DAIKIN EWAD415TZPR - Klimatyzacja

EWAD415TZPR - Klimatyzacja DAIKIN - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EWAD415TZPR DAIKIN w formacie PDF.

📄 250 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice DAIKIN EWAD415TZPR - page 153
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące EWAD415TZPR DAIKIN

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EWAD415TZPR - DAIKIN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EWAD415TZPR marki DAIKIN.

INSTRUKCJA OBSŁUGI EWAD415TZPR DAIKIN

A - Tyvppillinen jaahdtyvsiarjestelmä - veden svotä ja poistot ovat suuntaa-antavia. Katso tarkat vesilitantöihin littyvat tiedod koneen mitoituspiirroksista.
B - Typpillinen lammonlteenotolla varustetu jaahdytsjärestelmä - veden syötota poistot ovat suuntaa-antavia. Katso tarkat vesilitantohin littyvat tiedod koneen mitoituspirroksista.
A - Typowy obieg czynnika chlodniczego - Wlot i wylot wody przystawiono pogladowo. Co do dokladnych polaczenia wody prosimy odniać sie do schematów wymiarowych urzadzenia.
B. Typowy obieg czynika chłodniciego z odzyskiemciepla - Wlot i wylot wody przysstawiono poglądowo. Co do dokladnych polaczenia wody prosomy odniać sie do schematów wymiarywychy urzędzenia.
A - Typicky chladici okruh - privod a vystup vody jsou indikativnl. Konzultujte Rozmerovy kresy stroje pro pfesnejif informace o vodovodnich pfipojkach.

B - Tipicky chladici okruh s opetovnym vuizitm tepla - pivod a vystup vody jsu indikativni. Konzultuje Rozmerove vykresy stroje pro pleshnejisi informace o vodovodnich pripopojakh.

A - Tipican kruza rashladivanie - Ulaz i izlaz vode su samo indicativni. Molimo vas pogledaite diagrame o dimenzijaama stroia radi sto tocnieq pozaja prikliucaka za vodu.
B - Tipican krug za rashladivanje s povratom topline - Ulaz i izlaz vode su samo indikativni. Molimo vas pogledajte dijagrame o dimenzijama stroja radi sto tocnijeg polozaja priključaka za vodu.
A - Tipikus hütökoeg-kör - Vizbemenet és kimenet szükseges. A pontos vizcsatlakozásj jellemzokert kerjuk, tekintse meg a gép jellemzöit tartalmazó diagramokat.
B - Tipikus hulkoeg-kor hovissanyeresel - Vizbemenet es kimenet szukseg. APontos vizcsatlakozasi jelmzokert keriuk, teintse meg a gep jelmzitartalmaz diagramokat.
A - Circuit tipc pernt agentl de racire - Admisia s evacuarea penta ap a sunt ilustrative. Va rugam consultati diagramele dimensionale ale masnili detnirumateria conexiniorxactepentura apa
B - Circuit tipc pentru agentul de racire cu recuperare de caldură - Admisiași evacuarea pentru apă sunt illustrative. Vă rugam consultaj diagrame din dimensionale ale masinii pentru determinerea conexiuriilor exacte pentru apă.
A - Typicky chladiaci obvod - Vstup a vystup vody su indikativne. Konzultuite Rozmerovy kresy stroja pre presneisie informacia o vodnych pripoikach.
B - Typicky chladaci obvod s rekuperaciou tepla - Vstup a vystup vody su indikativne. Konzultujte rozmerove vykresy stroja pre presnejtie inofimacie o vodnych priopkjach.
A-TinHnHa CnTeMa 3a OxAnkDaHe - BoHNITE BxOObe H nXoOni Ca npImepHn. MoJa HnPaBete CnpBaKb Cbc CxemHTe CpMaMePHTe Ha MaUHnHata 3a ToCHy HA BoHNITE Bp3KtN.
B-TINHHTA CNTCTMA 3a OXNAJDAe C pNCHNCOC6JIENHe 3a TOHNHHe eHepnra - BODHITe BXOIOBe HxOXn Da pNMEPHN. MoHa HAnpabeTe cnpABKa cbc CXEMITE c pAsMEPHTE HA MAUHHNATa TOHNI BPOH BAODHITe Bp3Kn.
A - Tipicen tokokroq hladineqa sredsta kompresoriev - dovod in odvod za vodo ie okviren. Priklucki za vodo so natanchejie prikazani na mersikh risbah naprave.
B Tipicn tokokrog hladtnega sredsta z vraanem toptle - dovod in odvdo zo vdo je okvire. Priklucki za vdo so natanenej prikazani na merskih risbah naprave.

DAIKIN EWAD415TZPR - 1
D-EMAC00908-16EU-4/250

DAIKIN EWAD415TZPR - 2

D-EIMAC00908-16EU-5/250

ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISNEDERLANDSESPANOLITALIANOEAMHNIKA
1CompressorVordontarCompresseurCompressorCompressorCompressorΣινημεπίς
2Station valveAnlagevortilSouape de aspirationInitialeapVélua de sucoionVélua de asisirazioneΒαλβίδος συραροστός
3Discharge shut off valveAcclasse-AbspontventilSouape d'enti d'évacuationAhcror alsutidopVélua do corso del doscargaVélua di chusura scantoΒαλβίδος συραροστός εκυμεύνητι
4 (EPT)Evaporator pressure transducerVardampertrochondrarCapacurdo prossion de l'avaporateurVerdampingaduktransducerTransducer do prosion del evaporadorTrasduzio di pressione dell'evaporatoreMettroporotoc nico; elettristom
5 (CPT)Condenser pressure transducerVorrässigorsdruckwanderCapacurdo pression du condensatourCondensatoruktransducerTransducer do prosion del condensatourTrasduzio di pressione del condensatourMettroporotoc nico; spromuukwurri
6 (MP)Compressor thermistor motorVordontor-Thermistor-MotorMotor à thermistor du compressorThermistor motor compressorMotor col termistor col compressorMotoe a termistor del compressorKvntipor, δepporotop μsmpetot
7 (F13)High pressure switchHoddrucktraglerHoppostat haute pressionHogedruckschaetaarInterruption der alte pressionPressastato della pressioneΔaokmerticn unipk; ticiqns
81/4' SAE Flare valve1/4' SAE EntflüngentankillVanne de service SAE 1/4'1/4' SAE opulincklVélua de conexión escampanada SAE de 1/4'Vélua 1/4' SAE FlareΒαλβίδος δεντονικou (Flare) 1/4' SAE
9High pressure safety valveHoddruck-SicherheitsventilSouape de sécurité SAE 1/4'Vollgledskleep hoge drucnVélua de seguridad de alla presionVélua de sicurezza alla pressioneΒαλβίδος συραροστός unipk; miñornos
10Condenser coil & Axial fanKühlschange des Verflüssigars & AxialflüterSerpantin de condensatéur und ventilator axialCondensatorukkeeling & axiaileventilatorBacteria condensadora y ventilator axialBacteria condensante e vertoia axielleTinno umprimeo# & olivočekovc
11Liquid line isolating valveSpervonitrol FilippsgkeitleitungRöbinet disolvement de la conduite de liquideAfluktiklop voistofijinVélua aidanie de la linea de liquidoVélua isolante linca del liquidoBαλβίδος συραροστός ypkrjns
12Dehydration filterEntwicklsergifterFillte dehydratéurDehydratélatiterFiltro de deshidrataionFiltro derivatiseΦLAPU oipuypavot
13Liquid and humidity indicatorFilgrätsklofte- und FischtagassenzugeIndicateur de liquité et d'humiditéIndicateur voistafien en vachighedIndicateur de liquité y humididadIndicateur di liquité e umiditàEvadys iynpoyu kai uypayar
14Electronic expansion valveElektromeches ExpansionsventilDétenirer delectroneurElektromeches expiansekleepVélua de expansión electránicaVélua de expansión electránicaHárcovorov, βαβída exctuvación
152 Way charging valve2 Wege FuldenvilRöbinet de charge 2 voies2 wequlukdepVélua de carja de 2 viasVélua de concantamento a 2 veZoyni Bαβída quovanc
16EvaporatorVordamptorEvaporatorVordamperEvaporatorEvaporatorEcxmuety
17Low-pressure salto valveNiedrodruok-SicharhatseventtSouape do sociedad baso pressionVollgledskleep lago drucnVélua do seguridad da boa pressionVélua de sicurezza basa pressionΒαλβίδος συραροστός unipk; ticiqns
182 way shut off valve2 Wege-A BespventilSouape d'arrédeux voies2-weqalslaitkapVélua de ciere de 2 viasVélua di chisura a 2 vcZoyni Bαβída oxtuvoty pcv
19FilterFilltorFilltorFilltorFilltorFiioΦLAPU
20Soxionoid valve liquid injectionSolenoid-Vontil FilippsgkeitinschriftInjection de liquide par electrovanneEelkromagnéticocho leopolevistoinejcleitVélua do solenodo do ineyocón de liquidoInezione liquido valvo solenidoHárcovorov, βαβída bαγδa evocación
21Heat exchanger (VFD cooling) solenoid valveSolenoid-Vendirhers Wärmetauscher (VFD-Kühlung)Elevanque dechanguer themique (rotroladdemont ave vanceule)Eelkromagnéticoche kope wartewisselaar (VFD-koeling)Vélua de solenodo del intercambiar del calor (refrigeración VDF)Vélua solenode scaviamatore di calorie (raffrodondo 1 VFD)Hárcovorov, βαβída bαγδa evocación
22Heat exchanger (VFD cooling)Wärmetauscher (VFD-Kühlung)Echangeur thermique (retoldissamment avve vateur)Warmiewisselaar (VFD-koeling)Intercambiar del calor (refrigeración VDF)Scamblatore di calore (raffrodondo 1 VFD)EvaKaikmik συραροστός qupk; ticiqns
23Economiser Solenoid valveSolenoid-Vendirh der SpareinrichtungEelevenne deconomiseurEconomizer elektronometalica lepVélua do solenodo del economizadorVélua solenode economizatiorHárcovorov, βαβída bαγδa evocación
24Economiser Thermaticall expansion valveThermostalches Expansionsventil der SpareinrichtungDétenirer thermostaltesige d'économiseurEconomizer thermostaltesiche expansionaleVélua de expansión lernestableslae economizatorVélua de expansión lernestableslae economizatorBérgovorov, βαβída kαγδa evocación
25EconomiserSaccnchenerEconomizerEconomizerEconomizerEconomizerEconomizer
26Solonoid valve (for Heat Recovery)Solenoid-Vonil (for die Wärmetrückgewinnung)Elevanque (pour Régucipation de chaleur)Elevanque (pour Régucipation de chaleur)Vélua do solenodo (para recuperción de calor)Vélua solenodo (per roucoporto calorie)Hárcovorov, βαβída bαγδa (yaia evocación)
27Check valveRückschlagnellClapel anil reelurTerugslagklupVélua de relligationVélua di non riloloBαβída elkyuu
28Evaporator water inlet connectionWasscrinllass-Anschluss des VordamplersRaccordement d'introfo d'eau dans l'evaporateurAansluting waterinitala verdamperConceón do orndra de agua del evaporatorConceónico grosso aquac evaporatorΣενεκεπε Εκεντονικη Εκερομι
29Evaporator water outlet connectionWasscrinllass-Anschluss des VordamplersRaccordement de sonie d'eau de l'evaporatorAansluting waterinitala verdamperConceón do salida de agua del evaporatorConceónico grosso aquac evaporatorΣενεκεπε Εκεντονικη Εκερομι
30Evaporator Entoring Water Temperature probeTormoraturhör Urrassswerder VordamplerSono do temperaturó d'oue interront dans l'evaporatorTemoraturonde lmonstronsord water verdumperSonda do temperatura do agua do ortuado al evapotractorSonda temperatura ocaco in ortuado evaporatorAntimaprag, Εαβίδος evocación
31Evaporator Leaving Water Temperature probeTormoraturhör Ausersswasser VordampierSono de temperatura d'oue sortant de l'evaporatorTemoraturonde ultramontd water verdumperSonda de temperatura del agua del salida del evaporatorSonda temperatura ocaco in ortuado evaporatorAntimaprag, Εαβίδος evocación
32Heat Recovery (Optional)Wärmsrückgewinnung (Optional)Ruccupori de chaleur (con option)Warmsturgonwinting (optional)Recuperacion do calor (optional)Recuperacion do calorAzakim Képoumtrac (Ipoquipotem)
33Heat Recovery water inlet connectionWasscrinllass-Anschluss WärmsrückgewinnungRuccupori de sortie d'eau pour recupercitation de chaleurWarmsturgonwinting (optional)Conceón do orndra de agua do recupercitation de calorConceónico grosso aquac recupercitation osoiΣενεκεπε Εκεντονικη Εκερομι
34Heat Recovery Water outlet connectionWasscrinllass-Anschluss WärmsrückgewinnungRuccupori de sortie d'eau pour recupercitation de chaleurWarmsturgonwinting (optional)Conceón de salida de agua del evaporatorConceónico grosso aquac recupercitation osoiΣενεκεπε Εκεντονικη Εκερομι
35Heat Recovery Entering Water Temperature probe (only for total heat recovery version)Tormoraturhör Eunsssswerder Wärmsrückgewinnung (nur für Ausführung mit volatländiger Wärmsrückgewinnung)Sono de temperatura d'eau sorot de la repulgation de chaleur (uniquely pour la version avec recupercitation de chaleur total)Warmsturgonwinning temperaturesondo ultramontd water (alleen voor de vertue met totale wartsmitelerguinig)Sonda de temperatura del agua de salida de recupercitation de calor (saldo para la version de recupercitation total de calor)Sonda temperatura ocaco in ecuila recuperciton calor (solo per varlione) recuperciton total de calor)Antimaprag, Εαβίδος evocación
36Heat Recovery Leaving Water Temperature probe (only for total heat recovery version)Tormoraturhör Ausersswasser Wärmsrückgewinnung (nur für Ausführung mit volatländiger Wärmsrückgewinnung)Sono de temperatura d'eau sorot de la repulgation de chaleur (uniquely pour la version avec recupercitation de chaleur total)Warmsturgonwinning temperaturesondo ultramontd water (alleen voor de vertue met totale wartsmitelerguinig)Sonda del temperatura del agua de salida de recupercitation de calor (saldo para la version de recupercitation total de calor)Sonda temperatura ocaco in ecuila recuperciton calor (solo per varlione) recuperciton total de calor)Antimaprag, Εαβίδος evocación
37Heat Recovery Heating Water Temperature probe (only for total heat recovery version)Tormoraturhör Ausersswasser Wärmsrückgewinnung (nur für Ausführung mit volatländiger Wärmsrückgewinnung)Sono de temperatura d'eau sorot de la repulgation de chaleur (uniquely pour la version avec recupercitation de chaleur total)Warmsturgonwinning temperaturesondo ultramonte water (alleen voor de vertue met totale wartsmitelerguinig)Sonda del temperatura del agua de salida de recupercitation de calor (saldo para la version de recupercitation total de calor)Sonda temperatura ocaco in ecuila recuperciton calor (solo per varlione) recuperciton total de calor)Antimaprag, Εαβίδος evOCOMPLIANT

D-EIMAC00908-16EU-6/250

PORTUGUESPYCCKNSVENSKNORSKSUOMIPOLSKIÇESKY
1CompassionKompensorKompensorKompensorKompensorSprzarksKompressor
2Válua do sucoagBlyssocn knanSugentSugentillNuovintilZawr assaySadi ventil
3Válua do paragem da docargaBlyssocn knanAvalangngventi for utoppStongovintil for spivannPoison sulkuvntillZawr upsetov odcinajoyVypoudefeli ventil
4 (EPT)Transducer da pressao do evaporadorДатчддампь в соклгетаForangarene trykonsandurEvaporatornes trykkntransducerHahtduttim panceanturiPrzelvomik osienia perowmikiSmitea taki ve yapamliku
5 (CPT)Transducer da pressao do condenserДатчддампь в соклсурпoreKondonsoms trykonsandurKondonsatos trykkntransducerLahtduttim panceanturiPrzelvomik osienia sprzarkiSmitea taki v konderziforu
6 (MP)Motor termitor compressorТермостор akcnpodaratener KMcnpocsporKmpressors termitor motorKmpressors termitor-motorKmpressor imtstlarmocorturiTornistorowe zabxplozionie sinika sprzarkiKmpressor termitor motor
7 (F13)Interruptor da alla pressaoRete bvoakoro daa dmeHogkyxwvHayrykaskyblKorkaspaineykinPressal vysokiego ciareniaPressal vysokieho teku
8Válua Flare 1/2 SAEКалан SFSA Flare1/2 SAE Ufltytningsentil1/2 SAE-fakkeventil1/2 SAE-kektivenellZawr stozkoxy % SAEVentil 1/4 SAE Flare
9Válua de segura ono alla pressaoПлбхангетнклары buckocdo na daumenHogkyxwvSikkerhetsventil for haytrykKorkaspainen varvetnelliZawr bezpiezienstwa wysokkego ciareniaPojasniy ventil vysokhe taiko
10Serpenteo do condensor e ventilinox hi axalЗамени KMcnpocspor o cossan bevinncipotKondensormpoile & AxeliskKondensatorlelye og aksiakvlteLahtduttim kierukka je aksiaksinen palushinCewka sprzgrki i wenylator csiowyCivka konderzitoru a axali nci civa
11Válua Isoladora da linha de liquidosИлл�ушой калнн Котуряхлес�Väskstechningens lasteringsentilAvsengngesentil pa fylende linjeNesteljinn sulkuvntelliiZawr oddziejazylin li plnyVentil na izolasi kapalni linky
12Filtro de desildatalopФелглослдагг�ьTonlliterTarkellilerKulvalussudnFitt odwadnajcyDehydratacn flir
13Indicador do nival do liquido e da humididadeUkarantem, kizguzhno in bala kreditsVatske- och fulkrindatorVaske- och lugkhtetsindikatorNeste, ja kostelnitariiWiskaznik naledovania pemyn i wilgocqUkazdat kapalyi a vihkosi
14Válua de expansión electrónicaЗлкогонь расимитгеть kramanElektronik expandsontentElektronik ekspansontentElektronon paisuntaventilElektroniczny zawr rozprzynyElektronickiy expansani ventil
15Válua de cargo 2 viasДулбдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд�
16EvaporatorМергеляForingareEvaporatorHahtdinParssonikVypamik
17Válua de segura ono bo taxa pressaoПлбхангетнклары buckocdo na daumenLiggyckveentilSikkerhetsventil for aytrykAlhaisen paiseen varvetnelliZawr bezpiezienstwa nizkige goiinriaPojasniy ventil nizkého taiko
18Válua de paragem 2 viasДулбдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳
19FiltroФелглFillerFillerSudivatFittFitt
20Injezoryde liquido valvula solonoloЗлкогонь расимитгеть kramanMagnetventil for vaskonjectionMagnetventil for vaskolinseryNeutro rukutuxkan solonodivertitiElektronomagnetyocny intoxiny
21Válua solenid do permutador tormio (chrtporagão VFD)Злкогонь расимитгеть kraman Tamaobovennika (oxlakusdenne VFD)Magnetventil for varnevaxiar (VFD-Kjeling)Varnevskarens (VFD-Jahydtys) magnotventilLamrrnvaltten (VFD-Jahydtys) solonodivertitiZawr elektronognityocny wymienika cepa (chldzlenie VFD)Vypénik tepla (chhlzeni VFD) elektronognityocny ventil
22Permutator tarmón (reftgargao VFD)Теллбддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд�
23Válua solenid ocomnizadoraЗлкогонь расимитгеть kraman koshoiakiberaStromagnetventilFudevarna for varfmerens magnetventilEkonomaisorn solonodivertitiZawr elektronognityocny oczezdenocovyElektronognityocny ventil
24Válua expansión termostaticla ocomnizadoraТермостатнклары рда represepsya tenaTermostalisk slykexpansionsventilFudevarna for varfmerens termosataltinen kajernunsentiliiEkonomaisern termosataltinen kajernunsentiliiTermostalayctyzy zawr expansyjny oczezdenocovyTermostalicky expanzi ventil
25EconomizerБулбдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд26Válua solenid do parr a o evaporatorВулбдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд27Víperica valvaОвскалу karhanBackventilTilkabedgeventilEkonomairnZpěký ventil
28Ligparce de alimentación de agua para o evaporatorВулбдддддддддддддддддддддддддддддддд29Ligparce de esorgida do evaporatorВулбддддддддддддддддддддд30Racupragao de calor (optionalРулбдддддддддддддддддддд31Ligparce de alimentación de agua para o evaporator de evaporatorВулбдддддддддддддддд32Ligparce do escondimento do agua para o evaporator de evaporatorВулбддддддддддд33Ligparce do escondimento do agua para o evaporator de evaporatorVarmeleermingers vallanttagansultalingForingarenes vallentingsultalingForingarenes for vallantagesultalingLamrrn falleenolveden yulattilansPojpeniy selupy vodu do yvapamiku
34Ligparce do escondimento do agua para o evaporator de evaporatorВулбдддддддддд35Ligparce do escondimento do agua para o evaporator de evaporatorVarmeleermingers vallanttagansultalingForingarenes vallantagesultalingForingarenes for vallantagesultalingLamrrn falleenolveden yulattilansPojpeniy selupy vodu do yvapamiku
36HREWTSondas terma do agua alimentada no recuperator do evaporator (aperias variaa con recuperation total de la coa)Vallenggiening temperature for vallenggien (tena)Temperature for inlappovn for inlgande varlenVallenggiening temperature for inlappovn (tena)Vallenggiening temperature for inlappovn (tena)Rekapurez vistupen do yoda (puze pro verzri pro celkovne zrovny yuluyi tepla)
37HRLWTSondas terma da aqua assozada do recuperator de evaporator (aperias variaa)Vallenggiening temperature for vallenggien (tena)Temperature for uolvgan for vallenggien (tena)Temperature for uolvgan for vallenggien (tena)Temperature for uolvgan for vallenggien (tena)Sondas yzluyow temperature wody jodnostl odzdyk mclpia kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozyns kozynS

D-EIMAC00908-16EU -7/250

HIVATSKIMAGYARROMÁNÁSLOVENSKYБЛДТAPСКSLOVENÇINA
1KomprosorKomprosorComposorKomprosorKomprosorKomprosor
2Ussari ventilSzvovszalopVan de aserpatieSaci ventil[sic] Chvátelten KIANANSessani ventil
3Ispusni ventil z a zavanziaricKmicorti Izcaro szelepValva de Inchidera descarciariVytovladi zavaleri ventilKepan 3 na pehaneiOvodni zaporanti ventil
4 (EPT)Pretovnik taki paroPérologatni yománs joladóTraductor prosun evaporatorTskoky slnnač vyparnikaДатух заюнаги Н варлготаPřovovnik ta kajuparjína
5 (CPT)Pretovnik taki konzernatoriaKendonzator nyománs jiadóTraductor prosun condenserTskoky slnnač kondenzatoraДатух заюнаги Н варлготаPřovovnik ta kajuparjína
6 (MP)Motor tornormorzistora komprosorKomprosor torn MSRizitor motorMotor torn MSRizitor compresorMotor torn MSRizitor compresorРусаленисторcompresorMotor tornistrzori komprosor
7 (F13)Visokotlaška sklokaNagy nyománs yomáskapsoleIntrucpuril initala prestunePreososty vysokho takiКordустор оретимену ведочиhandampeVteokotlaо stekalo
87/SAE ventil s konusm navoem (tare valve)1/4 SAE Kupos zselep1/4' SAE Valvo contcaVentil 1/4' SAE FlareKnahan % SAE FlareVentil s pričkukom SAE Flare %
9Sigurnosi ventil villisoxog takaSiklonsagi letivalo szelepValva de sigurangá initala prestunePolnynventi vysokho takiПроблемыkl'mпьду ведочиhandampeVteokotlaо varnoisti ventil
10Ciyeni kondenzatoria i aksiplnili ventililatorKondenzator tekkenes é axialventilatorRobin'd condensator g ventilator axialKondenzdai bateria a axialventilatorКondenzdai bodoi bokma n ha venderntapazdaNaviye kondenzatoria in osni ventilator
11Izolaski ventillinje za tekučiniFolyaské vezlak eztarsko szelepValva zolare linie di lichVenturi na izolacu kopravnej kyineИзогамук konsл'mпьду hydromanLocini ventil viče za tekoclne
12Fillar za dehidracoVumendtesi suulorFiltra de dezhidrareDehydralnyl filterДурац�дуллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллkillDehidracijski filter
13Pekarasi tekučin i vageFolyaské, é paraslarabom jevlIndicator lich di umilaleInhibitor kopyalny a vihkoviИзогамук заюнаги вадш�уPukozalji tekokoine in vage
14Vonti za okdonnoi okloszeniuElektronos tagulasi szelepValva elektroniche of expersureExpersory elektronikny ventilЕф economically убухларгий hydramErdonkaro okskoziyventil
15Dvoimonyr ventil zau panjenje2 ulas tolszelekValva del incarare cu 2 cal2-ocnyt plinac ventil2-ocnytm zao zao zao zao2-smomi plinai ventil
16IparpavirPelektologiiEvaporatorVysmankИзогамук hydroman ventilEvaporator
17Sigurnosi ventil niskog tiakaKenyomässi brzonsig szelepValva de sigurangá jasai prestunePoylynventi ventil nizhko takiПроблемыkl'mпьду hydromanNizkotlaо varnoisti ventil
18Dvoimonyr ventil zau vanaje2 ulas eldranskelepValva de Inchidorecu 2 cal2-ocnyt uzatradvi ventil2-ocnytm zao zao zao2-smomi zhiplni ventil
19FlitarSzorFlitarFlitarФигулFlitar
20Elektronagnetski ventil z u stroovanje tekučineFolyaské befozkendezile magszlospoleValva eleclic penitru injecfte de lichlSolennyngenti vebrovokni kopravltyЕф economically убухларгий hydramErdonkaro tekokoine in vage
21Elektronagnetski ventil z imjenjivaţa toplince (VFD hladenje)Hödercörő (VDF hales) magszloselepSchimler dicerlud r(racire VFD) valva electricaSolennyngenti vymonika topla(VFD chlazere)Толубемук (VFD oxycdane)Еф economically hydramErdonkaro tekokoine in toplice (hlajenje 2 VFD)
22Izjinjeivod toplince (VFD hladenje)Hödercörő (VDF hales)Schimler dicerlud r(racire VFD)Vymonik topia (VFD chlazere)Толубемук (VFD oxycdane)Izmenjevskoe tiplice (hlajenje 2 VFD)
23Elektronagnetski ventil zagrijata vodeGaziciasagos funkolo magneszleepeEconomizer volva electricaSolennyngenti vhrichevaИзогамук hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydromAN hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydromanol hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydromanism hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydromann hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydrom an hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydromon hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydromnan hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydromanova hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydromanon hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydroman hydromano hydroman hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromANO hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromano hydromono hydromano hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromONO hydromono hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromono hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromono hydromONO hydromono hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromono hydromONO hydromONO hydromono hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromono hydromono hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromono hydromono hydromONO hydromono hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromono hydromONO hydromONO hydromONO hydromono hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromono hydromONO hydromono hydromONO hydromono hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromono hydromono hydromONO hydromONO hydromono hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromONO hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromono hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromoro hydromorre lyseleSollarySollarySollary
22IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
23IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
24Prikličak z aluzu vodu na upcravniIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
25IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
26EYTWTSondra temperature vodu koja u zauPovlina topluSondra temperature u zauSondra temperature u zauSondra temperature u zau
27Povlina toplu (neobavo)IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
28Prikličak z aluzu vodu na upcravniIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
29IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
30EYTWTSondra temperature vodu koja u zauPovlina topluSondra temperature u zauSondra temperature u zauSondra temperature u zau
31IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
32IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
33IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
34IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
35IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
36IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
37IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
38IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
39IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
40IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
41IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
42IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
43IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
44IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
45IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
46IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
47IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
48IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
49IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
50IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
51IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
52IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
53IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
54IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
55IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
56IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
57IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
58IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
59IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
60IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
61IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
62IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
63IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
64IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
65IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
66IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
67IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
68IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
69IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
70IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
71IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
72IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
73IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
74IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
75IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
76IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
77IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
78IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
79IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui
80IspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovluiIspovlui

Dziekujemy za zakupienie naszego aggregatu chlodniczego

DAIKIN EWAD415TZPR - 3

PRZED PRZYSTAPIENIEM DO MONTAZU I URUCHOMENIA JEDNOSTKI NALEZY DOKLADNIE PRZECZYTAc NINIEJSZA INSTRUKCJE OBSLUGI. NIEPRAWIDLOWY MONTAZ MOZE DOPROWADZIC DO PORAZENIA PRDEM, KROTKICH SPIEC, WYCEKOW, POZARU LUB INNYCH SZKOD NA SPRZECIE LUB OBRAZE.NA OSOBACH. JEDNOSTKA MUSI BYC ZAMONTOWANA PRZEZ DOSWIADCZONEGO OPERATORA/TECHNIKA. URUCHOMENIE JEDNOSTKI MUSI BYC WYKONANE PRZEZ AUTORYZOWANYCH I DOSWIADCZONYCH PROFESJONALISTOW. WSZYSTKIE CZYNNOSCI MUSZA BYC WYKONANE ZGODNIE Z OBOWIAZUJACYMI LOKALNYMI PRZEPISAMI.

MONTAZ I URUCHOMIENIE JEDNOSTKI JEST KATEGORYCZNIE ZABRONIONE W PRZYPADKU, GDY WSKAZOWKI ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE SA ZROZUMIALE.

W RAZIE WATLIWOSCI, NALEZY SIE ZWROCIC DO PRZEDSTAWICIELA PRODUCENTA PO INFORMACJE I WYJASNIEWIENIA.

Opis

Zakupiona jegnostka to „agregat chlodniczy chlodzony woda" zaprojektowana do chlodzenia/podgrzewania wody (lub mieszaniny wody i glikolu) w zakresie opisanych ponizej ograniczn. Funkcjonowanie jegnostki bazuje sie na sprežani, kondensacji odparowywniary pary, zgodnie z odwracalnym cyklem Carnota. Głowne elementy to:

  • Spręzarka srbowa do zȩwkszenia cisznych pary czynnika chlodniczego z cisznych parowania do cisznych skraplania.
  • Parownik, w ktorym plynny czynnik chlodniczy o niskim ciśnieniu odparowuju ochladzajac wode.
  • Skraplacz, w ktorym para o wysokim cisnieniu skrpla sie odpwadzajcdo atmosfery cieplo usuniete z ochlodzonej wody przycki wymiennikowci plecja chlodzonemu powitrzem.
  • Zawór Rozpreźny, kórgy uzmolliwa zmiejszenie csiñnienia spreżonego plynyu z ciñnienia skraplania do ciñnienia parowania.

Ogólne informacja

DAIKIN EWAD415TZPR - Ogólne informacja - 1

Wszystkie Jednostki sa dostarczane ze schematami elektrycznych, certyfikowanymi rysunkami, tabliczka identyifikacyina; i DOC (Deklaracja zgodnosci); te dokumenty przystawiaja dane techniczne zakupionej jegnosti i MUSZA BYC UWAZANE ZA INTEGRALNA I NIEZBEDNA CZEŚC NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

W przyypadku niedgodnosci z niniejsza instrukcja i dokumentacja sprzȩtu, odniaść są do Dokumentów znajdujczy sie na maszynie. W razie wąplnosci skontakowac sie z przysstadwicatelem producenta.

Celem niniejszej instrukcji jest podanie wskazowek, aby montażsta i wykwilifikowany operator wykonali poprawny montaż, wpopradzenia do uzytku i konserwacje jegnostki, bez stwarzania ryzyka dla odśob, zwierczat i/lub przydmiotów.

Odbior Jednostki

Jak tylko jegnestka zestanie dostarczona na是我国sce montazu, nalezy ja sprawdzić i okresić ewentualne uszkodzenia. Wszystkie elementy wskazane w dowodzie dostawy musza byc przyzejrzone i sprawdzone.

W przypadku gdy Jednostka zostanie uzskodzona, nie naleź wyusuawkuszkidzonego materialu i natychmiast powiadomic przewożnika, proszć sprawdzenia Jedstnstki.

Natychmiast powiadomic przystedawciela producenta, wysylajac, jeeli to mozliwe zdjcia, ktore beda pomocne w odnalezieniu oddpowiedzialnosci za usterke.

Usterka nie moze byeć naprawiona dopóki nie zostanie sprawdzone przyż przyȩstawciela firmy transportowej.

Przed zamontowaniem jegnostki sprawdzić,czy model i napiecie elektryczne wskazane na tabliczce są prawidlowe. Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne szkody wykryte po zaakceptowaniu jegnostki.

Ograniczenia roboczne

Magazynowanie

Warunki otoczenia musza byc zgodne z nastepujacymi ograniczeniami:

Minimala temperatura otoczenia: -20°C
Maksymalna temperatura otoczenia: 57^
Maksymalna wilgotnosc wzgledna: 95% bez kondensatu
Przechowywanie w temperaturze ponizej temperatury minimalej maybe przy przyczyna uszkodzenia komponentów, natomiast przechowywanie w temperaturze powyzej temperatury maksymalnej maybe doprowadzic do otwarcia zaworow bezpieczentstwa. Przechowywanie w atmosferze z kondensatem maybe doprowadzic do uszkodzenia komponentw elektrycznych.

Funkcjonowanie

Funkcjonowanie jest dozwolone w zakresie granic wskazanych na rysunkach "Granice dzialania".

Jednostka musi byc uzywana z natejeniem przypeyuwo wody parownika zawartym pomiędz y 50% a 140% znamionowej natejenia przypewu (w standardowych warunkach roboczych).

Funkcjonowanie poza wskazanymi ograniczeniami moze uszkodzic Jednostke.

W razine wąpliwość skontaktuć są z przyzdawiecielem producenta.

DAIKIN EWAD415TZPR - Funkcjonowanie - 1
Rysunek 1 - Opis tabliczek znajdujacych sie na panelu operatorskim

DAIKIN EWAD415TZPR - Funkcjonowanie - 2

Identyfikacja tabliczki

1 - Symbol gazu niepalnego5 - Ostrzeżenie o zamocOWANI u kabli
2 - Rodzaj gazu6 - Symbol zagrożenia elektrycznych
3 - Logo produkta7 - Instrukcie dotyczȩ podnoszenia
4 - Ostrzeżenie o niebeźpiecznym napiȩciu8 - Dane tabliczki identyfikacjanej Jednostki

DAIKIN EWAD415TZPR - Funkcjonowanie - 3

DAIKIN EWAD415TZPR - Funkcjonowanie - 4

Identyfikacja tabliczki

1 - Symbol gazu niepalnego5 - Ostrzeżenie o zamocOWANI kabli
2 - Rodzaj gazu6 - Ostrzeżenie oNiebezmiecznym napieciu
3 - Dane tabliczki identyfikacjanej Jednostki7 - Symbol zagrozenia elektrycznégo
4 - Logo producenta8 - Instrukte dotyczność podnoszenia

DAIKIN EWAD415TZPR - Funkcjonowanie - 5
Rysunek 2 - Granice dzialania - Standardowa wydajnosć

DAIKIN EWAD415TZPR - Funkcjonowanie - 6
Rysunek 3 - Granice dzialania - Wysoka wydajnosć

DAIKIN EWAD415TZPR - Funkcjonowanie - 7
Rysunek 4 - Granice dzialania - Wydajnosc premium

Bezpieczestwo

Jednostka musi byc solidnie przymocowan do podloza.
Nalezy przystrzegać nastepujacych instrukcj:

  • JednostkaMZeby podnoszona wylacznie zaczepiona wpunktach wskazanych na zoIto i zamocowanych do jej podstawy.
    Zabroniony jest dostep do komponentów elektrycznych bez uprzejnoego wylaczenia glownego wylacznika jegnostki i odciecia zasilania elektrycznego.
    Zabroniony jest dostep do componentów elektrycznych bez zastosowania panela izolujucego. Nie obstugiwac componentów elektrycznych w przypadku obecnosci wody i/lub wilgotnosci.
  • Ostre krawędzie i powierzchnie czeci skraptacza moga spowodować obrażenia. Unika bezposredniego kontaku i uzywać srodków ochrony indywidualnej.
  • Przed przystapieniem do wykonywania czynnosci na wirnikach chłodzenia i/lub spreżarkach,NSEZY odlączyc zasilanie elektryczne za pomocą glówno wylącznika. Brak zastosowania są do takiej zasadyMZebyczyna powaznych obrażěn.
  • Nie wiktadać zadnych przydmiotów do rur wodnych, gdy jegnostka jest podłoczona do systemu.
  • Nalezy zamontowac mechaniczny filtr na urze wodnej podlaczonej na wejsciu wymiennika ciepla.
    Jednostka jest wyposazona w zawory bezpieczneistwa zamontowane na stronach wysokiego i niskiego ciasnienia obwodu chodniczego.

Absolutnie zabrania sie usuwania oston
zabezpieczalacyr ruchome czescl.

W przypadku naglego zatrzymania jegnostki, zastosowac sie do instrukcji opisanych w Instrukcji obstugi panela sterownikiego stanowiacej czesc dokumentaci znajdujacej sie na maszynie dostarczonej uzytkownikow.

Zaleca sie wykonanie montazu i konserwaju przy obecnosci innych/osob. W przypadku obrażen lub problemów nalezy sie zachowyawc w nastepujczy sposob:

zachowac spokoj

  • wcisnac przycisk alarmowy jezeli znajduje sie na instalacji
  • przenieszć zraniona osobewcieple mistręsce, zdal od Jednostki i umieszć ja w pozycji spoczynku
  • natychmiast powiadomic odpowiedni personel znajdujacy sie w budynku lub zadzwonic na pogotowie
  • poczekać na przyjazd pogotowia ratownikiego, bez pozostawiania samej zranionej osoby
  • dostarczyc wszystkich niezbędnych informaci operatorom pogotowia ratownikiczego

Niemontowacagregatuchlodniczego wstrefle,ktora mozebycniebezpiecznapodczas wykonywania

czynnosci konserwacyjnych takiej jak platforma bez parapetów lub prowadnic lub w strefie niedgodnej z wymaganiami dotyczymi przyestrzeni wokol.aggregatu chlodniczego.

Haas

Jednostka emituje halas z powodu obrotów sprežarki i wirników.

Poziom halasu dla kaźdego modelu jest przystawiony w dokumentenci sprezzazy.

Ježeli Jednostka jest zamontowana, uzywana i poddana konserwaci w prawidlowy spośob, poziom emisijs dzwieku niewymaga stosowania zadnych sroków ochronych podczas ciaglęje przy w je prowizu.

W przypadku zamontowanie ze specjalnych wymaganiami dzwiekowymi, moze byc konieczne zamontowanie dodatkowych urzadzen zmniejszajacych halas.

Przemieszczanie i podnoszenia

Unikać uderzen i/lub potržasnia jegnostka podczas zaladowania/rozladayaniaz pojazdu transportowego i przemieszczania. Przesuwać lub ciagnac jegnostke wylącznie za rame podstawy. Zamocowac jegnostk na srodku transportowym, aby sie nie poruszala powodujac jej uszkodzenia. Zapewnic, aby czadna;cęsć jegnostki nie upadla podczas transporte i zaladowania/rozladayania.

Wszystkie jegnostki seri i major punktly do podniesienia zaznaczone na zóltó. Można uźć wylącznie takich punktów do podniesienia jegnostki, jak przysstawiono na ryssunku.

Uzyc drażków dystansowych, aby uniknac uszkodzen w obreibie blatu kondensatora. Umiescie je powyzej kratem wentylatora, w odlegosci przyznajmiej 2,5 m.

Liny i listwy przyznaczone do podnoszenia musza byc wytrzynamale, aby bezpiecznie utrzymac Jednostke. Sprawdzic cięzar Jednostki na jej tabliczce identifikacynej.

Nalezy podnosic jegnestke z maksymalna ostroznoscia i uwaga, stosujac sie do instrukcji dotyczych podnoszenia, znajdujacysie na tablicze. Podnieszć jegnestke bardzo powoli, utrzymujac ja poziomo.

Ustawlenie I montaž

Wszystkie jegnostki sa zaprojektowane do uzycia zewnetrzego, na podestach lub na ziemi, pod warunkiem, ze strefa montazu jest wolna od przeszkód, ktore mogbyz zmniejsycz przyephwygow potwietra do węzownik skraplacza.

Jednostka musi byc zamontowana na solidnej podstawie i ideainalnie wypoziomowana. Jezeli jestnostka zostanie zamontowana na podescie lub dachu,重点领域 konieczne uzycie belek kompressujych ciezar.

Rysunek 5 - Podnoszenia jegnostki

1 Jednostka spreżajca - Cewki w ksztalcie V

DAIKIN EWAD415TZPR - Ustawlenie I montaž - 1
Wersja z 4-5 wentylatorami
Wersja z 6-14 wentylatorami

(RysunekPokazujetylko wersje z 6 wentylatorami.Dla wersjz 6-8-10-12-14 wentylatorami tryb podnoszenia jest taki sam)

DAIKIN EWAD415TZPR - Ustawlenie I montaž - 2

W przypadku montazu na ziemi, nalezy zastosowac solidna podstawe wykonana z cementu, o minimalnej grubosci 250 mm i szerokosci większej niedzierokosc Jednostki, budacq w stanie utrzymać jej cięzar. Jeźeli Jednostka zostanie zamontowan w miajscu latwo dostepnym dla odśob i zwierzat,azolec sie zamontanian siatek zabezmieczajych sekcie skraplacza i spreżarki. Aby zagwarantłowac jak najlepsze osiagi w miajscu zamontowania, zastosowac sie do nastepujacych instrukcj iŚrodków ostrożnosci:

Unikać recyrkulacji przypełwugowiatrza.
- Upewnicie, ze nie istnieja przeszkody uniemozliwiajace poprawny przypewy powietrza.
- Upewnic sie, ze fundamenty sa solidne i wytrzymale, zmiejszajc w ten sposob halas i wibracie.
- Nie montowac jegnostki w otoczeniach o duzej koncentraci kurzu aby zredukowac zanieczyszczenen wezownicy.
- Woda wpwadzana do systemu musi byc szczegolnie czysta, a wzystkie slady oleju i rdzy musza zostac usuniete. Mechaniczny filtr wody musi byc zainstalowany na turze doplywu Jednostki..

Wymagania dotyczne przestrzeni minimalej

Bardzo wazne jest przyestrzeganie minimalynch odlegosci na wsztkich jegnestkach w celu zagwarantowania idealneo napowietrzenia węzownikicy skraplacza.

Podczas okreslania pozycji do montazu jegnostki oraz w celu zagwarantowania odpowiedniego przyptywugowiatrza, wzić pod uwage nastepujace warunki:

Unikać recyrkulacji goracego powietrza

Unikać niewystarczajacego dostarczaniagowietradowskraplacza chlodzonego powietrzem.

Takie warunki moga spowodawc zwiekszenie cijsenia kondensatu, co powoduje redukcje skutecznosci energetycznej i sprawnosc chlodnicza.

Jednostka musi byc dostepna za kazdej strony w celu wykonania czynnosci konserwacyjnych post-montaowych. Rysunek 3 pokazuje wymagania dotyczne przyestrzeni minimalnej.

Pionowy spust powietrza musi byc wolny.
Jeźeli Jednostka jest otoczona scianami lub przyszkodami o takiej samej wysokość, musi byc ona zamontowana w odlegosci nie mniejszej niż 2500 mm.

Ježeli takie przyszkody są wyzsze, jestnostka musi byc zamontowana w odleglosci nie mniejszej nit 3000 mm.

Ježeli Jednostka zostanie zamontOWana bez zastosowania takich odlegosci od scen i/lub pionych przeszkód, moze nastapić recyrkulacja ciepiego powiatrza i/lub niewystarczajcacezasilanie skraplacza chlodzonoego powietrzem, co moze spowodowoćzmniejszenia skutecznosci i wydajnosci.

W kaźdym wypadku, mikroprocesor pozwoli jegnostce na przystosowanie sie do nowych czynnosci funkcionowania z maksymalna wydajnoscia dostepna w okreslonych warunkach, nawet jezel odleglosć boczna jest mniejsza niz zalecana, z wyjatkiem, gdy warunki robocze wplyn na bezpieczestwo personelu lub niedawodnosć jegnstki.

Gdy dwie lub wiecj jegnestek zostanie ustawionych obok siebie, zaleca sie zachowanie minimnej odleglosci 3600 mm pomiedzy blatami kondensatora.

Po dodatkowe rozwiazania, zworci sie do przystawiciela producenta.

Zabepieczenie przyd halasem

Gdy poziom emisi halasu wymaga SPECIALJ kontroli, nalezy Zwrocić szcęgólna uwage na odizolowanie Jednostki od jej podstawy stosujac elementy antywibrzcie w owpopiedni spośob (dostarczane jako opca). Gietkie zlacza musza byc zamontowane rownik z na podląceniach hydraulicznych.

Rury wodne

Rury musza posiadać mözliwie jak najmniejsza ilosc zakretów i pionowych zmian kierunków. W ten sposob koszty montaçu znacznie sie zredukujä i osiagi systemu polepsza. Instalacja wodna musi posiadać:

  1. Elementy antywibracyjne redukujace transmisje wibraci do

konstrukcji.

  1. Zawory ocinajace jegnestke od ukladu hydraulicnegogo podczas konserwacci.
  2. Przeplywomierz.
  3. Automatyczne lub reçnzne urzadzenie odpwietrzajce w najwyźszym punkcie systemu, natomiast urzadzenia oprózniajace w najniźszym.
  4. Parownik i urzadzenie regeneracji ciepla, ktore nie są umieszczone w najwyźsym punkcie systemu.
  5. Odpowiednie urzadzenie utrzymujace system hydraulicny pod cisnieniem (zbiornik wyrownawczy itd.).
  6. Wskażniki ciśnienia i temperatury wody, pomagajuć operatorowy podczas czynnosci konserwacyjnych.

DAIKIN EWAD415TZPR - Rury wodne - 1
Rysunek 6 - Wymagania dotyczne przestrzeni minimalnej

DAIKIN EWAD415TZPR - Rury wodne - 2

DAIKIN EWAD415TZPR - Rury wodne - 3

DAIKIN EWAD415TZPR - Rury wodne - 4

DAIKIN EWAD415TZPR - Rury wodne - 5

DAIKIN EWAD415TZPR - Rury wodne - 6

DAIKIN EWAD415TZPR - Rury wodne - 7

DAIKIN EWAD415TZPR - Rury wodne - 8

  1. Filtr lub urzadzenie, ktoe moe usanc czasteczki plynu. Zastosowanie filtra przedluza trwalosc parownika i pompy ulatwajac utrzymanie jak nalepszego stanu systemu hydrauliczneo.
  2. Parownik posiada opornik elektryczny z termostatem gwarantujacym zabezpieczenia przy zamarzaniem wody w minimalej temperaturze otoczenia -25^ . Wszystkie inne rury wody/urzadzen hydraulicznych zewnetrznych wzgludem jestnosti, musza byc zabezpieczone przy zamarzianiem.
  3. Urzadzenie gromadzace cieplo musi byc oprznione z wody podczas okresu zimowego, pod warunkiem, ze do ukladu hydrauliczneo zostanie dodana mieszanina glikolu etylenowego w owpowiednim stosunku.
  4. W przypadku wymiany Jednostki, caly uklad hydrauliczny musi byc oprzniony i wyczyszczony przyd zamontowianiem nowej. Przed uruchomieniem nowej Jednostki, zaleca sie przyprowadzenia regularnych testów i odpowiediego chemiczego uzdatnia wody.
  5. Ježeli glikol dostanie dodany do systemu hydrauliczego, jak ochrona przy uwaźć, aby ciżnienie zasysania bylo nizsze, poniewaz osiagi"Justostki budź nizsze i spadki ciżnienia wieksze. Wszystkie systemy zabeźpieczajść"Justostk, takie jak zapobiegajcie zamarzaniu oraz przy niskim ciżnieniem musza być ponownie wyregulowane.
  6. Przed odizolowaniem rur wodnych sprawdzić,czy nie istnieja wycieki.

DAIKIN EWAD415TZPR - Rury wodne - 9
Rysunek 7 - Podlączenia rur wodnych do parownika

  1. Manometr
  2. Gietki lacznik
  3. Przeplywomierz
  4. Sonda temperature

  5. Zawor oddzielajacy

  6. Pompa
  7. Filtr

DAIKIN EWAD415TZPR - Rury wodne - 10
Rysunek 8 - Połaczenia rurowe zródrá wody do wymienníków odzyskujacious ciepto

  1. Manometr
  2. Gietki lacznik
  3. Sonda temperature

  4. Zawór oddzielajacy

  5. Pompa
  6. Filtr

Uzdatnianie wody

Przed uruchomieniem Jednostki, wyczysci obwod wody. Brud, kamien, odamlki korozji i inny materia moga gromadzic sie wewnatrz wymiennika ciepla redukujac.gozo dolnosc wymiany termicznej. Moze sie rouniew zwiekszy spadek cisnienia, redukujac natezenie przyphwu wody. Odpowiednie

uzdatnianie wody要去zredukowac ryzyko korozji, erozji, osadzanie sie kamenia itd. Rodzaj uzdatniania jest okreslany na mięsću, na podstawie rodzaju systemu i walciwość wody. Producent Nie ponesi odpowiedzialnosci za ewentualne szkody i nieprawidlowe funkjonowanie sprzetu spowodowej brakiem lub nieprawidłowym uzdatnianiem wody.

Tabela 1 - Dozwolone limity jakosci wody

pH (25°C)6,8÷8.0Twardosć (mg CaCO3 / l)< 200
Przewodnosć elektryczna μS/cm (25°C)<800Zelazo (mg Fe / l)< 1,0
Jon chlorkowy (mg Cl / l)<200Jon siarczów (mg S2/ l)Brak
Jon siarczów (mg SO42- / l)<200Jon amonowy (mg NH4+ / l)< 1,0
Alkalicznosć (mg CaCO3 / l)<100Dwutlenek krzemu (mg SiO2 / l)< 50

Ochrona przyd zamarzaniem wymienników regeneracyjnych i parownika

Wszystkie parowniki są wyposazone w opornik elektryczny sterowany termostatycnie, ktoy stanowy zabepieczenie przyzed zamarzaniem odpowiednie doMinimalnej temperatury -25^ Mimo toMZna uzyc rowniez dodatkowych spozbow zapobiegajych zamarzaniu; nie jest to konieczne w przypadku wymiennikow ciepla calkowicie oprznionych i wyczyszczonych roztworem zapobiegajcym zamarzaniu. Podczas projektowania systemu nalewy uwzględnic dwa lub wiecej spozbow zapobiegania zamarzaniu, opisanych ponizej:

Ciagly obieg wody wewnatrix rur i wymiennikow

Dodanie odpowiednej ilosci glikolu do obiegu wody.
- Odizolowanie termiczne i ogrzewanie dodatków narażonych rur
- Oproznienie i wyczyszczenie wymiennika ciepta podczassezonu zimowego

Montažysta i/lub personnel wykonujacy konserwaczje są zobowych do uzycia sroków zapobiegajych zaramzaniu. Upewnić sie, ze zawrze są wykonywane odpowiednie czynnoski konserwacyjne zabezpieczajace przyd zaramzianiem. Brak zastosowanie sie do instrukcji怎么能 doprowadzić do uszkodzenia jegnoski. Gwarancja nie obejmije szkód spowodowych zaramznieciem.

Montaż przyeplywomierza

Aby zagwarantowć wystarczajce nateżenie przypeływu wody w calym parowniku konieczne jest zamontowanie przypełwomierza na ukladzie hydrauliczynm, k theoryMZe byc umieszczony na rurach wody na doplywie lub odphywie. Ceel przypełwomierza jest zatrzymanie Jednostki w przypadku przerwania przypełwu powietra, chroniac w ten spośob parownik przyd zamarznikiem. Producent oferuje jako opcj, odpowiednio dobrany przypełwomierz.

Taki przypwomierz lopatkowy nadaje sie do ciaglego zastosowania zewnetrznego (IP67) przy srednicach rur od 1^ do 6^ . Przypwomierz posiada czysty styk, kóry musi byc podłuczony elektrycznych do końcowek wskazanych na schemacie elektrycznym.

Przephywomierz musi byc wyregulowany tak, aby interweniwal, gdy przephyw wody w parowniku obnizy sie o 50% wzgledem natezenia znamionowego.

Regeneracjaciepla

Na zădanie, Jednostki moga byc wyposañzone w system regenerazioni ciepla.

Taki systemist is stosowany z wymiennikiem ciepla chlodzonym woda umieszczonym na urze spustewej sprezarki i odpowiednim urzadzeniem zaradzajacym cisieniem skraplania.

Aby zagwarantowac Funktionomanie sprežarki wewnatrz jej obudowy, jegnestod regeneraci ciepla nie moga funkcionowac przy temperaturze wody ponizej 28^

Projektant instalaci i montažysta agregatu chlodniczego są odpowiedzialni za zastosowania takiej wartość (np. uzywajc zaworu bypass recyrkulaci)

Instalacia elektryczna

Ogólne informacja

4 Wszystkie podlączenia elektryczne jegnstki musza byc wykonane zgodnia z obowiażujacymi przyepsami. Wszystkie czynnosci montaźowe, zaradzania i konserwacja musza byc wykonywane przyez wykalifikowy.personalny. Skonsultowa schemat elektryczny dotyczy zagupionej jegnstki. Jeźeli schemat elektryczny nie znajduje sie na jegnstce lub zostal zagubiony,NSEZY sie skontatrwoć z przechstawicielem producka, kóry wysole为其kopie. W przyypadku niedzgodnosci pomiędzy schatemat elektrycznym a panelem/kablami elektrycznych, skontatrwoć sie z przechstawicielem producka.

Uzywać wylączniaIEDzianich przewodow, w przyceiwym wypadku要去napić przyegrzanie lub korozja punktow podlaczenia, powodujac uszkodzenia jestnodstki.

Aby uniknac zaklocen, wzystkie kable sterownikce musza byc podlaczone oddzielnie od kabli elektrycznych. W tym celu uzyc roznych kanalow na kable elektryczne.
Nalezy zachowac szegolna uwage w przypadku wykonywania podlaczen do puszki podkontakt; przy braku odpowiednej izolacion wejscia kabla moga powodawac przyedostawanie sie wody do puszki podkontakt, coMZe doprowadzicdo uszkodzenia wnetrza sprzetu.

DAIKIN EWAD415TZPR - Ogólne informacja - 1

Przed przystapieniem do prac zwiazanych z instalacja i podlaczeniem jegnestke nalezy wyliczyc i zabepieczyc. Ze

wzgldu na to ze Jednostka zawiera falownik, obwod posredniczky kondensatorów pozostaje pod napleciem przy krótki czas po wylaczeniu. Nie wykonywać prac w obrebie jestnosti w ciagu 5 minut od jej wylaczenia.

Jednostka zawiera nieliniowe obciazenia, takie jak falowniki z naturalnym upywen prudu do ziemi. W przypadku zaintalowania detektora prudu upywowego przy instalacja sązenia urzadzenia typu B o minimalnym progu 300 mA.

Produkt ten speltnia normy EMC w srodowiskach przemyslowych. Dlatego nie jest przyznaczony do stosowania na obszarich mieszkalnych, np. tam, gdzie produkt zostalby podlaczony do publicznej sieci dystrybucjnej niskiego napiecia. W razie koniecznosci zainstalowania untoktu do publicznej sieci dystrybucjnej niskiego napiecia nalezy podjac spejalne dodatkowe krokw celu unikniece interferencji z innym wrazliwym sprzemtem.

Funkcjonowanie

Odpowiedzialnosc operora

Operator musi zostac odpowiednio przeszkolony i zapozna cie z systemem przyzdaczne opresnykaj instrukcji, operator musi sie dokladnie zapozna c z instrukcja obsprugmi mikroprocesora i schematem elektrycznym w celu zrozumienia sekwencji uruchomienia, funkcionowania, sekwencji zatrzymania i funkcionowania wszystkich uradzhen bezpieczentwa.

Podczas etapu pocztkowygo uruchamiania jestnostki, autoryzowany przyez producenta technik jest do dyspoczycj w razie jakichkolwiek pytań i gotowy do przekazania poprawnych procedur funkcionowania.

Operator musi rejestrowac dane robocze kaźdej zamontowanj jejednosti. Drugi rejestr musi byc prowadzony dla wzystkich czynnosci okresowej konserwaczji serwuSi.

Ježeli operator zauwamyNieprawidlowe lub nieodpowiedniewarunki robocze, musi sie skonsultowac z autoryzowanymtechnikiem produenta.

Konserwacja okresowa

Niezbędne czynnosci konserwacyjne znajduja sie w Tabeli 2.

Kondensatory elektrolityczne falownika

Falowniki sprežarki zawieraja kondensatory elektrilogyczne, ktorych trwalosc zostala zaprojektowana na minimum 15 lat podczas normalnégo uzytku. Trudne warunki pracy moga obnizć faktcznaż wywatnosć kondensatorów.

Agregat chlodniczy oblicza pozostaly czas zywnosci na podstawie faktycznej przy. Jesli pozostaly czas zywnosci bedzie niieszny niz progowy, sterownik wysyla ostrzezenia. W takim przypadku zalecka sie wymiane kondensatorow. Czynnosc te moze przypreshadowic ztyk wykwilifikowany personel/ Wymiany nalezy dokona w nastepujacy spośob:

Wylaczyc agregat chlodniczy
Odczeka 5 minut przyd otwarciem obudowy falownika
Sprawdzic,czynapiecDCwlaczu DCwynosi zero.
- Otworzyc obudowefalownika i wymienic stare kondensatory na nowe.
Zresetowac sterownik agregatu chlodniczego z menu konserwaci. Umozilwi to sterownik oponwe obliczenie nowej szacowanej zywohtnosci kondensatorow.

Usprawnienie kondensatora poDMIig okresie wylaczenia

Kondensatory elektrityczne moga czeciwo ultracic swoja charakterystycke przy braku uruchomieniaesionby pesad 1 rok. Jesli agreat chlodniczy by wyluczony na dluszysz okres, nalezy przy przechrowadzic nastepujacpa procedure usprawniania:

Uruchomicfalownik
- Właczyc go na przyznajmiej 30 minut, nie uruchamiajać spreżarki
- Po 30 minutach所提供 uruchomic sprežarké

Uruchamianie w niskiej temperaturze otoczenia

Falowniki zawieraja przyelacznik temperaturopy, ktoy uozliwa im prace w temperaturde do -20^ . Niemniej jaknak sie powinny byc one uruchamiane w temepratrize nizszej nz 0^ w przypadku nieprzeprowadzenia ponieszych dzialan:

  • Otworzyc puszke podkontakt (tylko przeszkolony personel powinien wykonac te czynnosć)
  • Otworzyc bezpieczniki (pociagajac skrzynki bezpiecznikowe) lub wyliczniki automatyczne spreżarki

  • Wlaczyagregat chlodniczy

  • Właczyść agregat chłodniczy na przyznajmiej 1 godzine (umozgliwa to falowników Rozgraniecie swoich nagrzewnic).
    Zamknac skrzynki bezpiecznikowe
    Zamknac puszke pod kontakt

Serwis i ograniczona gwarancja

Wszystkie jegnostki sa testowane fabrycznie i objete 12 lub 18 miesieczna gwarancja wazna od daty dostawy.

Te jegnostki zostaly zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie znejwyzsymi standardami jakosci co gwarentuje ich

funkcjonowanie bez usterek przy zata. Mimo wzystko bardz wazne jest zapewnienie opdowiedniaj okresowej konserwacz zgodnke ze wzystkimi procedurami wymienionymi w niniejszej instrukcij oraz zasadami poprawnej konserwaczii.

Zaleca sie podpisanie umowy dotyczzej konserwaczji z serwisem autoryzowanych przyrozduce w celu zagwarantowania skutecznego i bezproblemowej serwu, frei goświadczeni i kompetencjom naszego personelu.

Poza tym, nalezy pamietac, ze Jednostka wymaga konserwacz rowniez podczas okresu gwarancyjneo.

Wzić pod uwage, ze uzywanie jegndostki w nieodpowiedni spośob, na przyklad przekroczenia limitów pracy lub brak odpowiednej konserwacja na podstawie wskazowej niniejszej instrukczy, spowoduje ultrę gwarancji.

Waznosc gwarancji zalezy od zastosowania sie do nastepujczych punktow:

  1. Jednostka nie要去 fungcjonowac poza wskazanyimi limitami
  2. Zasilanie elektryczne musi sie mieśc w zakresie napiecia i być wolne od harmonicznych lub naglych zmián napiecia.
  3. Zasilanie trojfazowe nieMZe boC pozbawione rownagi pomiedzy fazami, wyzsej nz 3 % . Jednostka musi pozostac wylaczona dopoki Nie zostanie usunieta nieprawidlowosc elektryczna.
  4. Nie dezkatywować lub wykluczac zadnégo urzadzenia bezpieczenerswa, zarówno mechanicznego jak i elektrycznégo lub elektronicznego.
  5. Woda uzyta do napelnienia ukladu hydrauliczngo musi byc czysta i odpowiednio uzdatniona. Filtr mechaniczny musi byc zainstalowany w punkcie najbliszym wzgludem wejscia parownka.
  6. Z wyjatkiem innych ustalen wskazanych w momencie zamowenia, natęzenia przypełwu wody parownika nie要去 nigdy przyzekroczyc 120% i zmiejejszych sie o 80% wydajnosci znamionowej.

Obwiatzkowe kontrole okresowe i uruchomienie applikacji pod ciśnieniem

Jednostki są zaliczone do kategorii IV klasyfikacji ustalonej przyez Dyrektyw Europejska PED 2014/68/UE - Urzadzenia Cisnieniowe. W przypadku aggregatów chlodniczych zalicznanych do tej kategorii, niedźć rozporzadzenia lokalne nakazuja okresowa konserwacja wykonywana przyez autoryzowanagencje. Sprawdzic rozporzadzenia obwiązacje w mięsću instalacji.

Tabela 2 - Program zwyklej konserwagini

Spis czynnosciRaz w tygodniuRaz wmissible (Uwaga 1)Raz w roku/raz w gezonie (Uwaga 2)
Ogólne:
Odczyt danych roboczych (Adnotacja 3)X
Wzrokowa kontrola jegnostki, uszkodzenia i/lub obluzOWANIAX
Kontrola integralnosci izolacji termicznejX
Czyszczenie i pomalowanie, gdzie jest to konieczneX
Analiza wody (6)X
Kontrola fungcjonowania przypeływojmierzaX
Instalacja elektryczna:
Sprawdzenia sekwcenci kontrolnychX
Kontrola zużycia licznika - jeźeli konieczne, wymienićX
Kontrola poprawność zamocOWANIA wzystkich końćwek elektrycznych - jeźeli konieczne, dokręcieX
Czyszczenie wewnatrz elektrycznych panelu sterownikicegoX
Wzrokowa kontrola ewentualnych znaków przyegrzania componentówX
Sprawdzenia fungcjonowania sprežarki i opornika elektrycznychX
Pomiar izolacji silnilka sprežarki za pomocamy MeggerX
Oczyszczenie filtrów wlotowych powietrzza panelu elektrycznychX
Sprawdzenia pracy wzyszklich wentylatorów w panelu elektrycznymX
Sprawdzenia pracy zaworu chłodzenia falownika i nagrzewnicyX
Sprawdzenia stanu kondensatorów w falowniku (oznaki uszkodzen, wycleki itd.)X
Uklad chlOdniczy:
Kontrola obećnosci ewentualnych wycieków czyszniKA chlOdniczegoX
Kontrola przypeptywu czyszniKA chlOdniczego na szkilku kontrolnym plny - szkilko musi byc pelneX
Kontrola utraty cijsnienia filtra odwadiaczaX
Kontrolaspdaku cijsnienia filtra oleju (Uwaga 5)X
Analiza wibracji sprežarkiX
Analiza kwasowość alejupreśarki (Uwaga 7)X
Sekcja skrplacza:
Czyszczenie platów skrplacza (Uwaga 4)X
Sprawdzenia odpopoiednilgo dokrecenia wirnikówX
Kontrola zeberek skrplacza - usunać jeźeli konieczneX

Adnota
1. Czynnosci wykonywane raz w mieślacu obelmuja czynnosci tgygodniowe.
2. Czynnosci wykonywane raz w roku (lub przyd Rozpoczeciemsezonu) zawieraja wszystkie czynnosci tygodniowe i miesieczne.
3. Wartosci robocze jegnostki moga byc odczywyane codziennie przyestrzegajc wysokich standardow obserwacji.
4. W otoczeniu z wysok koncentracjca czasteczek przenoszonych w powietrz, moze sie okazac konieczne czeste czyszczenie blatu skraplacza.
5. Wymienic filtr oleju, gdy spadek ci snienia osiagnie 2,0 bara.
6. Sprawdzić obecnoś ewentualnych metalów rozpuszczych.
7. TAN (Calkowita liczba kwasowa) : ≤0,10: brak aktywnosc

Pomiedzy 0,10 a 0,19: wymienic filtry kwasoodpome i sprawdzić po 1000 godzinach roboczych. Wymieniac filtry dopóki TAN nie bedzie nizszy niz 0,10.

0,19: wymienic olej, filtr oleju i odwadniacz oleju. Regularnie sprawdzać.

Wañne informação dotyczace uzywanego czynnika chlodniczego

Ten produit zawiera fluorowany gaz. Nie Rozprzestrzenia iac gazu w atmosferze.

Rodzaj czynnika chlodniczego: R134a

Wartosc GWP(1): 1430

(1)GWP = Potencjal Tworzenia Efektu Cieplarnianego

Ilośc czynnika chłodniczego niedźbudnégo do standardowyego funkcjonowania jest wskazana na tabliczce identyifikacjanej jegnoski.

Rzeczywiste ilosci czynnika chlodniczego dostarczonego do Jednostki są przysstawione na linijce znajdujacej sie na panelu elektrycznym.

W zaleznosci od Rozporzadzen europejskich lub lokalnych, moga byc konieczne okresowe kontrole ewentualnych wyciekow czynnika chlodniczego.

Wskazówki dotyczne urzadzen ladowanych fabrycznie i w terenie

(waźne informacja dotyczné uzywanego czynnika chłodniczego)

Instalacja chłodnicza bedzie odawana fluorowymi gazami cieplarnianymi.

Nie Rozprzestrzeniać gazów w atmosferze.

1 Na etykiecie ladunku czynnika chlodniczego, dostarczonej wraz z produktem, nalezy wpisać dlugopisem z tuszem niedadalnym dane zgodne z poniieszymi wskazówkami:
-ladunekczynnika chlodniczego dla kazdego obiegu (1; 2; 3)
- calkowityladunek czynnika chlodniczego (1 + 2 + 3)
wielkoś emisi gazów cieplarnianych nalezy oblicycz za pomocą nastepujućego wzoru:

wartosc GWP czynnika chlodniczego x calkowity ladunek czynnika chlodniczego (w kg)/1000

DAIKIN EWAD415TZPR - Wskazówki dotyczne urzadzen ladowanych fabrycznie i w terenie - 1

a Zawiera fluorowe gazy cieplarniane
b Numer obiegu
c Ladunek fabryczny
d Ladunek terenowy
e Ladunek czynnika chlodniczego, przyznaczony dla kaźdego obiegu (zgodnie z liczbą obiegow)
f Całkowity Ładunek czynnika chiodniczego
g Calkowity tadunek czynnika chlodniczego (fabryczny + terenowy)
h Emisja gazow cieplarnianych w przypadku calkowitego ladunku czynnika chlodniczego, wyrażona
w tonach ekwiwalentu CO2
m Rodzaj czynnika chlodniczego
n GWP = potencjal tworzenia efektu cieplarnianego
p Numer seryjny urzadzenia

2 Wypelniong etykiete nalezy przykleic w srodku panelu elektryczneo.

W zaleznosci od Rozporzadzen europejskich lub lokalnych, moga byc konieczne okresowe kontrôle ewentualnych wyciekow czynnika chlodniczego. Po dodatkowe informacja skontaktowcie ze sprzedawca.

DAIKIN EWAD415TZPR - Wskazówki dotyczne urzadzen ladowanych fabrycznie i w terenie - 2

INFORMACJA

W Europie weltkość emisi gazów cieplarnianych w przypadku calkowitego ladunku czynnika chlodniczego w instalacji

(wyrażona w tonach ekwiwalentu CO_2 ) wykorzystuhe sie do okreslenia czestotliwość konserwacje.

Nalezy postepować zgodnie z odpowiednimi przypepisami.

Wzór na obliczanie emisi gazówcieplnianych:

wartosc GWP czynnika chlodniczego x calkowity ladunek czynnika chlodniczego (w kg)/1000

Nalezy wykorystać wartość GWP podan na etykiecie dotycznej gazów cieplarnianych. Wartość ta jest okresłona na podstawie 4. raportu z oceny IPCC. Wartość GWP podana w instrukcji sąbyć przyestrzarza (tzn. oparta na 3. raporcecie z oceny IPCC).

Po dodatkowe informacja skontaktowac sie ze sprezedawca.

Likwidacja

Jednostka jest wykonana z metalowych, plastikowych i elektronicznych elementów. Wszystkie te czeci musza byc usunięte zgodnia z obowiazujacymi w tej dziedzinie lokalmymi przyepamisi.

Baterie olowiowe nalezy zebrac i przekaza cdo odpowiedniego centrum zbiorki oppadow.

Olej musi bye zgromadzony i przyślany do odpwiedniego centrum zbiórki odpadów.

DAIKIN EWAD415TZPR - Likwidacja - 1

Niniejsza instrukcja stanowi pomoc techniczne i nie jest wiazac. Zawarosc nie moze byc gwarantowan Jednoznacnie lub domysnie jako kompletna lub niedawodna. Szystkie dane i wazakowski wie niedawate moga byc zmielenie bee比上年配dzenia. Inomaje podane w momencie zamowianca sqa uwaizane za ostaeeczne. Producent Nie ponozi zdawni zdoepwdialnosci za ewentualne bepozredne i posredne izuskodziena, wvnkaiacej lub zwiazane z uzyclem / lub interpretacni nijelszel instrukcil.

Zastrzegamy sie prawo do wpwadzania zmian projektwych i konstrukcynych w kaźdym momencie, bez koniecznosci uprzedzenia. Z tego powodu rysunek znejdujocy sie na okladce nie jest zobowizuzycy.

Vyjadrene jakotuny ekvivalentu CO2

Identifikacja Stitku

1 - Symbol nehorfavého plynu5 - Upozornenie o utiahnutí káblov
2 - Typ plynu6 - Symbol elektrického nebezpečenstva
3 - Logo výrobu7 - Pokyny na zdvihanie
4 - Upozornenie o nebezpečnom napatí8 - Udaje identifikného štítku zariadenia

DAIKIN EWAD415TZPR - Likwidacja - 2

DAIKIN EWAD415TZPR - Likwidacja - 3

Identifikacja stitku

1 – Symbol nehorťavého plynu5 – Upozternenie o utiahnutí kálov
2 – Typ plynu6 – Upozternie o nebezpečnom napatí
3 – Udaje identifikáčného štítku zariadenia7 – Symbol elektrického nebezpečenstva
4 – Logo výrobu8 – Pokyny na zdvīhanie

DAIKIN EWAD415TZPR - Likwidacja - 4
Obrazok 2 - Operacné limity - Bezné vykony

Umiestnenie a montaz

Najnižja temperatura okolice -20°C
Najvisja temperatura okolice 57°C

Maksimalna relativna vlažnost : 95% brez kondenzata

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : DAIKIN

Model : EWAD415TZPR

Kategoria : Klimatyzacja