Wingman View - Dispositivo GPS BUSHNELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Wingman View BUSHNELL em formato PDF.
| Tipo de produto | Dispositivo GPS de golfe com alto-falante Bluetooth |
| Marca | Bushnell |
| Modelo | Wingman View |
| Dimensões (com controle remoto) | 185 x 82,5 x 77,5 mm (A x L x P) |
| Peso do alto-falante | 652 g |
| Peso do controle remoto | 30 g |
| Alimentação do alto-falante | Bateria de íon de lítio recarregável (não substituível) |
| Alimentação do controle remoto | Pilha botão de lítio CR2032 (não recarregável) |
| Autonomia do alto-falante | >10 horas em volume normal |
| Conectividade | Bluetooth, TWS (estéreo) |
| Tela | Sim, exibição das distâncias GPS |
| GPS | Distâncias frente/centro/trás, obstáculos, mensagens personalizadas |
| Alto-falante | 2 x 10 mm |
| Microfone | Integrado para chamadas |
| Equalizador | Modos Interno e Externo |
| Controle remoto | Ímã BITE, controle de música e golfe |
| Vedação | IPX6 (alto-falante), IP66 (controle remoto) |
| Portas | USB-C (carga entrada), USB-A (saída carga) |
| Aplicativo móvel | Bushnell Golf (iOS/Android) |
| Manutenção | Pano de microfibra, não imergir, guardar em local seco |
| Segurança | Ímã potente, evitar calor >80°C, fora do alcance de crianças |
| Peças de reposição | Controle remoto (ref. 362220) |
| Reparabilidade | Não reparável pelo usuário, retorno ao fabricante |
| Conformidade | FCC, ISED, CE |
| Fabricação | China |
Perguntas frequentes - Wingman View BUSHNELL
Perguntas dos utilizadores sobre Wingman View BUSHNELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Dispositivo GPS em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Wingman View - BUSHNELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Wingman View da marca BUSHNELL.
MANUAL DE UTILIZADOR Wingman View BUSHNELL
FUNZIONAMENTO DELLA CONNESSIONE TWS (STEREO)
Android e Google Play são marcas registadas da Google Inc. nos Estados Unidos e noutros países. iPhone e Apple Store são marcas da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. Outras denominações podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.
1 KLICK: PAUSA/SPELA 2 KLICK: NÄSTA SPÅR/LÅT 3 KLICK: FÖREGÅENDE SPÅR/SÅNG KLICKA OCH HÅLL: ANSLUTNINGSLÄGE

ANVÄNDNING AV TWS-ANSLUTNING (STEREO)
Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos
(aplicável nos EUA e em outros países europeus com sistemas de coleta separada)
Este equipamento contém peças elétricas e/ou eletrônicas e, portanto, não deve ser descartado como um objeto de casa normal. Ao invés disso, ele deve ser descartado nos pontos de coleta respectivos para reciclagem fornecidos pela comunidade. Para você, esse serviço é gratuito. Se o equipamento contiver baterias substituíveis (recarregáveis), elas também devem ser removidas anteriormente e, se necessário, devem ser descartadas de acordo com as regulamentações relevantes (consulte também os comentários respectivos nas instruções desta unidade). Mais informações sobre o assunto podem ser encontradas na administração de sua comunidade, na empresa de coleta de lixo do seu local ou na loja em que você comprou este equip

Parabéns por ter adquirido o Altifalante Bluetooth® Bushnell® Wingman View com GPS audível. O Wingman View é um altifalante robusto, sem fios e de elevada qualidade, concebido para entreter os entusiastas do golfe ao mesmo tempo que lhes dá informações sobre o campo, quando ligado à aplicação Bushnell Golf. Este manual do proprietário permitir-lhe-á obter uma satisfação ótima com o produto, ao explicar as suas funcionalidades e operacionalidade e a forma de cuidar do mesmo. Leia estas instruções antes de utilizar o seu Wingman View para garantir o melhor desempenho e longevidade.

LIGAR O SEU WINGMAN VIEW AO SEU DISPOSITIVO MÓVEL E À APLICAÇÃO MÓVEL DE GOLFE BUSHNELL
Para ligar o seu Wingman View ao seu telemóvel e à aplicação Móvel de Golfe Bushnell:
• Transfira a aplicação Móvel de Golfe Bushnell a partir de app.bushnellgolf.com/install ou leia o código QR.
- Se for a primeira vez que usa a aplicação, ser-lhe-á pedido que configure um dispositivo a seguir à inscrição e que selecione o Wingman View.
- Se já utilizou a aplicação, selecione "Ver Todos" em "Os Meus Dispositivos", clique em "Adicionar Dispositivo" e selecione o Wingman View na lista de dispositivos Bushnell Golf.
- Siga as instruções para emparelhamento no ecrã da aplicação e ligue o seu altifalante e controlo remoto Wingman View.

Nota: Depois de emparelhado, o estado de ligado/desligado do Bluetooth será o último estado definido uma vez ligado.
LIGAR E FUNCIONAR COM O ALTIFALANTE BLUETOOTH™
- Ligue o carregador USB-C fornecido à porta de entrada USB-C na parte inferior para carregar a bateria de iões de lítio interna do Wingman View.
- Para ver a carga da bateria, veja o canto superior direito do ecrã. Uma bateria com a carga completa proporciona mais de dez horas de tempo de operação com um nível normal a moderado de volume. Um som de potência reduzida emitido pelo altifalante indica uma carga reduzida.
- A partir da porta de saída USB-A poderá recarregar o seu telemóvel e demais acessórios. Nota: a utilização do Wingman View para recarregar dispositivos móveis reduzirá o nível da bateria e o tempo de operação do altifalante.
- Pressione o botão de Ligar do Wingman View até que o som de início seja ouvido e o ecrã apareça.
- Para emparelhar o dispositivo com um telemóvel, certifique-se de que o Wingman View está a menos de 10 metros / 32 pés do seu dispositivo. A seguir, registe e emparelhe o dispositivo com a Aplicação Móvel de Golfe Bushnell para obter a funcionalidade completa do Wingman View. Consulte as instruções "Ligar o seu Wingman View ao seu dispositivo móvel e à aplicação Móvel de Golfe Bushnell" acima referidas.
- Para configurar apenas o áudio, pressione o botão de Bluetooth do altifalante durante três segundos, até que o ícone do Bluetooth apareça no ecrã. Vá às configurações de Bluetooth no seu dispositivo e selecione "Wingman View Audio" para emparelhar.

CARREGUE EM

CARREGAR

Nota: O controlo remoto só funciona depois de concluídas a inscrição e a ligação através da Aplicação Móvel Bushnell Golf. A Aplicação Móvel Bushnell Golf tem de estar a ser executada em segundo plano ou em primeiro plano no seu dispositivo móvel para que o controlo remoto funcione com o altifalante.
- O Wingman View dispõe de um microfone que lhe permitirá atender as chamadas recebidas Para atender uma chamada recebida, pressione o botão Play/Reproduzir. Para rejeitar uma chamada recebida, pressione demoradamente o botão Play/Reproduzir. Para concluir uma chamada, pressione Play/Reproduzir.
Nota: quando é ligado, o altifalante liga-se automaticamente ao último dispositivo móvel com que foi emparelhado. O altifalante consegue memorizar até 8 dispositivos emparelhados e desliga-se depois de 15 minutos no modo de emparelhamento no caso de não terem sido emparelhados quaisquer dispositivos. Esta funcionalidade poupa energia.

flowchart
graph TD
A["LIGAR/DESLIGAR"] --> B["2 CLIQUES ALTERAM O MODO TWS"]
C["BLUETOOTH"] --> D["PRESSIONE DURANTE 3 SEGUNDOS PARA ENTRAR NO MODO DE EMPARELHAMENTO BLUETOOTH"]
E["AUMENTAR VOLUME"] --> F["1 CLIQUE: PAUSA/REPRODUZIR ATENDER/DESLIGAR CHAMADA TELEFÓNICA"]
G["REPRODUZIR"] --> H["2 CLIQUES: FAIXA/MÚSICA SEGUINTE\n3 CLIQUES: FAIXA/MÚSICA ANTERIOR"]
I["DIMINUIR VOLUME"] --> J["PRESSIONE OS BOTÕES DE VOLUME EM SIMULTÂNEO PARA ALTERAR ENTRE MODO INTERIOR/EXTERIOR"]
FUNÇÕES REMOTE (REMOTAS) DO WINGMAN VIEW - MODO DE MÚSICA
- Transfira a Aplicação Bushnell Golf a partir da App Store (Apple) ou do Google Play (Android), inscreva-se numa conta, ou inicie sessão. NOTA: O controlo remoto só funciona depois de concluídas a inscrição e a ligação através da Aplicação Móvel Bushnell Golf. A Aplicação Móvel Bushnell Golf tem de ser executada em segundo plano ou em primeiro plano no seu dispositivo móvel para que o controlo remoto funcione com o altifalante.
- Para emparelhar o controlo remoto do Wingman View com o seu smartphone siga as instruções nos ecrãs da aplicação. A aplicação móvel assiste o utilizador durante o processo de configuração, para que não demore a ir para o campo!
- Use o controlo remoto para controlar as funcionalidades do altifalante. Faça clique no botão superior uma vez para fazer uma pausa ou reproduzir uma faixa ou música. Faça duplo clique no botão superior para avançar até à próxima faixa ou música. Faça triplo clique no botão superior para voltar à faixa/música anterior. Pressione demoradamente o botão superior para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth.
- Pressione os sinais de Mais e Menos para controlar o volume.
AUMENTAR VOLUMEDIMINUIF
OPERAÇÃO DA LIGAÇÃO TWS (STEREO)
A tecnologia TWS do Wingman View permite-lhe acionar dois altifalantes Wingman View simultaneamente com o mesmo áudio. Para ativar a operação TWS e escutar áudio com duas unidades Wingman View:
- Posicione os dois altifalantes perto um do outro (a distância não deverá ser superior a 10 metros / 32 pés).
- Ligue os dois altifalantes. Faça duplo clique no botão de Ligar do altifalante ligado ao dispositivo que reproduz o áudio. O segundo altifalante precisa de ser desemparelhado de eventuais dispositivos Bluetooth. O segundo altifalante emparelhar-se-á automaticamente assim que o altifalante ligado ao áudio for colocado no modo TWS. O segundo altifalante exibirá "TWS ON" se os altifalantes estiverem associados.
- Para desfazer a ligação TWS, faça duplo clique no botão de Ligar em qualquer dos altifalantes ou na fonte de alimentação.
Observação: Quando dois alto-falantes estão conectados no modo TWS e uma rodada de golfe, o alto-falante principal será o único alto-falante que exibirá informações na tela. O controle remoto do alto-falante principal será o único controle remoto funcional dos dois alto-falantes no modo TWS.
MODO EQUALIZAÇÃO INTERIOR/EXTERIOR
Equaliza eletronicamente o equilíbrio tonal do altifalante para otimização da qualidade de audição quando utilizado no interior (clube/casa) ou no exterior (campo de golfe). O Modo Interior (◀) proporciona um som mais cheio e mais rico. O Modo Exterior (◀) permite que o som seja ouvido a maior distância.
Pressione os botões Aumentar Volume e Diminuir Volume para alterar o modo de som. Nota: O Wingman View tem predefinido o modo Interior.
MODO JOGAR GOLFE - UTILIZAÇÃO DO TELÉMETRO GPS
ECRÃ INICIAL
- Buraco
- Par
- Tempo
- Ícone de bateria
- Distância à Frente
- Distância ao Centro
- Distância ao Fundo
1234

5
7

OPERAÇÃO DO BOTÃO DO MODO JOGAR GOLFE
- Depois de emparelhar o Altifalante e o Controlo Remoto Wingman View e de os registar na sua conta da Aplicação Móvel Bushnell Golf, poderá utilizar o seu altifalante enquanto joga golfe.
- Faça duplo clique no botão de Ligar para alternar o modo TWS. Pressione o botão de Bluetooth para mostrar o ecrã de obstáculos associado ao buraco em causa. Faça duplo clique no botão de Bluetooth para posicionar a unidade no Modo de Mudança de Buraco. Enquanto estiver no Modo de Mudança de Buraco: Aumentar Volume avança para o próximo buraco. Diminuir Volume volta para o buraco anterior.

LIGAR/DESLIGAR — 2 CLIQUES ALTERAR MODO TWS
1 CLIQUE MOSTRA ECRÃ DE OBSTÁCULOS 2 CLIQUES MUDA O ECRÃ PARA O MODO DE MUDANÇA DE BURACO PRESSIONE + PARA O BURACO SEGUINTE OU - PARA O BURACO ANTERIOR
AUMENTAR VOLUME — BURACO SEGUINTE
REPRODUZIR
DIMINUIR VOLUME — BURACO ANTERIOR
FUNÇÕES DE CONTROLO REMOTO DO WINGMAN - MODO DE GOLFE
- Transfira a Aplicação Bushnell Golf a partir da App Store (Apple) ou do Google Play (Android), inscreva-se numa conta, ou inicie sessão. NOTA: A Aplicação Móvel Bushnell Golf tem de ser executada em primeiro plano ou em segundo plano no seu telemóvel para controlar o Wingman View.
- Use o controlo remoto para controlar as funcionalidades do altifalante no Modo Jogar Golfe. Faça clique no botão superior uma vez para exibir a distância GPS. Faça duplo clique no botão superior para reproduzir a primeira mensagem personalizada. Faça triplo clique no botão superior para reproduzir a segunda mensagem personalizada. Pressione demoradamente o botão superior para entrar no modo de emparelhamento Bluetooth. *Consulte as instruções para criação de Mensagens ou Sound Bites Personalizadas na página 106.
- Pressione Aumentar Volume e Diminuir Volume em simultâneo para entrar no Modo de Música.
Nota: Quando voltar a ligar depois de desligar o altifalante, o controlo remoto tem de estar novamente emparelhado com a aplicação. Abra o ecrá inicial da Aplicação Móvel Bushnell Golf e pressione o botão "Bushnell Golf" até que um sinal sonoro indique o restabelecimento da ligação. Os dois dispositivos aparecerão a verde na lista de dispositivos.
FUNÇÕES DA APLICAÇÃO MÓVEL DE GOLFE BUSHNELL
- Desemparelhar dispositivo: Pressione para desemparelhar o dispositivo da ligação Bluetooth com o seu telemóvel.
- Definições/er explicação completa na página 106.
- Encontrar Controlo Remoto: Pressione em Encontrar Controlo Remoto nas Funções Dispositivos para ajudar a localizar um controlo remoto extraviado. O controlo remoto emitirá um sinal sonoro quando estiver dentro do alcance e ligado ao Bluetooth.
• Sound Bites Ver explicação completa na página 106. - Modo TWS:O Modo TWS pode ser Ligado/Desligado na aplicação ou fazendo duplo clique no botão de Ligar do Altifalante. Ver Página 104 para instruções adicionais.
- Atualizações de software/erifique se existem atualizações de firmware para o altifalante e o controlo remoto.
- Apoio:
Contacte o apoio a produtos Bushnell Golf
Sobre o seu altifalante
Manual de utilizador do produto
Termos e Condições
- Remover Dispositivo: Este botão permite-lhe remover o dispositivo da conta da Aplicação Móvel de Golfe Bushnell. Terá também de remover o dispositivo da lista de dispositivos disponíveis nas Definições de Bluetooth do seu telemóvel.
1 CLIQUE: DISTÂNCIA GPS 2 CLIQUES: 1ª MENSAGEM PERSONALIZADA 3 CLIQUES: 2ª MENSAGEM PERSONALIZADA CLIQUE E MANTENHA: MODO DE EMPARELHAMENTO REMOTO

AUMENTAR VOLUMEDIMINUIF

- Formato da Hora: Opte entre os formatos 12 e 24 horas
- Estado do Jogo: Indica se o dispositivo está no Modo Música ou no Modo Golfe
- Modo EQ: Opte entre Interior ou Exterior (ver página 104 para mais informações)
• Definições de Anúncios:
A. Volume de Anúncios: Ajusta o volume para distâncias GPS audíveis, sound bites personalizados e apresentações iniciais.
B. Definições de voz:
i. Seleccione a Voz para a personagem e o idioma que pretende ouvir.
ii. Mensagem de Início de Ronda (Ligar/Desligar): Indica informações sobre o percurso quando se inicia uma ronda. O país ao lado do nome do personagem está associado ao idioma do país.
iii. Mensagem automática para o buraco seguinte (Ligar/Desligar). Indica informações sobre o buraco quando se avança de buraco.
iv. Obstáculos de água (Ligar/Desligar): Indica as distâncias a obstáculos de água quando se avança de buraco.
C. Definições de Voz para distância:
i. Número do buraco (Ligar/Desligar) Indica o número do buraco com referência à distância.
ii. Par (Ligar/Desligar) Indica o valor do par com referência à distância.
D. Distância: Opte entre distâncias ao Centro ou à Frente, ao Centro e ao Fundo com um único clique no botão Bushnell do controlo remoto.
Se forem selecionadas à Frente, ao Centro e ao Fundo, existe a opção de receber distâncias à Frente e ao Fundo Sempre, Até 300, Até 250, Até 200 ou Até 150.
SOUND BITES
A. Lista de Sound Bites:
Deis Sound Bites predefinidos: Aplausos e Ovações
Até dez Sound Bites personalizados
Qualquer Sound Bite pode ser adicionado como Fav 1 ⭐, Fav 2 ⭐, ou ambos ⭐.
Por exemplo, se cinco Sound Bites forem selecionados como Favorito 1, cada um será selecionado aleatoriamente para reproduzir quando o comando Favorito 1 for acionado no controle remoto (clique duas vezes no botão Bushnell no controle remoto).
B. Adicionar Mensagem
-
Toque em Adicionar Mensagem para criar um Sound Bite Personalizado
-
Voz:
a. Toque no microfone para gravar um Sound Bite de cinco segundos
b. Toque no microfone para terminar a gravação.
c. Seleccione Primeiro Favorito, Segundo Favorito, ou ambos.
Isto atribuirá o botão de comando que ficará associado a este Sound Bite.
d. Toque em "Personalização #" na barra de título para dar um novo nome ao Sound Bite.
e. Pressione em Guardar.
- Texto:
a. Escreva um texto a ler como Sound Bite Personalizado.
b. Toque em "Personalização #" na barra de título para dar um novo nome ao Sound Bite.
c. Pressione em Guardar.

JOGAR AGORA - CONFIGURAÇÃO DE RONDAS
Volte à página inicial da Aplicação Móvel de Golfe Bushnell e selecione "Jogar Agora" para Iniciar uma Ronda.
Escolha um campo de entre os campos Recentes, Próximos ou Abertos. Se estiver a continuar um jogo, pode optar por "Continuar Ronda".
- Nome da Ronda: Pode ser atribuído um nome personalizado à ronda. Clique em "Ronda #" e escreva um nome da sua preferência
- Data: O dia corrente será a "data" predefinida, mas a data do jogo pode ser alterada se o ícone calendário for clicado.
- Nome do Campo: Escolha um campo de entre os campos Recentes, Próximos ou Abertos.
- Formato de Pontuação: Opte entre Tacadas ou Stableford.
- Modo de Pontuação: Opte entre Básico ou Avançado.
• GPS: O GPS tem de estar ativado para visualizar a configuração do buraco.
• Buracos: Opte entre Primeiros 9, Todos os 18 ou Últimos 9. - Apresentação Inicial do Tee: O valor predefinido é Desligado. Ligue para adicionar nomes dos jogadores. Veja a explicação completa a seguir.
• Buraco Inicial: Escolha o buraco onde vai iniciar a ronda.
• Mostrar Pontuação com Abono: Ligado ou Desligado. - Tee Box: As informações sobre a Tee Box serão disponibilizadas se a opção de classificação com Abono estiver Ligada.
• Handicap: Introduza o handicap pessoal. - Handicap do campo


CONFIGURAÇÃO DA APRESENTAÇÃO INICIAL DO TEE
- Ative as Apresentações Iniciais do Tee na Config Rondas.
- Toque em Adicionar Jogador para adicionar um novo jogador.
- Toque em Nome para alterar o nome de um jogador.
- Toque no ícone Falar à direita do nome do jogador para editar a resposta do público à introdução do jogador.
- Toque em Iniciar Ronda no fundo do ecrã para iniciar.

APRESENTAÇÃO INICIAL DO TEE E SOUND BITES PERSONALIZADOS EM RONDAS
-
Toque no ícone Altifalante no canto superior direito do ecrã para aceder aos Sound Bites e Apresentações.
-
O Volume dos Anúncios para Sound Bites e das Apresentações Iniciais do Tee pode ser ajustado aqui.
-
Para reproduzir individualmente os Sound Bites personalizados, toque no botão Reproduzir para à direita. Veja também a designação "Favorito" para o Sound Bite. Por exemplo, clique uma vez no botão do controlo remoto Bushnell Golf se o Sound Bite for o "Primeiro Favorito". Se o Sound Bite for o "Segundo Favorito", clique duas vezes no botão do controlo remoto Bushnell Golf. Ver as funções do botão do controlo remoto na página 105.
-
As Apresentações Iniciais do Tee são acionadas quando a ronda se encontra perto da tee box do buraco inicial. Toque no botão Bushnell Golf do controlo remoto para iniciar as Apresentações Iniciais do Tee. A seguir, toque no botão depois do anúncio de cada jogador para passar ao próximo jogador.
-
Toque no ícone Altifalante para aceder às Apresentações. Clique em Reiniciar Apresentação para reinicializar a sequência da Apresentação Inicial do Tee.
-
Toque no ícone Falar para alterar a Resposta do Público para a Apresentação Inicial do Tee desse jogador.

Ícone do alto-falante: acesso a mensagens e apresentações do First Tee

- O iman poderá perder permanentemente parte da sua força aderente se for exposto a temperaturas superiores a 175° F (80° C).
- Os ímanes produzem um campo magnético forte e de longo alcance. Podem danificar aparelhos de TV e computadores portáteis, discos rígidos de computadores, cartões de crédito e débito, unidades de armazenamento de dados, relógios mecânicos, aparelhos auditivos e altifalantes Mantenha a unidade afastada de dispositivos e de objetos que possam ser danificados por campos magnéticos fortes.
- Os ímanes possuem campos magnéticos fortes que podem beliscar a pele e os dedos. Tenha cautela quando fixar a unidade a uma barra de metal.

NOTA IMPORTANTE: Remova todas as ligações por cabo e feche corretamente a tampa de proteção da porta depois do carregamento e antes da utilização para garantir a resistência do Wingman à água.
Siga estas sugestões para a limpeza e manutenção adequadas:
- Sopre para retirar o excesso de poeiras e resíduos (ou use uma escova suave).
- Para remover sujidade e dedadas, limpe com um pano de microfibra. O Wingman é resistente à água, mas não deve ser exposto a chuva forte nem a outros fluxos diretos de água, e não resistirá à submersão em água ou outros líquidos.
- Quando não estiver a utilizar o altifalante/controlo remoto, armazene-o num local interior, seguro e seco para proteção adicional.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o seu altifalante Wingman. As tentativas de manutenção indevidas podem originar danos irreparáveis, além de também anularem a garantia.
Se a unidade não ligar:
- Pressione completamente o botão de Ligar.
- Carregue a bateria interna. Entre em contato com o suporte do Bushnell Golf se o dispositivo não responder ao botão liga/desliga após uma carga completa.
Se a unidade desligar durante a utilização:
- O carregamento da bateria está num nível reduzido, indicado por um Anel Indicador que emite luz laranja intermitente. Recarregue a bateria.
Problemas no emparelhamento com o telemóvel através de Bluetooth:
- O Altifalante está a menos de 10m do dispositivo.
- O Altifalante está em modo de emparelhamento, com o indicador LED a emitir uma luz laranja intermitente.
Sem som
- Certifique-se de que o volume da música está num nível audível tanto no seu dispositivo como no altifalante.
- Certifique-se de que o seu dispositivo se encontra devidamente emparelhado com o altifalante e que o indicador LED emite uma luz laranja fixa.
Fraca qualidade de som
- Mova o dispositivo para mais perto do Wingman ou remova eventuais obstáculos entre os dois.
Os botões não funcionam
- Se for necessário, o Wingman pode ser reinicializado. Certifique-se de que o cabo de carregamento está desligado. Posicione um pequeno pino (< 3mm) na chave de reinicialização (a pequena abertura à direita da porta de carregamento USB) e pressione ligeiramente durante 2 segundos, até que o Anel Indicador LED se desligue.
GLOSSÁRIO DE RISCOS:
L Para ponto lay up (isto é, 75L = 75yd até o ponto lay up,
100L = 100 jardas até o ponto lay up)
M Para marcador (ou seja, 250M = para 250 marcador)
Bnk Para # bunker (ou seja, T1Bk = para o 1o bunker)
BkC Para # bunker central (ou seja, 2BkC = para o 2° bunker central)
Fwy Para # Fairway
GBk Para # Grass Bunker
BkE Para # bunker esquerdo
BkD Para # bunker direito
A Para # risco de água
Bnkr Para bunker
C#Bk Carregar para # bunker
(ou seja, C1BK = carregar 1o bunker)
C#BE Carregar para # bunker esquerdo
(ou seja, C2BE = carregar 2º bunker esquerdo)
C#BD Carregar para # bunker direito
(ou seja, C3BD = carregar 3º bunker direito)
C#A Carregar # perigo de água
(ou seja, C2A = carregar 2º perigo de água)
CRE Carregar risco à esquerda
Pen Para penhasco
CRE Carregar área de resíduos à esquerda
CAE Carregar área de água à esquerda
CCm Carregar caminho
CBkD Carregar bunker à direita
CRD Carregar risco à direita
C Para cume
CAD Carregar área de água à direita
CRA Carregar risco de água
V Para vala
FFwy Para final do fairway
FFyE Para final do fairway à esquerda
FFI Para final do fairway inferior
FFyD Para final do fairway à direita
FR Para final da área de resíduos
GBnk Para grass bunker
Gorg Para gorge
Rsc Para risco
BnkE Para bunker à esquerda
VE Para vala à esquerda
FwyE Para fairway à esquerda
GBkE Para grass bunker à esquerda
AAtrsg Para área de aterrissagem
RE P ara área de resíduos à esquerda
AE Para água à esquerda Caminho Para
caminho
PotB Para pot bunker
BnkD Para bunker à direita
Rdge Para ridge
VD Para vala à direita
FwyD Para fairway à direita
GBkD Para grass bunker à direita
RD Para risco à direita Estrada
Para estrada
RD Para área de resíduos à direita
AD Para água à direita
AFy Através do fairway
AFD Através do fairway à direita
RA Para risco de água
AR Para área de residuos
BR Para bunker de resíduos
FR Fim da área de resíduos
CGrg Carry gorge
LR Para leito do rio
Parede Para parede
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
| Dimensões 185mm A x 77,5mm P x 82,5mm L (com controlo remoto) | |
| Peso Altifalante 23oz/652g Controlo | remoto 1.05oz/30g |
| Fonte de energia | Altifalante: Bateria de ião lítio interna e recarregável (não substituível)Controlo remoto: Pilha de lítio não recarregável CR2032 “tipo moeda” |
| Altifalante 2 x 10mm | |
| Classificação de resistência à água | Altifalante: IPX6 Controlo remoto: IP66 |
| Itens incluídos Altifalante, controlo remoto, cabo para carregamento USB (carregador não incluído) | |
AVISO: ESTE PRODUTO USA UMA PILHA À BASE DE LÍTIO. AS PILHAS À BASE DE LÍTIO PODEM AQUECER DEMASIADO E CAUSAR DANOS SE SOFREREM CHOQUES FÍSICOS. NÃO USE PILHAS QUE ESTEJAM DANIFICADAS OU QUE MOSTREM SINAIS DE DESGASTE FÍSICO.
AVISO: RISCO DE INCÊNDIO! NUNCA LIGUE AS BATERIAS EM CURTO-CIRCUITO. AS BATERIAS PODEM SOBREAQUECER OU EXPLODIR.
AVISO: RISCO DE VIDA. MANTENHA AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS E ANIMAIIS DE ESTIMAÇÃO. SE FOREM ENGOLIDAS, PROCURE ACONSELHAMENTO MÉDICO IMEDIATAMENTE.
AVISO: NÃO EXPONHA AS BATERIAS À AGUA OU AO FOGO. NÃO TENTE CARREGAR BATERIAS NÃO-RECARREGÁVEIS. AS BATERIAS PODEM EXPLODIR.
CUIDADO:
- Mantenha o altifalante e os seus acessórios fora do alcance das crianças, já que podem representar risco de asfixia.
- Mantenha o altifalante afastado do fogo, água, líquidos, calor extremo e campos magnéticos fortes.
- NÃO use este altifalante com o volume alto por períodos prolongados, já que isso pode causar danos ou perdas permanentes à audição.
AVISO: O recurso de mordida incluído no dispositivo contém um ímã de neodímio. Ímãs podem afetar o funcionamento de marca-passos e desfibriladores cardíacos implantados. Se você usa esses dispositivos, mantenha uma distância suficiente do ímã. Avise outras pessoas que usam esses dispositivos para não se aproximarem demais dos ímãs.
O imã pode perder permanentemente parte de sua força adesiva se exposto a temperaturas acima de 175 °F (80 °C).
Imãs produzem um campo magnético forte e de longo alcance. Eles podem danificar TVs, notebooks, discos rígidos de computadores, cartões de crédito e caixas eletrônicos, mídia de armazenamento de dados, relógios mecânicos, aparelhos auditivos e alto-falantes. Mantenha a unidade longe de dispositivos e objetos que possam ser danificados por campos magnéticos fortes.
Declaração FCC
Este dispositivo cumpre a Secção 15 dos Regulamentos da FCC. A sua utilização está sujeita às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais, e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebidas, nomeadamente as interferências que possam provocar um funcionamento indesejável.
Este equipamento foi testado e concluiu-se que cumpre os limites de um dispositivo digital da Classe B, conforme a Secção 15 do Regulamento da FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra as interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este equipamento gera, usa, e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais às comunicações rádio. Porém, não é garantido que não ocorram interferências em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferências nocivas à receção do sinal de rádio ou de televisão, que podem ser determinadas ligando ou desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir as interferências através de uma ou mais das medidas seguintes:
- Reorientar ou transferir a antena recetora.
- Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor.
- Ligar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele a que o recetor estiver ligado.
- Consultar o revendedor ou um técnico especializado em rádio/TV para apoio.
O dispositivo não contém quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador. As reparações só devem ser efetuadas num centro de Reparações Bushnell Autorizado. As reparações ou modificações não autorizadas podem originar danos permanentes ao equipamento, e anularão a garantia e a autoridade do utilizador para operar o dispositivo ao abrigo dos regulamentos da Parte 15.
As características e desenho estão sujeitos a alteração sem aviso prévio nem obrigação de informação por parte do fabricante.
Cuidado: Não existem controlos, ajustes ou procedimentos de utilizador. A execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados poderá resultar no acesso a luz laser invisível.
- Este produto não contém controlos passíveis de assistência pelo utilizador.
- Este produto não pode ser aberto nem modificado pelo consumidor.
- Este produto tem de ser devolvido ao fabricante para efeitos de assistência.
As características e design do dispositivo podem ser alterados sem aviso prévio ou obrigação de informação por parte do fabricante.
Para obter um manual do usuário completo, detalhes operacionais, perguntas sobre o uso do produto e informações sobre garantia/reparo, visite: info@yumaxgolf.com
Este dispositivo contém transmissor(es)/recetor(es) isento(s) de licenças que cumpre(m) os RSS isentos de licenças do Canadá para a Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico. A sua utilização está sujeita às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não pode causar interferências.
(2) Este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam causar a operação indesejada do dispositivo.
Aviso: As alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade podem invalidar a autoridade do utilizador para operar este equipamento.

(Altifalante) FCC ID:2ASQI-362210
(Altifalante) IC: 24886-362210
(Remoto) FCC ID:2ASQI-362220
(Remoto) IC: 24886-362220

KCC ID: R-R-x6S-362210
KCC ID: R-R-x6S-362220

219-229259
R 219-229260
CMIIT ID: 2023DJ3247
CMIIT ID: 2023DJ3236

88904/SDPPI/2023
14455

89371/SDPPI/2023
14455