIBAS SE TODAS AS INSTRUÇOES CONTIDAS
NO PRESENTE MANUAL Não FOREM CLARAS.

EM CASO DE DUVIDAS, INFORMACOs E CONSELHOS CONTACTAR O REPRESENTANTE DO PRODUTOR.

Descrição

A unidade adquirida é um "chiller refrigerado a ar", uma boaquina pensada para resfiar a agua (ou mistura de agua glicol) dentro dos limites descritos a seguir. O funcionaamento da unidade é baseado na compressão, condensaçao e evaporação do vapor de acordo com o ciclo de Carnot inverso. Os principais componentes são:

  • Compressor de parafuso paraacular a pressao do vapor refrigerante da evaporacao a da condensacao.
    Evaporador, onde o refrigerante liquido a baixa pressao evapora arrefecendo a agua.
    Condensador, onde o vapor de alta pressao se condensa eliminando na atmosfera o calor removeo da agua arrefecida gratas a um permutador de calor arrefecido a ar.
  • Válvula de expansão que permité reduzir a pressão do liquido condensado de condensação a de evaporação.

Informações gerais

Todas as unidades são designadas com esquemas electricos, desenhos certificados plac de identificacao e DOC (Declaracao de conformidade). Estes documents nosham todos os dados tecnicos da unidade que foia adquirida e DEVEM SER CONSIDERADOS PARTE INTEGRANTE E ESSENCAIS DESTE MANUAL.

Em caso de discrepancy entre o presente manual e os documents da aparenhagem referir-se aos documentos que se encontrar na boa. Em caso de ducha contactar o representante do produtor.

O presente manual tem como objetivo garantir ao instalador e operador o functimento, ativação e manutençao correiros da unidade, sem Causear riscos as pessoas, animais e ou objetivos.

Recebimento da unidade

Assim que a unidade chegar ao local final de instalação deve ser inspecionada para individualizar eventuels danos. Todos os componentes descriços nanota de entrega devem ser inspecionados e controlados.

Se a unidade estiver danificada não remove o material danificado e comunicar, imeditamente, o dano à Empresa transportadora e pedir para que a unidade está inspecionada.

Comunicar imeditamente o dano ao representante do produits e enviar, se possivel, fotografias que possam ser uteis para individualizar as responsabilitades.

O dano não deve ser consertado até que o representante da Empresa transportadora efetue a inspeção.

Antes de instalar a unidad verificar se o modelo e a tensao eletrica indica na placat estao corretos. A responsabilitadepor eventuals danos, depos que a unidad foi aceita e recebida, nao pode ser atribuido ao produtor.

Limits operatives

Deposito

As condições ambientais devem haver os seguientes limites:

Temperatura ambiente minima : -20°C

Temperatura ambiente maxima 57°C

Humidade maxima relativa condensacao 95% sem

O deposito com temperatura inferior ao minimum pode danificar os componentes e o deposito efetuado em temperatura superior ao maior pode fazer com que as valvulas de segurança abram. O deposito em atmosalera de condensação pode DANIFICAR os componentes electrolyticos.

Funcionamento

O funciona é permitido dentro dos limites indicados nas figuras seguides "Limites operaciones".

A unidade deve ser realizada com capacidade de agua do evaporador entre 50% e 140% da capacidade nominal (em condições normais de operações).

O funciona para dos limites indicados pode DANIFICAR a unidade.

Em caso de duvida contactar o representante do produtor.

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 1
Figura 1-Descrição das etiquetas aplicadas ao pailé electrolytro

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 2

Identificacao da etiqueta

1 - Simbolo do gás não inflamível5 - Advertência fixação dos cabos
2 - Tipo de gás6 - Simbolo de perigoétrico
3 - Logotipo do produtor7 - Instruções de elevação
4 - Advertência de tensão perigosa8 - Dados da placá de identificação da união

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 3

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 4

Identificacao da etiqueta

1 - Simbolo do gás não inflamível5 - Advertência fixação dos cabos
2 - Tipo de gás6 - Advertência de tensão perigosa
3 - Dados da placá de identificação da unidade7 - Simbolo de perigoétrico
4 - Logotipo do produtor8 - Instruções de elevação

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 5
Figura 2 - Limites operadores - Eficiência padrão

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 6
Figura 3 - Limites operadores - Alta eficiência

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 7
Figura 4 - Limites operaciones - Eficiência Premium

Seguranca

A unidade deve ser firmamente fixada no solo.

É essencial observar as següntes instruções:

  • Aunities deve ser elevada somente utilizing os pontos especialicos sinalizados em amarelo e fixados em sua base.
  • É proibido aceder os componentesétricos sem Abrir o interruptor principal da unidade e sem ativar a alimentaçãoétrica.
  • É proibido aceder os componentesétricos sem utilizes uma plataforma isolante. Não aceder os componentesétricos com presence de agua e ou humidade.
  • As bordas cortantes e a superficie da�� do condensador pode causar lesoes. Evitar o dato direto e uso dispositivos adequados de protecao.
  • Desconectar a alimentação eletrica abrindo o interruptor principal antes de efetuar operações de assistência nas ventoinhas de restriamento e ou compressores. A inobservança esta regra pode gerar graves lesões pessoais.
  • Não introduzir objetivos solidos nos tubos da água quando aunities estiver conectada aoSYSTEMA.
  • Deve ser instalado um FILTER mecanico no tubo da agua conectado à entrada do permutador de calor.
    A unidade é dotada de valvulas de segurarça instaladas nos lados de alta e baixa pressão do circuito do refrigerante.

É absolutamente proibido remover todas as proteções das partesMOVEDe.

Em caso de parada imprevista da unidade seguir as instruções que se encontrar no Manual de instruções do pailnel de controlo que é parte integrente da documentação da区内aquea entregue ao'utilizar final.

Aconseha-se vivamente efetuar as operações de instalacao e manutencao com outras pessoas. Em caso de lesao acidental ou problemas é necessario seguir as instruções abaixo:

"Manter a calma."
- pressionar o botão de alarme se presente no local da instalação
"Deslocar a pessoas ferida a um local quente, longe da unidade e colocá-la em posicionamento de repouso;
- "Contactor imeditamente o pessoal de emergência presente no edificio ou um pronto-socorro;"
-Aguardar a chegada do operador do socorro sem deixar o ferido sozinho;
- Fornecer todas as informações necessarias ao operadores do pronto socorro.

Evitar instalar o chiller em和地区 que possam ser perigosas durante as operações de manutenção como plataforma sem parapeitos, guiás ou和地区 não em conformidade com os requisitos de空間 circunstante ao proprietary chiller.

Rumor

A unidade gera rumor devido, principalmente, pela rotação dos compressores e das ventoinhas.

O[nivel de rumor para cada Modelo encontra-se na.).documentacao de vendia.

Se a unidade for instalada, utilizes e submetida corretamente à manutenção o nível de emissão sonora não requires a utilização de nenhum disposito especial de proteção para o trabalho continuado realizado em sus proximidades.

Em caso de instalação com requisitos sonoros especials pode ser necessário instalar dispositivos para atenuar rumores adiconzonais.

Movimento e elevação

Evitar impactos e ou solavanco na unidade durante a cargo/descarga do veiculo de transporte e movimento. Empurrar ou puxar a unidade exclusivamente pela estrutura de base. Fixar a unidade no interior do veiculo de transporte para evitar que se movimento e que cause danos. Todas as unidades são dotadas de pontos de elevacao sinalizados de amarelo.

Todas as unidades esta série são fornecidas com pontos de acontecimiento marcados a amarelo. Nenhuma parte da unidade deve cair durante o transporte e cargo/descarga.

Utilize barras espacadoras para prevenir danos no banco de condensação. Posizione these por cima das grelhas do ventilador, a una distancia minima de 2.5 metros.

Os cabos de elevação e as barras de espoço devem ser bem resistentes para sustentar a unidade em segança. Verificar o peso da unidade que se encontra em sua placá de identificacao.

A unidade deve ser elevada com a maior atencao e cuidado, seguido as instruções de elevação descritas na etiqueta. Elevar a unidade de modo muito lento e mantê-la perfeitamente em equilibrio.

Posicionamento e montagem

Todas as unidas foram concebidas para instalação no exterior, sera em varandas ou no solo, desde que a area de instalação não aparece obstáculos que possam reduzir o fluxo de ar da serpentina do condensador.

A unidade deve ser instalada numa base robusta e perfeitamente nivelada, para a instalação da unidade em varandas ou telhados poderá ser necessário recorrer a vigas de distribuição do peso.

Figura 5 - Elevação da unidade

1 Unidade do compressor - Serpentinas em "V"

4-5 versao com ventoinhas
6-14 versao com ventoinhas
DAIKIN EWAD415TZPR - Posicionamento e montagem - 1
(O desenh o apena a vsnao de 6 ventoinhas. Para as versoes de 6-8- 10-12-14 ventoinhas o modo de elevacao e o mesmo)

DAIKIN EWAD415TZPR - Posicionamento e montagem - 2

Para a instalacao a terra deve havar una base de cimento resistente, com 250 mm de espessura minima e largura superior à da unidade e que sera capaz de sustentar o seu peso.Esta base devaré ter capacidade para suportar o peso da unidade.

Se a unidade for instalada em locais fácilmente acessveis às pessoas e animais e aconselhavel instalar grades de protecao para as seções do condensador e do compressor.

E necessário seguir as precações e instruções descritas a seguir para garantir os melhores rendimentos no local de instalização.

  • Evitar a recirculdacao do fluxo do ar.
  • Verificar se ha obstáculos que impeçam o correto fluxo do ar.
  • Verificar se as fundações são resistentes e solidas para reduzir o rumor e as vibrações.
  • Evitar que a unidade está instalada em ambientes com muito pouco para reduzir a contaminação das baterias condensantes com a sujeira.
  • A agua noSYSTEMADeve ser mucho limpa e todos os vestigios de oleo e ferrugem devem ser removidos.Deve ser instalado um filtro de agua mecancio no tubo de entrada da unidade.

É fundamental respeitar as distancias minimas em todas as鸯as para garantir a ventilacao ideal das baterias condensantes.

Ao decidir onde posicionar a unidade, e para garantir um

adequado fluxo de ar, considerar os segunte fatores:

"Evitar a circulacao de ar quente,"
- Evitar a alimentação insufficiente de ar para o condensador arrefecido a ar.

Ambas estas condições podem causar um aumento de pressão de condensação, o que conducç à redução de eficiência enerética e capacidade de refrigeração.

Qualquer dos lados da unidade deve ser acessivel para operacoes de manutencao pos-installacao. A Figura 3,. presenta o空間 minimo necessario.

A descarga de ar vertical não pode ser obstruía.

Caso a unidade esteja rodeada por paredes ou obstáculos da mesma alta que a unidade, esta deve ser instalada a uma distência não inferior à 2.500 mm.

Casos estes obstaculos sejam mais alto, a unidade deve ser instalada a uma distancia não inferior a 3.000 mm

Caso a unidade sera instalada sem respeitar as distancias minimas recomendadas quando a paredes e/ou obstáculos verticais, deve existir uma combinacao de recirculacao de arqueente e/ou fornecimento insufficiente ao condensador refrigerado a ar que pode causar a reducao de capacidade e eficiencia.

De qualquer forma, o microprocessor irá permitir que a unidade se adapte às novas condições de functimento e forneça a capacidade Tmaxima disponivel sob qualquer circunstência, mesmo se a distança lateral sera inferior à recomendada, salvo se as condições de functimento afetem a segurarça pessoal ou a filiabilità da unidade.

Quando duas ou mais unidades são posicionadas lado a lado, uma distança deleo menos 3.600 mm entre os bancos do condensador é recomendada.

Para obter soluções adcionais, por favor contacte o representante do fabricante.

Proteção sonora

Quando os níveis de emissão sonora Solicarem um controlo especial é necessário prestar muito atençao para isolar a unidade de sua base, instalando elementos anti-vibratórios de modo appropriado (fornecidos como optional).instaladas也是非常 nas ligações hidráulicas. As juntas flexiveis devem ser

Tubos da agua

Os tubos devem ser projetados com menos curvas e trocas verticals de direção possíveis. Neste modo, os custos de instalacao são notavelmente reduzidos e os rendimentos do

sistema melhoram.

Osystemahidráulicodeveter:

  1. Montagem anti-vibracao para reduzir a transmissao das vibrations as estruturas.
  2. Válvulas isolantes para isolar aunities do sistemas hidráulico durante as operações de manutenção.
  3. Fluxostato.
  4. O dispositivo de purga do ar manual ou automaticoveillance estar no punto mais alto do sistemas e o dispositivo de drenagem no punto mais boa.
  5. O evaporador e o disposito de recuperação de calor que não esteejam posiconados no punto mais alto do systema.
  6. Um dispositivo adequado que possa manter oSYSTEMAHidrálico sob pressão (tanque de expansão, etc).
  7. Indicações de pressão e temperatura de água que possam auxiliar o operador durante as operações de assistência e manutenção.
  1. Umimento ou um dispositivo que possa remover as particulas do fluido. O uso de um让您 prolonga a vida éutil do evaporador e da bomba e auxilia o Sistema hidrálico a manter-se em melhores condições.
  2. O evaporador possui una resistencia eltrica de um termostato que garante a protecao contra o congelamento da agua em temperatura ambiente minima de -25^ Todos osculos tubos de agua/dispositivos hidrulicos externos da unidade devem ser protegidos contra o congelamento.
  3. O disposito de recuperaion de calor deve ser esvaziado da agua durante o periodo do inverno, exceto se for adcionado ao circuito hidrualico uma mistura de etilenoglicol na percentagem apropriad.
  4. Se a unidad for substituía, todo o Sistema hidráulico deve ser esvaziado e limpo antes que a nova unidad sera instalada. Antes de ativar a nova unidad aconseha-se efetuar testes regulares e tratamenti químicos adequados da agua.
  5. Se o glicol for adcionado aoSYSTEMA hidrualico como, por example, protecao anticongelante, a pressao de aspiracao sera inferior, com rendimentos tambem inferiores da unidade e quedes maiores de pressao. Todos os systemas de protecao da unidade como o anti-congelamento, por example, e a protecao de baixa pressao devem ser novamente regulados.
  6. Antes de isolar os tubos de agua controlar se ha bazamente.

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos da agua - 1
Figura 7 - Conexão dos tubos de água para o evaporador

  1. Manometro
  2. Conector flexivel
  3. Fluxostato
  4. Sonda de temperatura

  5. Valvula de isolamento

  6. Bomba
  7. Filtro

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos da agua - 2
Figura 8 - Conexão dos tubos de água para os permutadores de recuperação de calor

  1. Manometro
  2. Conector flexivel
  3. Sonda de temperatura

  4. Valvula de isolamento

  5. Bomba
  6. Filtro

Tramento da agua

Antes decision a unidad, limpar o circuito da agua. A sujeira, calcario, detritos de corrosao e other material podem acumular-se no inferior do permutador de calor e reduzir a sua capacidade de permuta tlemica. Pode augmentar tambem a queda de pressao, reduzindo, este modo, o fluxo da agua. Um tratamento adequado da agua pode reduzir o risco de

corrosão, erosão, formação de calcário, etc. O tratamento da agua mais apropriado deve ser estabelecido no local de acordo com o tipo de sistemas e caracteristicas da agua. O fabricante não é responsavel por eventuais danos ou mau等功能amento da aparelhagem causado por ausência ou inadequado tratamento da agua.

Tabela 1 - Limites aceitáveis da qualidade da água

pH (25°C)6,8÷8,0Dureza total (mg CaCO3/ l)< 200
Conduitividade electrolytica μmS/cm (25°C)<800Ferro (mg Fe / l)< 1,0
Ião cloreto (mg Cl- / l)<200Ião sulfureto (mg S2/ l)Nenhum
Ião sulfato (mg SO42- / l)<200Ião amônio (mg NH4+- / l)< 1,0
Alcalinidade (mg CaCO3/ l)<100Sílica (mg SiO2/ l)< 50

Proteção anticongelante dos permutadores de recuperação e evaporador

Todos os evaporadores são dotados de resistênciaétrica controlada por um termóstato que fornece proteção anti-congelamento adequada para temperatas minimas de -25^ . Porém, somente se os permutadores de calor estiverem completeness質icos com solução anti-congelamento podem ser realizados métodos adiconais contra o congelamento.

Quando o Sistema foraprojetuana sua totalidade devem ser consideradosdoisou mais métodosdeprotection,descritosa seguir:

  • Círculo continuo do fluxo de agua no interior de tubos e dos permutadores
  • Adição de uma adequada quantidade de glicol no interior do circuito da água
  • Isolamento tírmico e aquecimento adicondional dos tubos expostos
  • Esvaziamento e limpeza do permutador de calor durante o inverno

É responsabilité do instalador e ou pessoas encarregadas da manutenção fazer com que sejam utilizados métodos anticongelantes. Verificar se são efetuadas as operações adequadas de manutenção da proteção anticongelante. A

inobservança às instruções acima descritas pode causar danos à unidade. Os danos Causeados pelo gelo não são cobertos pela garantia.

Instalacao do fluxostato

Para garantir um fluxo de agua suficiente em todo o evaporador é essential instalar um fluxóstato no circuito hidráulico. O fluxóstato pode ser posicionado nos tubos de agua na entrada ou na saía.
O objetivo do fluxostato é parar a unidade em caso de interrupção do fluxo de água, protegendo,这是我 do evaporador do congelamento.
O fabricante oferece, como optional, um fluxostato escolhido especificadamente.
Este fluxostato é ideal para aplicações continuadas para o lado externo (IP67) com diametros de tubo de 1" a 6".
O fluxostato é dotado de um contacto limpo que deve ser connectado à rede elétrica atraves dos terminais indicados no esquema elétrico.
O fluxo statede ser calibrado de modo que intervenha quando o fluxo de agua do evaporador sera inferior a 50% da capacidade nominal.

Recuperacao de calor

Se desejar, as unidades podem ser dotadas quando com um sistema de recuperacao de calor.
Este Sistema é aplicado com um permutador de calor arrefecido à agua situado no tubo de descarga do compressor e um dispositivo de controle spécifique da pressão de condensação.
Para garantir o funciona do compressor no interior de seu inólico, assemblados de recuperação de calor não podem fazer com temperatura da água inferior à 28^ .
O projetista do sistemas e o instalador do chiller tem a responsabilité de respeitar把这些 valeurs (por exemple, utilizing uma valvula de bypass de circulacao).

Sistema eletrico

Especificações gerais

DAIKIN EWAD415TZPR - Especificações gerais - 1

Todas as ligacoes electrolyicas a unidade devem ser efetuadas em conformidade com as leis e as normativas em vigor.

Todas as atividades de instalacao, gestao e manutencao devem ser efetuadas por pessoas especialicas.

Consultar o esquema eletrico spécifique para a unidade adequaria. Se o esquema特殊情况 não estiver na unidade ou se foi perdido, contactar orepresentante do fabricante que envia uma copia.

Em caso de discrepancia entre o esquema elétrico e o painel/cabos elétricos, contactar o representante do fabricante.

Utilizar somente conduções de cobre. A inobservança da'utilisation de conduções de cobre pode resultar em sobraquecimento ou corrosão nos pontos de conexão e pode danificar aunities.

Para evitar interferencias, todos os cabos de commando devem ser connectados separadamente dos cabos electricos. Use conduitas de passagem eletrica differsente para este fim.

Deve-se tornar especial cuidado durante o estabelecimiento das ligações eletricas com a caixa de fusíveis; se não ficarem devidamente estanques, as entradas dos cabos podemdeerentarágua Dentro da caixa, causando danos ao equipamento dentro esta.

Antes de proceder a qualquer trabalho de instalacao e ligacao, a unidade delve ser desligada e tornada segura. Dado que esta unidade inclui inversores, o circuito intermedio dos condensadores mantem uma alta tensao por um curto periodo de tempo deposite de desligado. Nao fazerfuncionar a unidade antes de passarem 5 minutos deposite da unidade ter sido desligada.

Esta unidad inclui cargas não lineares, TSAs como inversores, que possuem uma corrente natura para a terra. Se for instalado um detelor de fugas para a terra a montante da unidade é necessario'utilizar um disposicao tipo B com um limiar minimo de 300mA

Este produits respeita as normas EMC para ambientes industriais. Por consiguito, não se destina a ser utilizado em和地区 residenciais, por ex. instalacoesonde o produit está ligado à rede de distribuicao Pública de baixa tensao. Se este produit necessitar de ser ligado a umsystema de distribuicao publico de baixa tensao terao de ser tomadas medidas adionuales espécicas para evitar interferencia com outros equipamentos sensveis.

Funcionamento

Responsabilitadede operador

É essencial que o operador receiveba uma adequua formação professional e adquirá familiaridade com o Sistema antes de utilizes a unidade. Além de ler o presente manual, o operador deve estudar o manual operativo do micro-processador e o esquemaétrico para fazer a sequência de inicialização,等功能amento, sequência de parada e ou等功能amento de todos os dispositivos de segurar.

Durante a fase de ativação inicial da unidade, um técnico autorizzato do fabricante é disponible para responder todas as perguntas e dar instruções sobre os procedimentos corretos deestrutura.

O operador deve manter um registo dos dados operativos para cada unidade instalada. Um除外 registo deve ser mantido maissem para todas as atividades periodicas de manutencao e assistencia.

Se o operador notar condições operativas anomalas ou anomalais deve consulutar o service专业技术o autorizzato do fabricante.

Manutenção de rota

As atividades de manutenção minimas são descriitas na Tabela 2

Condensados Eletrolicos Inversores

Os Inversores do compressor incluem condensadores eletrotécicos que foram concebidos para durar pelo menos 15 anos com uso normal. Condições mais exigentes podem reduzir o tempo de vida real dos condensadores.

O chiller calcula a vida residual do condensador com base no funciona real. quando a vida residual desce abaixo de um dado limite é emitido um食欲 pelo controlador. Neste caso recomenda-se a substituição dos condensadores. Este funciona de ser executado por tecnicos precisados. A substituição de ser executada mediante o segunte procedimento:

Desligar o chiller da alimentacao
- Aguardar 5 Minutes antes de partir oestojo do inversor
- Verificar se a tensão residual na ligação cc é igual a zero.
- Abrir oestojo do inversor e substituir os condensadores velhos por novos.
- Repo o controlador do chiller atraves do menu de manutenção. Este modo o controlador pode recalar o novo tempo de vida estimado dos condensadores.

Reformao do condensador epoxy um longo periodo de paragem Os condensadores electrolyticos podem perder parte das suascharacteristicas originais se nao foram alimentados por mais de 1ano. Se o chiller permanecer desligado por um periodo mais prolongado e necessario um procedimento de "reforma" como se segue:

Ligue o invorsor
- Mantenha este ligado duranteleo menos 30 minutos sem inicia o compressor
Ao fim de 30 horas o compressor pode ser iniciado

Arranque com temperatura ambiente baixa

Os inversores incluem um controlo temico que lhes permite resistir a temperasuras ambientes inferiores a -20^ . No entanto não devem ser ligados a temperasuras inferiores a 0^ , salvo se for executado o segunte procedimento:

Abra a caixa de fusiéveis (exclusivamente tecnicos devidamente treinados deve executar esta operação)

Abra os fusiveis do compressor (puxando os suportes dos fusiveis) ou disjuntores do compressor

Ligar o chiller

Manter o chiller ligado durante 1 hora pelo menos (permite os aquecedores do invesor aquecerem o invesor).

Fechar os suportes dos fusiveis

Fecharacia

Assistência e garantia limitada

Todas as unidades são testadas na fabrica e garantidas por 12 mezes a partir da primeira inicialização ou 18 mezes a partir da data de entrega.

Estas unidas de foram construivas e desenvolidas respeitando os padões de qualidade mais elevados e garantem anos de acontecimiento sem defeitos. Porém, é importante garantir a manutenção adequada e perúdica em conformidade com todos os procedimentos descritos no presente manual e com as boas regras de manutenção das às vezes.

Aconselha-se vivamente estipular um contrato de manutenção com o的服务o autorizado do fabricante para garantir um service eficiente e sem problemas gratas à EXPERência e competência doignonessoal.

Além disso, deve ser considerado que a unidade requires manutenção quando é通過 a garantia.

Considerar, también, que a'utilisation de modo inadequado da unidade como, por exemple, travaçar algo de seu limites operativos ou sem uma adequada manutenção seguido o que foi descrito neste manual, anula a garantia.

Observar, especially, os seguients itens para respeitar os limites da garantia:

  1. A unidade não pode funciona algoém dos limites relacionados
  2. A alimentação eletrica deve reentrar nos limites de tensão e não haver harmonicas ou trocas imprevistas de tensão.
  3. A alimentação trifásica não deve haver desequilíbrio entre fases superior a 3% . Aunities deve permanecer desigada até que o problemaétrico tenha sido resolvido.
  4. Não desabilitar ou anular nenhum disposito de segurança,cka jea ale mecanico, eltrico ou eletronic.
  5. A agua realizada para enchcer o circuito hidráulico deve ser limpa e tratada adequadamente. Um futuro mecanico deve ser instalado no punto mais proxies da entrada do evaporador.
  6. Exceto se concordado esspecficamente no momento do petitions, a capacité da agua do evaporador nunca deve ser superior a 120% e inferior a 80% da capacité nominal.

Controles obligatorios periodicos e inicialização de aplicações sob pressão

As unidasoesao incluidasna categoriaIV da classificacao estabelecida por diretiva europeia 2014/68/UE.

Para os chillers pertencentes à esta categoria algumas normativas locais Solicitar a inspeção periodica realizada por umaagency autorizada. Vericar os requisitos em vigor no local de instalacao.

Tabela 2 - Programa de manutenção de rotina

Lista de atividadesSemanalmenteMensalmente (Note 1)Anualmente/ Regularmente (Note 2)
Geral:
Leitura dos dados operativos (Note 3)X
Inspeçao visual da unidade para eventuais danos e ou solturasX
Verificacao da integridade do isolamento témicoX
Limpeza e pintura onde necessárioX
Análise da agua (6)X
Controlo do funcimento do fluxóstatoX
Sistema Elétrico:
Verificacao da sequência de controloX
Verificacao do desgaste do contador - substituir, se necessárioX
Verificacao da correta fixação de todos os terminais elétricos - aperture, se necessárioX
Limpeza no interior do panel de controlo elétricoX
Inspeção visual dos componentes devido a sinais de sobreaquecimentoX
Verificacao do funcimento do compressor e aquecedor o oleoX
Medida de isolamento do motor do compressor utilizing MeggerX
Limpe a admissão de ar do panel elétricoX
Verifique o funcimento de todas as ventoinhas de ventilação no panel elétricoX
Verifique o funcimento da válvula de refri geração do inversor e do aquecedorX
Verifique o estado dos condensadores no inversor (sinais de danos, fugas, etc.)X
Circuito de refrigeracao:
Controlo da presence de eventuais perdas de refrigeranteX
Verificacao do Fluxo refrigerante atraves do vidro de inspeçao visual do liquido - o vidro de inspeçao deve estar cheioX
Verificacao da queda de pressão do filtrlo desidratorX
Verifique a queda de pressão do filtrlo de oleo (Nota 5)X
Análise das vibrações do compressorX
Análise da acidez do oleo do compressor (7)X
Seção do condensador:
Limpeza das bancadas do condensador (Nota 4)X
Verificacao da correta fixação das ventoinhasX
Verificacao das aletas da bancada do condensador - remover, se necessárioX

N
As atividades mensais comprehendem todas as semanais
2. As atividades anuais (ou no inicio da estacao do ano) compreendem todas as semanais e mensais.
3. Os values operativos da unidade podem ser lidos diariamente, respeitando os elevados padrões de observação.
4. Em ambientes com elevada concentração de particulas transportadas pelo pode ser necessário limpar com mais frequência a bancada do condensador.
5. Substitua o filtrlo de oleo quando a queda de pressao atinge 2,0 bar.
6. Controlar a presença de eventuels metais dissolvidos.
7. TAN (Numero total de acidos)
≤0,10: Nenhumação
Entre 0.10 e 0.19: Substituir os filtros anti-acidos recontrolar depuis de 1000 horas operativas. Continuar a substituir os filtros até que TAN sera inferior a 0,10.

0,19 : Substituir o oleo, filtro do oleo e o desidrator do oleo. Verificar, com frequencias regulares.

D-EIMAC00908-16EU - 102/250

Informações importantes relativas ao refrigerante utilizao

Este produit contém gás fluorado com efeito de estuña. Não eliminar os gases na atmósfera.

Tipode refrigerante:R134a

Valor GWP(1): 1430

A quantidade de refrigerante necessaria para um functionamento padrão está indicado na placu de identificacao da unidade.

A quantidade de refrigerante real carregada na unidade é muito de uma anti-câmara de prata situada no inferior do pailenétrico. De acordo com o que foi disposto pela leição europeia ou local pode ser necessarias inspeções periodicas para individualizar eventualais perdas de refrigerante.

Instruções de unidades de corregamento Campo e Fábrica

Informações importantes acerca do refrigeranteutilizzato

Oistema refrigerante sera carregado com gases fluorados com efeito estua.

Nāo eliminar os gases na atmosfera.

1 Preencha com tinta indelével a etiqueta da energia de refrigerante, fornecida com o produits, de acordo com as seguiètes instruções:

  • a energia de refrigerante para cada circuito (1; 2; 3)
  • cargo total de refrigerante (1 + 2 + 3)
  • calcule a emissão de gás com efeito estufa com a segunte formula:

Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000

DAIKIN EWAD415TZPR - Instruções de unidades de corregamento Campo e Fábrica - 1

a Contém gases fluorados com efeito de estufa.
b Nstreamo de circuito
Carga de fabrica
d Carga de campo
e Carga de refrigerante por cada circuito (de acordo com o número de circuitos)
f Carga total de refrigerante
g Carga total de refrigerante (Fábrica + Campo)
h Emissao de gas com efeito estua do total de energia de refrigerante expressada
como toneladas de CO2 equivalente
m Tipo refrigerante
n GWP=Potencial de aquecimiento global
p Nstreamo de Serie da Unidade

2 A etiqueta preenchida deve ser colada dentro do painele electrico.

De acordo com o que foi disposto pelalegislaçãoeuropeia ou localpodemser necessariasinspecções periodicas.

Contacte oulosso representante local para obter mais informacoes.

DAIKIN EWAD415TZPR - Instruções de unidades de corregamento Campo e Fábrica - 2

AVISO

Na Europa, a emissão de gás com efeito estufá da energia total de refrigerante no Sistema (é expressa em toneladas de equivalente de CO_2 ) é usado para determinar intervalos de manutenção. Siga e respeite a legislação local.

Formula para calcular a emissao de gas com efeito estufa:

Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000

Use o valor GWP mencionado na etiqueta de gases com efeito estufa. O valor GWP é baseado no 4^ Relatório de Avaliação do IPCC. O valor GWP mencionado no manual pode estar desatualizzato (ex. baseado no 3^ Relatório de Avaliação IPCC.)

Contactor o revendedor local para ulteriores informacoes.

Eliminação

A unidade é fabricada componentes metalicos, plácicos e eletronicos. Todas estas partes devem ser eliminadas em conformidade com as normativas locais em vigor sobre o assunto.

As baterias de chumbo devem ser recolhidas e enviadas aos centros especificos de recolhimento de detritos.

O oleo deve ser recolhido e enviado a centros espécíficos de recolhimento de detritos.

DAIKIN EWAD415TZPR - Eliminação - 1

O presente manu e um superte cie o n a me fice vincante. o conteo nao pote ser garanto explicita ou impeciamente como completo, exato ou confiavel. Todes os dados especicos dos conteudos podser sem modificados sem prevo asico. Os dados comunicos no momento do pedido sera considerados definitivos. O fabricante nao assume nenhuma responsabilitad por danos diretos ou indisretos, no sentido mais amplo da palavra, decorrente s ou connectados com o uso e ou interpretação do presente manu.

O fabricante reserva-se o direito de efetuar modificações projetuals e estruturais em qualquer momento e sem prévio aviso. De consuência, a imagem na capa não é vinculadora.

BbpaKaem 6naoapnoctb3a npno6peHne 3toro qnilpe

DAIKIN EWAD415TZPR - Eliminação - 2

BHIMATEJIbHO IPOUHTAITE HACTOUIEE

PYKOBOIDCTBO, PPEKDE YEM PNCTYATb K

YCTAHOBKE AFRERATAI ERO BBOyB 3KCNYYATAUIO

HEPNPABINBJHAR YCTAHOBKA MOKET CTATB PIPUHOH NOPAKEHN 3JEKTPMHECKM TOMOK.

BO3HNIKHOBEHIN KOPOTKIX 3AMbIKAHIN, YTEHEK,

IOKAPA, A TAKKE IOBPEKDEHNA OOBYDOBAHNA IIN

YBEyBa.

YCTAHOBKA APERATA DOJNCHA BbITb IPOIN3BEDEHA IPOECECHOHBOKBAIINIUPOBAHHbIM

NEPCOHANOM.

BBOI AFPERATA B KCIPIYATALUMO DOJIXEHI BbITb IPONJBEDEH KBANIMFLIOPABBHIMI

IIOIITOTOBIEHHbIM INPECOHANIOM, IMEIOUIM COOTBETCTBYIOUCEE PA3PEUHEHIE.

BCE PA6OTbI 0JXHbI IPOIN3BOUNTBcR B

COOTBETCTBUN C DEICTBYIOUIMM MECTHBIMN 3AKOHAMN HOPMAMN.

IPOUNBODNTb YCTAHOBKY N BBOI ARPERATA B 3KCIUYATAUIO KATEROPNUECKN 3ANPEUAETCA,

ECNJ BCE COJEPKAAUNECBA HACTOUEM PYKOBODCTBE NHTCPYKUNHE RCHBJ.

PPI BO3HNIKHOBEHN COMHEHN, A TAKKE 3A

IIOJINHITENHO INHOPMALIMEN IPEKOMEHDAJIYMNI OBAUAITECB K PEPCTABNTIEKO KOMTANH-IPON3BOIDNTIEJ.

Onncahne

Pnp6pTeHbBAMnarparatpepeaTaeRc06oYHnIePc Bo3yUnhBMoxJaKeHMeN,peHa3HaueHEnDnOxJaHeHnBOBd (INNBoHO-FlKJOnEeBcmC) B PpeJeaN,OnNCaHbXn HNe.

Пинлп пабову隷ага осован Ha сжати, KOндсции Ипарени napaВ COOTBETCBN C obpaTHbIM UKNJIOM KapHo.ОСOBHbIMKOMPNOHEHTAMN隷ага RAJIYROTC:

BINTHOBOI KOMNPCECCD NIO NBOLIIHNEA DABNEHNA papa XIAJADAEHTOA TDAJBENHNA MCNAPEHNO DO DABNEHNA KOHDAECAUNI;
- NcnaprTeB, B KOTOPOM KJIXKIN XJaIaReHET NOH3KIM DabnEHNm NCnapreTcDJI ONQXAnKeNBEBOJ;
KOHDeHcTop, B KOToPOM nap NOB BbICOKIM DaBnEHeM KOnDeHcIpyETcA, OTOBdTeNIO, OTObPAHHOE 3xOxAckDHeHO BOBy, B aTmocpepy blaorapr TEnNO6MeHNIKY C Bo3dyuHbIM OXnAekDeHMe;
- pacsuiPntelbHn KNaTaN, N03B0JIoUcH Cm3NtB DabHeHne KOHeHcnpOBAHHOn KndKoCTN C DabHeHnK OHeHcuaM Do DabHeHnMCaPeHHn

HOpMaunn oOwero XapakTepa

DAIKIN EWAD415TZPR - HOpMaunn oOwero XapakTepa - 1

Általános informatório

Recuperarea caldurii

Daca de doreste, unitaile pot fi dotate cu system de recuperare al caldurii.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DAIKIN

Modelo : EWAD415TZPR

Categoria : Ar condicionado