DAIKIN EWAD415TZPR - Aire acondicionado

EWAD415TZPR - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EWAD415TZPR DAIKIN en formato PDF.

📄 250 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DAIKIN EWAD415TZPR - page 57
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre EWAD415TZPR DAIKIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EWAD415TZPR - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EWAD415TZPR de la marca DAIKIN.

MANUAL DE USUARIO EWAD415TZPR DAIKIN

A - Circuito de refrigerante típico: las entradas y salidas de agua son indicativas. Por favor, consulte los diagramas de laquina para poder las conexiones hidráulica exactas.
B - Círculo de refrigerante típico con un sistemas de recuperación de calor: las entradas y salidas de agua son indicativas. Por favor, consulte los DIAGRAMAS de laquina para poderearneras conconexiones hidráulica exactas.

Este manua representa un documento de sope的重要 para el personal qualificado, sin embargo, nunca podra sustitui a dicho personal.

Gracias por comprar este equipo frigorífico

DAIKIN EWAD415TZPR - 1

LEA ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE INSTALAR Y ENCENDER LA UNIDAD.

UNA INSTALACION INAPROPIADA PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELECTRICAS, CORTOCIRCUITOS, PÉRIDidas, INCENDIO U OTROS DANOS AL EQUIPO Y LESIONES A LAS PERSONAS.

LA UNIDAD DEBE SER INSTALADA POR UN OPERARIO/TECNICO PROFESIONAL.

LA UNIDAD DEBE SER PUESTA EN MARCHA POR PERSONAL PROFESIONAL AUTORIZADO Y PREPARADO.

TODAS LAS ACTIVIDADES SE DEBEN REALIZAR RESPETANDO LAS LEYES Y NORMATIVAS LOCALES. SE PROHIBE ABSOLUTAMENTE INSTALAR Y PONER EN MARCHA LA UNIDAD SI LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL NO SON CLARAS.

PARA CUALQUIER TIPO DE DUDA, INFORMACION Y RECOMENDACIONES CONTACTE AL REPRESENTANTE DEL PRODUCTOR.

Descripción

Launidad que ha comprado es un "equipo frigorífico enfiado por aire", unaquina pensada para enfiar el agua (o una mezcla de agua y glicol) bajo los limites descritos a continuación. El funciona el unidad se basa en la compressión, condensation y evaporación del vapor, según el ciclo de Carnot inverso. Los principales componentes son:

  • Compresor de tornillo paraacular la presion de vapor del refrigerante a la presion de condensacion
    Evaporador,ondelefrigeranteliquidoabajapresionse evapora para enfiar el agua
  • Condensador,onde el vapor de alta presión se condensa liberando al ambiente el calor eliminado del agua enfiada,gracias a un intercambiador de calor enfiado por aire
  • Valvula de expansión que permitte reducir la presión del liquido condensado de la presión de condensación a la de evaporación.

Información general

DAIKIN EWAD415TZPR - Información general - 1

"Dóas las unidades seenta con esquemas electricos, dibujos certificados, plagas de identificacion, y DOC (Declaracion de conformidad); these documents muestran todos los datos先进技术 de la unidad que se ha comprado y SE DEBEN CONSIDERAR PARTE ESENCAI DE Este MANUAL

En caso de discrepancy entre este manual y los documents del equipo, consulte los Documentos que seentaugan con laquina. En caso de duda contacte alrepresentante del productor.

El objetivo de este manual es lograr que el instalador y el operarioequalificado garantien una instalacion, una puesta en service y unmantimiento correctos de la unidad, sin provocar riesgos parapersonas, animales o cosas.

Recepción de launidad

En cuando launidad隐身 al lugar final de instalacion se la debe inspeccionar para identificar posibles daños. Se deben controlar e inspeccionar todos los componentes descriritos en el albaran de entrega.

Si la unidad está dañada, no quite el material dñado y comunique imeditamente el daño a la compañero de transporte pidiendole que inspeccione la misma.

Comunique inmediamente el dano alrepresentante del productor,enviando,isi es possible,algunasotos quecouldan ser UTILLES para identificar las responsabildades.

El dano no se debe reparar hasta que el representante de la familia de transporte realice la inspeccion.

Antes de instalar launidad controle que el modelo y la tension electrica indica en la placa sean correctos. El productor se exime de toda responsabilidad por posibles daños afterwards de la aceptacion de la unidad.

Limits operatives

Almacenamento

Las conditiones ambientales deben estar bajo de los limites tíquentes:

Temperatura ambiente minima : -20°C

Temperatura ambiente maxima 57°C

Humedad relativa maxima 95% sin condensacion

El almacenimiento a una temperatura inferior a la minima pueda darar los componentes, cuando que el almacenimiento a una temperatura superior a la maxima pueda hacer que se abran las valvulas de seguridad. El almacenimiento en una atmósfera de condensacionuedejarloscomponenteleslectricos.

Funcionamento

Se permite el funciona bajo el上限es indicados en las figuras "Limites operativos".

La unidad se debe usesar con un caudal de agua del evaporador compendio entre el 50% y el 140% del caudal nominal (en conditiones operativas estandares).

El funciona bajo el lawalidad.

En caso de duda contacte al representante del productor.

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 1
Figura 1 - Descripción de las etiquetas aplicadas al panel electrico

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 2

Identificacion de la etiqueta

1 - Símbolo de gas no inflamable5 - Advertencia de apriete de cable
2 - Tipo de gas6 - Simbolo de peligro electrico
3 - Logonto del productor7 - Instruetiones de elevación
4 - Advertencia de voltaje peligioso8 - Datos de la place de identificacion de la unidad

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 3

DAIKIN EWAD415TZPR - Funcionamento - 4

Identificacion de la etiqueta

1 - Símbolo de gas no inflatable5 - Advertencia de apriete de cable
2 - Tipo de gas6 - Advertencia de voltaje peligioso
3 - Datos de la placía de identificación de la unidad7 - Símbolo de peligro electrico
4 - Logotipo del productor8 - Instruetiones de elevación

La unidad debe estar fijada fuertamente al sueo.

Es esencial que se respeten las siguientes instrucciones:

Para poder levantar la unidad hay que usar solo los+puntos signalados en amarillo y fjidos a su base.
- Se prohibe acceder a los componentes electricos sin estar antes el interruptor principal de la unidad y desactivar la alimentacion electrica.
- Se prohibe acceder a los componentes electricos sin usar una plataforma aisliente. No acceda a los componentes electricos en presencia de agua o humedad.
- Los bordes aflilados y la superficie de la seccion del condensador能把causar lesiones. Evite el contacto directo y use dispositivos de proteccion adecuados.
- Antes de realizar operaciones de asistencia en los ventiladores de enfiambre o los compresores, desconnecte el equipo de la corriente electrica abriendo el interruptor principal. Si no se respita esta regla se pueda tener graves lesiones personales.
- No introduzca objetos solidos en los tubos del agua,msteadas unidad este conectada alsystema.
Se debe instalar un filtro mecánico en el tubo del agua conectado en la entrada del intercambiador de calor.
- Launidad seenta convalvulas de seguidad instaladas en los lados de alta y baja presion del circuito del refrigerante.

Queada absolutamente prohibido quitar todas las protecciones de las partes mviles.

Si laquina se detiene inesperadamente, siga las instrucciones que se encontrartran en el Manual de instructaciones del panel de control, que forma parte de laoothumentacion que se le entrega al usuario final con la unidad.

Se recomienda fuertamente realizar las operaciones de instalacion y mantenimiento asociados pororas personas. En caso de lesion accidental o problemas es requisite comportarse de laforma?sigue:

Mantenga la calma

  • Pulse el botón de alarma, si está presente en el lugar de instalación
  • Desplace la persona herida a un lugar caliente, lejos de la unidad y colóquelasciousamente en posión de reposo
  • Contacte directamente con el personal de emergencia presente en el edificio o con el serviceo de primeros auxilios.
  • No(beherido solo,mienesespera lalegada del personal deprimerosauxilios
  • Brinde todas las informaciones你需要as al personal de primeros auxilios

A

Evite instalar el equipo frigorífico en Areas que podría ser peligrosas durante las operaciones de mantenimiento, como plataformas sin barandas o guías, oAreas que no estén en conformidad con los requisitos de espacio alrededor del equipo.

Rudo

La unidad genera ruido causado principalmente por la rotacion de los compresores y de los ventiladores.

El nivel de ruido para cada Modelo se reproduce en la documento de vente.

Si la unidad se instala, usa y mantiene correctamente, el nivel de emisión sonora no requires the use of ningún equipo de protección especial para el trabajo continuativo en las cercanías de la unidad.

En el caso de instalación con requisitos sonoros especials podra sernecessary instalar dispositivos adiconiales para atenuar el ruido.

Movimiento y elevación

Evite los Choques y SACUDidas de la unidad durante la carga y descarga del vehiculo de transporte y su desplazimiento. Empujé o tire de la unidad usingo exclusivamente el bastidor de la base. Fije la unidad bajo del vehiculo de transporte para evaporar que seuate causando daños. Asegúrese de que durante el transporte, la carga y la descarga no se caiga ninguna parte de la unidad.

Todas las unidades de la seriese se suministran con+puntos de elevacion marcados en amarillo. Para levantar la unidad se pueben usingo solo estas+puntos, como se muestra en la figura. Utilcadas para prevenir daños al banco de condensadores. Colóquelas encima de las parrillas del ventilador, a una distancia de al menos 2,5 metros.

A

Las cierras de elevación y las barras de separación deben ser suficientemente resistentes para poder sostener launidad deforma segura. Controle el peso de la unidad consultando la placade identificacion de la misma.

Levante launidad con la maximizingatencion, siguiendo las instrucciones de elevacion que se muestran en la etiqueta. Levante launidad muy lentamente, teniendola en una posicionperfectamente derecha.

Colocacion y ensamblaje

Todas las unidades estan diseñadas para usos externos, en balconones o en el suejo, siempre que el area de instalación noongaestáculos que poderan reducir el flujo de aire de las baterias condensadoras.

Launidad se debe instalar en superficies resistentes yperfectamente niveladas. Si launidad se instala en balcones otechos, poderasereccasarusoarvigaderistribuccion delpeso.

Figure 5 - Elevación de la unidad

1 Unidad del compresor - serpentes en forma de "V"

DAIKIN EWAD415TZPR - Colocacion y ensamblaje - 1
Version con 4 - 5 ventiladores
Version con 6 - 14 ventiladores

(EI diagrama muestra solo la version con 6 ventiladores. Para las versiones con 6-8-10-12-14 ventiladores, el modo de elevacion es el mesmo)

DAIKIN EWAD415TZPR - Colocacion y ensamblaje - 2

Para instalarla en el sueño esnecessary tener una base de cemento resistente, con un espesor minimo de 250~mm y con un ancho superior al de la unidad, capaz de sostener el peso de esta.Esta base debe ser capaz de soportar el peso de la unidad.

Si launidad se instala en lugaresdonde poder acceder fácilmente personas y animales,se recomienda instalar las rejillas de proteccion para las secciones del condensador y del compresor.

Para garantizar los rendimientos importantes en el lugar de instalacion, respete las siguientes precauciones e instrucciones:

  • Evite la recirculación del flujo de aire.
  • Asegürese de que no hayan obstáculos que impidan el flujo de aire correcto.
  • Asegürese de que las superficies sean resistentes y solidas para reducir el ruido y las vibraciones.
  • Para reducir la contaminación de las bacterias condensadoras mediante sociedades, evite instalar launities en ambientes muy polvorientos.
  • El agua en el sistema debe estar bien limpia y se deben eliminar los residuos de aceite y Herrumbre. Hay que instalar un bajo de agua mecánico en el tubo de entrada de launities.

Es fundamental respetar las distancias minimas entre las unidas, para garantizar una ventilacion optima de las baterias condensadoras.

Para garantizar un adecuado flujo de aire, al momento de decidir sobre colocar la Unidad considere los siguientes factores:

Evite la recirculación de aire caliente
- Evite que la alimentacion de aire al condensador enfiado por aire sea insufficiente.

Ambas conditiones peuvent causar un aumento de la presión de condensación, queonga una reduccion de la eficiencia energetica y de la capacité refrigerante.

Cualquier lateral de la unidad de ser accesible para la的操作 de operaciones de mantenimiento postinstalacion. La figura 3 muestra el spacing minimum required.

La descarga vertical del aire no debe obstruirse.

Si la unidad está rodeada de paredes o de obstáculos de la misma alta, deben instalarse a una distancia no inferior a 2500 mm.

Si"These obstáculos son más altos,la unidad debe instalarse a una distancia no inferior a 3000 mm.

Si launidad se instala sin responder las distacias minimas aconsejadas para paredes y obstáculos verticales, podía tener lugar una combinación de recirculación de aire caliente y/o alimentación insufiente en el condensador enfirado por aire, que pueda tener una reducción de la capacité y de la eficiency.

De cualquierforma,el microprocesador permittiráque la unidad se adapte a las nuevas operaciones defuncionamento,brindando la maximizingapacidad disponible endichas circunstancias,incluso si la distancia lateral es inferiora lo aconsejado, salvo que las condiciones operativas influyan en lacurity del personal o en la fiabilityde la unidad.

Cuando dos o más unidades se colocan una alundo de la other, se recomiendakestpearuna distancia de,al menos,3600 mm entre los bancos del condensador.

Para otheras soluiones,pongase encontacto con elrepresentante del fabricante.

Protection sonora

Cuando los niveles de emisión requieren un control especial, se debe prestar gran atencion cuando se ayla la unidad de subase, aplicando correntamente elementos de antivirusacion (suministrados comovincionales). Las juntas flexibles deben instalarse también sobre las conexiones hidrauicas.

Tubos del agua

Los tubos deben ser diseñados con el número más bajo possible de curvas y de Cambios de direccion verticales. De esta manière, los costos de instalación se reducen notablemente y las prestaciones del Sistema mejoran.

El problema hidráulico debe tener:

  1. Montajes de antivirusización para reducir la transmisión de las vibraciones a lasestructuras.
  2. Valvulas aislantes para aislar la unidad del sistemas hidráulico durante las operaciones de mantenimiento.
  3. Flujostato.
  4. El evaporador y el dispositivo de recuperación de calor que no hayan sido colocados en el punto más alto del sistema.
  5. Un dispositivo idoneo que pueda mantener el sistemas hidráulico bajo presión (tanque de expansión, etc.).
  6. Indicadores de presión y temperatura del agua que sirvan detipsal operario durante las operaciones de asistencia yostenimiento.

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos del agua - 1
Figura 6 - Requisitos de空間 minimos

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos del agua - 2

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos del agua - 3

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos del agua - 4

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos del agua - 5

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos del agua - 6

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos del agua - 7

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos del agua - 8

  1. Un bajo o un dispositivo que pueda eliminar las partículas del fluido. El uso de un bajo prolonga la vida del evaporador y de la bomba, ayudando alsystema hidrálico amantenerse enolestores conditiones. El uso de un bajo extiende la vida del evaporador y la bomba, yayuda amantener el systema de agua enolestores conditiones.
  2. El evaporadoriene una resistencia electrica con un termostato que garantiza la proteccion contra el congelamento del agua a una temperatura ambiente minima de -25^ Totos los other tubos del agua/dispositivos hidraulos externos a la unidad deben, por lo tanto, protegerse contra el congelamento.
  3. El disposito de recuperacion de calor de bae vaciere de agua durante la estacion invernal, salvo que se le agregue al circuito hidrualico una mezcla de etilenglicol en proportions de adeuadas.
  4. En caso de sustitución de la unidad, todo el systema hidráulico debe vaciarse y limpiarse antes de instalar la neue unidad. Antes deponer en marcha la neue unidad, se recomienda executar pruebas regulares y tratimientos quimicos adecuados del agua.
  5. "Si llegara a aggregarse el glicol al sistemas hidráulico como protección antihielo, preste atencion a que la presion de aspiracion sea más baja; las prestaciones de la unidad seran inferiores y la perdida de presion sera mayor." Todos los sistemas de proteccion de la unidad, como el antihielo, y la proteccion de bai presion, deben ajustarse-Newamente.
  6. Antes de asilar los tubos del agua, controle que no haya perdidas.

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos del agua - 9
Figura 7 - Conexión de los tubos del agua para el evaporador

  1. Manometro
  2. Conector flexible
  3. Flujostato
  4. Sonda de temperatura

  5. Valvula de aislamento

  6. Bomba
  7. Filtro

DAIKIN EWAD415TZPR - Tubos del agua - 10
Figura 8 - Conexión de los tubos del agua para los intercambiadores del recuperador de calor

  1. Manometro
  2. Conector flexible
  3. Sonda de temperatura

  4. Valvula de aislamento
    5.Bomba

  5. Filtro

Tratimiento del agua

Antes de actionar la unidad, limpie el circuito del agua. Suciedad, cal, detritos de corrosion y otros materiales peuvent acumularse en el interior del intercambiador de calor, reduciendo sus capacities de intercambioTERMico. Puedeacularlya perrida de presion, reduciendo el flujo del agua. Un tratamiento adecuado del agua pueda, por lo

tantó, reducir el riesgo de corrosión, erosión, formación de cal, etc. El tratimiento del agua más apropiado deben establearcerse localmente, en base al tipo de sistemas y a las caracteristicas del agua.

El fabricante se exime de toda responsabilidad por días o mal funciona del equipo provocados por falta de tratimiento del agua o por un tratimiento inadequado.

Table 1 - Límites de calidad del agua acceptables

pH (25°C)6,8-8,0Dureza total (mg CaCO3/l)< 200
Conductividad electrónica μS/cm (25°C)<800Hierro (mg Fe/l)< 1,0
Ión cloruro (mg Cl/l)<200Ión sulfuro (mg S2-/l)Nada
Ión sulfato (mg SO42-/l)<200Ión amonio (mg NH4+/l)< 1,0
Alcalinidad total (mg CaCO3/l)<100Silice (mg SiO2/l)< 50

Protección antihielo de los intercambiadores del recuperador y del evaporador

Todos los evaporadores estan equipados con una resistencia
eléctrica controlada termostáctamente que brinda una protección
antihielo adecuía a temperatas minimas de- 25^ Sin embargo, a menos que los intercambiadores de calor estén
completamente vacios y limpios con solución antihielo, se pueda
usar también métodos adiconiales contra el congelamento.
Cuando se diseña el sistemas en su Conjunto, deben considerarse
dos o más de los métodos de protección que se describen a
continuación:

  • Circulación continua del flujo de agua en el interior de los tubos y de los intercambiadores.
  • Adiccion de unacantidad apropiada de glicol en el interior del circuito de agua.
  • AislamentoTERMICO y calentimiento adiconiales de los tubos expuestos
    Vaciado y limpieza del intercambiador de calor durante la estación invernal

Es responsabilidad del instalador y/o del personal deMNenimiento local asegurar de que se aplicen los métodos antihielo. Asegürese de que siempre se realizen operaciones deMNenimiento adecuadas de la proteccion antihielo. Si no se respetan las instrucciones brindadas mas arriba se pueda causar daños a la unidad. La garantia no cubre los daños causados por congelamento.

Instalación del flujostato

Para garantizar un flujo de agua suficiente en todo el evaporador, es esencial instalar un flujostato en el circuito hidrálico que pueda colocarse en los tubos del agua de entrada o calidad. El objetivo del flujostato es detener launidad en caso de interrupción del flujo de agua, protegiendo asi el evaporador contra el congelamento.

El fabricante ofrece, como producto optional, un flujostato elegido para el control de flujo de la unidad.

Este flujostato de paleta es idoneo para aplicaciones duraderas en exteriores (IP67) con diametros de tubos de 1" a 6".

El fluiostato está equipado con un contacto libre que debe connectarse electrically a los terminales indicados en el esquema electrico.

El flujostato se debe calibrar de manière tal que intervenga cuando el flujo de agua del evaporador descienda por debajo del 50% del caudal nominal.

Recuperador de calor

A pedido, launidad peute equiparse también con un sistemas de recuperacion de calor.

Este sistemas se aplica con un intercambiador de calor enfirado por agua ubicado en el tubo de descarga del compresor y un dispositivo de control de la presión de condensation.

Para garantizar el funciona del compresor bajo su envoltorico, las unidades de recuperación del calor noSEO.
funcurar con una temperatura del agua inferior a 28^

El Diseñador de la instalación y el instalador del equipo frigorificoomen laResponsabilidad de garantizar el respeto de este valor (ej.:usoando una valvula desviadora de recirculación)

Instalación electrónica

Informaciones generales

Todas las conexiones eletricas de la unidad deben realizarse en conformidad con las leyes y las normativas en vigor.

Todas las activités de instalacion, control y
mantenimiento deben ser realizadas por personal calificado. Consulte el esquema eletrico especifo para la unidad
adquirida. Si el esquema eletrico no se enquiryra en la
unidad o si se ha perdido,pongase en contacto con el
representante del fabricante que le enviara una copia. En caso de discrepancia entre el esquema eletrico y el/los
panel/cables electricos,pongase en contacto con el
fabricante.

Utilice solo conductores de cobre, de lo contrario podra hacer un sobrecalentamento o corrosion en los+puntos de conexión, con el riesgo de dña la unidad.

Para evaporar interferencias, todos los cables de mando deben conectarse separadamente de los electricos. A tal fin, utilise distinctos conductos de paso electricos.

Se deben tener particularidad cuando se realizan las conexiones de los cables a la caja de distribución; si no se sellan correctamente, las entradas de cables peuvent permitir el ingreso

de agua a la caja de distribución, lo que pueda darar el interior del equipo.

Antes de realizar la instalacion orialquier trabajo de
conexionla unidaddebeserapagadayasegurada.Dado
que la unidad incluye inversores, el circuito intermedio de
loscapacitorespermanececargado conalto voltaje durante
un periodocerto despuesede serapagada.No opere la
unidadantesde5minutosdespuedesqueha sido
apagada.

Esta unidad incluye cargas no lineales como inversores, que tienen una fuga de corriente a tierra natural. Si se ha instalado un detector de fugas a tierra aguas arriba de la unidad, se debe usar un dispositivo tipo B con un umbral minimo de 300mA .

Este produit cumple con las normas EMC para ambientes industriales. Por lo tanto, no está previsto su uso en areas residencias, p. ej., instalaciones en las que el producto se conecta a un sistemas publico de distribución de bajo voltaje. Si se debe conectar el producto a un sistemas publico de distribución de bajo voltaje, se deben tener medidas espécicas adiconionales para evaporar la interferencia conOthers equipos sensibles.

Funcionamento

Responsabilidad del operario

Es esencial que el operario reciba una formación profesional adecuada y que adquiera familiaridad con el sistema antes de utilizing launidad. Además de leer este manual, el operario debe estudioar el manual operativo del microprocesador y el esquema electrico para comprendra la secuencia de puesta en marcha, elfuncionamento, la secuencia de detencion y el funcionaimiento de todos los dispositivos de seguidad.

Durante la fase de puesta en marcha de la unidad, un technician autorizzato por el fabricante está disponible para responder a cualquier tipo de pregunta y dar instrucciones sobre el procedimiento correcto de funciona.

El operarioDebe落户 un repertoire de los datos operativos para cada�性idad instalada. Debemanteneroseotreregistropara todas lasactividades periodicasdemantimencion yasistencia.

Si el operario nota conditiones operativas anomalas o insolitas, debe consultar el serviceo Tecnico autorizzato por el fabricante.

Mantenimiento ordinario

Lasactividades demantimiento minimas se listan en la Tabla2

Capacitores electroliticos del inversor

Los inversores del compresor incluyen capacitores electrolíticos que han sido disnadaos para durar como微量元素 15 años en uso normal. Las conditiones de servicios pesado peuvent reducir la vida real de los capacitores.

El equipo frigorífico calcula la vida residual de los capacitores con base en su operationación real. Cuando la vida residual cae por bajo de un umbral dato, el controlador emite una advertencia. En este caso, se recomienda el replazo de los capacitores.Esta operationación debe ser realizar únicamente por技术和ciaulificados.

El replazo se debe realizar mediante el siguientes procedimiento:

  • Apague el equipo frigorifico.
  • Espere 5 horas antes de partir la caja del invorsor.
    Verifique que el voltaje cc residual en el puente de conexion de cc sea cero.
  • Abra la caja del inversor y remplace los capacitores por losutures.
  • Reinicie el controlador del equipo frigorífico a工程技术 del menu de mantenimiento. Estó permitirá al controlador recalar la最新的 vida estimada de los capacitores.

Reformado de los capacitoresuponedesperados largosde inactividad

Los capacitores electrolíticos peuvent perdier parte de suscharacteristicas originales si no se encienden durante más de 1ano. Si el equipo frigorífico ha estado apagado por un periodo máslargo, esnecessaryrealizarelsiguiente procedimientode"reformado":

  • Encienda el invorsor.
  • Manténgalo encendido sinponer en marcha el compresor durante, al menos, 30 Minutes.
  • Después de 30 horas, puisé poner en marcha el compresor.

Puesta en marcha a baja temperatura ambiente

Los inversores incluyen un control de temperatura que les permite soportar temperaturas ambiente de hasta -20^ . Sin embargo, no se deben encender a temperaturas inferiores a 0^ a menos que se execute el作為 procedimiento:

  • Abra la caja de distribución ( esta operación solo doit ser realizada por技术和icos capacitados).
  • Abra los fusibles del compresor (tirando de los casquillos de los fusibles) o disyuntores del circuito del compresor.
  • Encienda el equipo frigorífico.
  • Mantenga el equipo frigorífico encendido durante, al menos, 1 hora (esto permite que los calefactores del invorsor lo calienten).
  • Cierre los casquillos de los fusibles.
  • Cierre la caja de distribución.

Asistencia y garantia limitada

Todas las unidades han sido probadas en fabrica y garantizadas por 12征求意见es de lapellura en marcha o 18 meaes de la fecha deenta.

Estas unidas han sido desarrolladas y fabricadas respetando los estandares de calidad mas elevados y garantizing años de funciona en averias. Sin embargo, es importante asegurar un mantenimiento adequado y periodico conforme a todos los procedimientos brindados en este manual y a las cuales practicas de mantenimiento de las migunas.

Se recomienda fervimentamente estipular un contrato de mantenimiento con un service autorizzato por el fabricante para garantizar un service eficiente y sin problemas,grimas a la experiencia y a la competencia de nuestro personal.

Además, se considera que la unidad requiere mantenimiento incluso durante el periodo de garantía.

Tenga presente que el uso de la unidad de modo inapropiado, por ejemplo más alla de sus limites operativos o con falta de un mantenimiento adecuado según lo indicado en este manual, hará caducar la garantía.

Respete los siguientes+puntos,especially en cuando a los limites de la garantía:

  1. La unidad no puede functionar más alla de los limites españicos
  2. La alimentación electrica debe estar bajo los limites de tension y estar libre de armónicos o ambios imprevistos de tension.
  3. La alimentación trísica no debe presentar un desequilbio entre las fases superior al 3% . Launidad debe permanecer apagada hasta que le problema eléctrico haya sido resuelto.
  4. No deshabilite ni anule ningún disposativo de seguidad, ya sea mecánico, electrico o electrónico.
  5. El agua realizada para llenar el circuito hidrálico debe ser limpía y haber sido tratada adecuadamente. Se debe instalar un bajo mecanico en el punto más cercano a la entrada del evaporador.
  6. A menos que se haya acordado al momento del pedido, el caudal del agua del evaporador jamás debe ser superior al 120% ni inferior al 80% de la capacité nominal.

Controles obligatorios periodicos y puesta en marcha bajo presión

Las unidas se incluyen en la categoria IV de la clasificacion establecida por la Directiva Europea PED 2014/68/UE.

Para los equipos frigoríficos de esta categoria,algunas normativas localesrequireenunainspeccion periodica de parte de unaagencya autorizada.Controle los requisitos vigentes en el lugar de la instalacion.

Table 2 - Programa de mantenimiento ordinario

Lista de las activitésSemanalMensual (Nota 1)Anual/Estacio nal (Nota 2)
General:
Lectura de los datos operativos (Note 3)X
Inspeccion visual de las unidades por posibles daños y/o aflojamente.X
Control de la integridad del aislamento tírmicoX
Limpieza y pintura sobre sea necasarioX
Analisis del agua (6)X
Control del funciona el flujostateX
Instalacion electrica:
Comprobacion de las secuencias de controlX
Comprobacion del desgaste del contactor - sustituyalo si es necasarioX
Control del apriete correcto de todos los terminales electricos - ajustar si es necasarioX
Limpieza del interior del panel de control electricoX
Inspeccion visual de los componentes para identificar posibles senales de sobrecalentmenteX
Control del funciona del compresor y de la resistencia electricaX
Medicion del aislamento del motor del compresor utilizing el MeggerX
Limpieza de los filtres de la toma de aire del panel electricoX
Verificacion de la operation de todos los ventiladores en el panel electricoX
Verificacion de la valvula de refrigeracion y el calefactor del inversorX
Verificacion del estado de los capacitores en el inversor (signos de daños, fugas, etc.)X
Circuito de refrigeracion:
Control de la presencia de posibles perdidas de refrigeranteX
Control del flujo del refrigerante mediate el vidrio de inspections visual del liquido - el vidrio de inspections deestay llenoX
Control del descenso de presion del filtradoshidratadorX
Control de la caida de presion en el filtrado de aceite (Nota 5)X
Analisis de las vibraciones del compresorX
Analisis de la acidez del aceite del compresor (7)X
Seccion del condensador:
Limpieza de los bancos del condensador (Nota 4)X
Control del apriete correcto de los ventiladoresX
Control de las aletas del banco del condensador - quitemelas si es necasarioX

Notas:
Las activités mensuales incluyen aquellas semanales.
Lasactividades anuales (o de inicio de estacion) incluyen todas aquellas semanales y mensuales.
Los valores operativos de la unidad peuvent leerse cotidianamente respetando elevados estandares de observacion.
En ambientes con una elevada concentracion de particulas transportadas por el aire, podria ser necessario limpiar el banco del condensador mas a dato.
Sustituya el filtro de aceite cuando la caía de presión a工程技术 de el alcance los 2,0 bar
Controle la presencia de posibles metales disueltos
TAN (Numero de acidos total): ≤0,10: Ningunaccion

Ent 0.10 v 0.19: sustitua los filros antiacido y vuela a controlar despues de 1000 horas operativas Sida sustituvendo los filros hasta
que el TAN sea inferior a 0.10.

0,19: Sustituya el aceite, el filtro del aceite y el deshidrator del aceite. Controle a intervalos regulares.

D-EIMAC00908-16EU-66/250

Información importante acerca del refrigerante en uso

Este producto contiene gases fluorados. No descargue los gases en la atmosafera.

La cantidad necasaria de frigerante para el functiamento estandar se indica en la placde identificacion de la unidad.

La cantidad de refrigerante efectiva cargada en la unidad se muestra en una varilla plateada bajo del panel electrico.

En base a lo dispuesto por la legislacion europea o local, podrnan ser necessities inspections periodicas para identificar posibles perdidas de refrigerante.

Instrucciones de unidades cargadas de fabrica y de camino

(Informatacion importante acerca del refrigerante en uso)

El sistemas refrigerante se cargará con gases fluorados de efecto invernadero.

No descargue los gases en la atmósfera.

1 Rellene con tinta permanente la etiqueta de energia de refrigerante en dotacion con el producto segun las instrucciones individentes:

  • la energia de refrigerante para cada circuito (1; 2; 3)
  • la energia de refrigerante total (1 + 2 + 3)
  • Calcule la emisión de gases de effeto invernadero con la formula suiviente:

Valor GWP del refrigerante x Carga total del refrigerante (en kg) / 1000

DAIKIN EWAD415TZPR - Instrucciones de unidades cargadas de fabrica y de camino - 1

a Contiene gases fluorados de efecto invernadero
b Nstreamo del circuito
c Carga de fabrica
d Carga de campo
e Carga de refrigerante para cada circuito (según el número de circuitos)
f Carga de refrigerante total
g Carga de refrigerante total (Fábrica + Campo)
h Emisión de gases de efecto invernadero de la energia de refrigerante total expresada

como toneladas de CO2 equivalentes

m Tipo de refrigerante
n GWP = potencial de calentimiento global
p Nstreamo de series de la unidad

2 La etiqueta rellenada se debePEGAR bajo del panel elctrico.

Según lo dispuesto por la legislación europea o local, podrán ser necessarias inspections periodicas para

identificar posibles perdidas de refrigerante. Para mayor informacion pongase en contacto con el revendedor local.

DAIKIN EWAD415TZPR - Instrucciones de unidades cargadas de fabrica y de camino - 2

NOTA

En Europa, la emisión de gases de effeto invernadero de la energia de refrigerante total en el Sistema (expresada en toneladas de CO_2 equivalente) se usa para determinar los intervalos de mantenimiento. Siga la legislación pertinente.

Fórmula para calcular la emisión de gases de effeto invernadero.

Valor GWP del refrigerante x Carga total del refrigerante (en kg) / 1000

Utilice el valor GWP indicado en la etiqueta de los gases de efecto invernadero. Este valor GWP se basa en el cuarto informe del IPCC. El valor GWP indicado en el manual pourrait estar anticoudo (por ej., bajo en elacer informe del IPCC).

Para mayor informacion pongase en contacto con el revendedor local.

Eliminación

La unidad está realizada con componentes metálicos, plácicos y electrónicos. Todas estas partes deben ser eliminadas en conformidad con las normativas locales vigentes en materia.

Las baterias de plomo deben recogerse y enviarse a centrosesionlicos de recoleacion de residuos.

El aceite debe recogerse y enviarse a centrospecificos de recoleccion de residuos.

DAIKIN EWAD415TZPR - Eliminación - 1

Este manu s ope t n no reauna ferta vinculante. l contento no pae garanzarse explica me implicamente como completo, precio o flable. Todes los datos y las informaciones containidas peuvent ser modificados sin previa aviso. Los datos comunicados al momento del pedido seraan considerados definitivos. El fabricante se exime de toda responsabilitad ante posibles daños directos or indirectos, en el sentido mas amplio del termino, derivados or ligados al uso y/o a la interpretacion del presente manuf.

Nos reservamos el correcho de realizar modifications de diseño y estrucurales enequalquier momento, sin previo aviso. Por consiguierte, la imagen de la portada no es vinculante.

Requisitos de minimos espacios

DAIKIN EWAD415TZPR - Requisitos de minimos espacios - 1
Figura 6 - Requisitos de minimos espacios

DAIKIN EWAD415TZPR - Requisitos de minimos espacios - 2

DAIKIN EWAD415TZPR - Requisitos de minimos espacios - 3

DAIKIN EWAD415TZPR - Requisitos de minimos espacios - 4

DAIKIN EWAD415TZPR - Requisitos de minimos espacios - 5

DAIKIN EWAD415TZPR - Requisitos de minimos espacios - 6

DAIKIN EWAD415TZPR - Requisitos de minimos espacios - 7

DAIKIN EWAD415TZPR - Requisitos de minimos espacios - 8

(1)GWP = Potencial de Aquecimiento Global

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DAIKIN

Modelo : EWAD415TZPR

Categoría : Aire acondicionado