DCS573 - Serra DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCS573 DEWALT em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCS573 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCS573 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCS573 DEWALT
merinformasjon. IKKE BRUK TILBEHØR FOR VANNTILFØRSEL MED DENNESAGEN. HARDMETALLBLAD SKAL INSPISERES VISUELT FØR BRUK.SKIFT UT DERSOMSKADET. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnetekstrautstyr.129 PORTUGUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual deinstruções. Definições: directrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estessímbolos. PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesõesgraves. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesõesgraves. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras oumoderadas. Declaração de conformidade da CE Directiva da maquinaria Serra circular sem fios DCS573 DeWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN62841‑1:2015, EN62841‑2‑5:2014.Estes produtos também estão em conformidade com as Directivas 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DeWALT através da seguinte morada ou consulte o verso domanual.O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome daDeWALT.Markus Rompel Vice‑Presidente de Engenharia da PTE‑Europe DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, 65510, Idstein, Alemanha 30.11.2020tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total detrabalho.Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes (relacionado com a vibração) e organização dos padrões detrabalho.O nível de emissão de vibração e/ou ruído indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste normalizado estabelecido pela norma EN62841e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição àsvibrações. ATENÇÃO: o nível de emissão de vibração e/ou ruído declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios ou se a manutenção for insuficiente, o nível de emissão de vibração e/ou ruído pode ser diferente. Isto pode aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total detrabalho.A estimativa do nível de vibração e/ou ruído deve ter também em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar DCS573 XJ, GB, QWDCS573 Tensão V 18 18Tipo 1 1Tipo de bateria Iões de lítio Iões de lítioVelocidade sem carga min 5500 5500Diâmetro da lâmina mm 190 184Profundidade máxima de corte mm 67 64Diâmetro interno da lâmina mm 30 20Ajuste do ângulo do bisel 57° 57° Peso (sem a bateria) kg 3,7 3,7 Valores de ruído e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN62841‑2‑5:
(nível de emissão de pressão sonora)dB (A) 89 89
(nível de potência acústica) dB (A) 100 100 K (variabilidade do nível acústico indicado)dB (A) 3 3Valor de vibração das emissões a h,W
1,5 1,5 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da DeWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DeWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricasprofissionais. Dados técnicos Português (traduzido das instruções originais)
SERRA CIRCULAR SEM FIO DE 190MM
DCS573130 PORTUGUês ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choqueeléctrico. b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico émaior. c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choqueeléctrico. d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choqueeléctrico. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choqueeléctrico. f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choqueeléctrico.
3) Segurança Pessoal
a ) Mantenha‑se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentosgraves. b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A
ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesõesgraves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTAPOSTERIOR Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (semfios).
1) Segurança da Área de Trabalho
a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas aacidentes. b ) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ouvapores. c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo daferramenta.
2) Segurança Eléctrica
a ) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danosmateriais.
Indica risco deincêndio. Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) # decat.
Ah Peso (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 60 270 170 140 90 60 90 X DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 75* 135* X DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 120 540 350 300 180 120 180 X DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 45 DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/40** 60 120 DCB183/B 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 60 DCB184/B 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/50** 75 150 DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 X DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 90 DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 120 *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior131 PORTUGUês não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para asmanusear. e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutençãoinsuficiente. f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maiorfacilidade. g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situaçõesperigosas. h ) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. Pegas e superfícies de fixação molhadas não permitem o funcionamento e o controlo seguros em situaçõesinesperadas.
5) Utilização e Manutenção de Ferramentas
comBateria a ) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador apropriado para um tipo de bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para carregar outrasbaterias. b ) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos eincêndio. c ) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha‑a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou umincêndio. d ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, passe imediatamente a zona afectada por água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido derramado da bateria pode provocar irritação ouqueimaduras. ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco deferimentos. c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique‑se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originaracidentes. d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar emferimentos. e ) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas. f ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestaspeças. g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique‑se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com asmesmas. h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção desegundo.
4) Utilização e Manutenção de
FerramentasEléctricas a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foiconcebida. b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de serreparada. c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctricaacidentalmente. d ) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas132 PORTUGUês Instruções de segurança adicionais para todas as serras Causas e prevenção por parte do utilizador do efeito de recuo:
- O efeito de recuo é uma reacção súbita a uma lâmina de serra comprimida, presa ou desalinhada, fazendo com que uma serra descontrolada se levante e se solte da peça de trabalho na direcção do operador;
- Se a lâmina ficar comprimida ou presa na zona de corte, a lâmina bloqueia e a reacção do motor direcciona a unidade rapidamente na direcção do utilizador;
- Se a lâmina ficar dobrada ou desalinhada na área de corte, os dentes na extremidade posterior da lâmina possam ficar presos na superfície superior da madeira, fazendo com que a lâmina se liberte da zona de corte e se direccione para outilizador. O efeito de recuo é o resultado de uma utilização abusiva da serra e/ou de condições ou procedimentos de utilização incorrectos e pode ser evitado tomando as precauções indicadas abaixo: a ) Segure firmemente a serra com ambas as mãos e posicione os seus braços de forma a resistir às forças de um recuo. Posicione o corpo para um dos lados da lâmina, mas não alinhado com a lâmina. O efeito de recuo pode fazer com que a serra salte para trás, mas o impacte do recuo pode ser controlado pelo utilizador, caso seja tomadas precauçõesadequadas. b ) Quando a lâmina se encontrar bloqueada ou aquando de uma interrupção do corte, por qualquer motivo, liberte o gatilho e segure a serra imóvel no material até que a lâmina pare completamente. Nunca tente remover a lâmina da área de corte nem puxe a serra para trás enquanto a lâmina estiver em movimento, caso contrário pode ocorrer o efeito de recuo. Investigue e tome acções correctivas para eliminar a causa do bloqueio dalâmina. c ) Quando continuar a iniciar uma serra na peça de trabalho, centre a lâmina da serra na zona de corte e verifique se os dentes da serra não estão em contacto com o material. Se uma lâmina da serra ficar bloqueada, a peça de trabalho pode soltar-se ou fazer ricochete quando a serra forreiniciada. d ) Apoie painéis grandes para minimizar o risco de bloqueio da lâmina e de efeito de recuo. Os painéis de grandes dimensões tendem a vergar sobre o seu próprio peso. Devem ser colocados apoios debaixo do painel em ambos os lados, perto da linha de corte e da extremidade dopainel. ao equipamento de montagem da serra irão ficar descentradas, resultando na perda decontrolo. h ) Nunca utilize anilhas ou parafusos danificados ou incorrectos. As anilhas e o parafuso da lâmina foram concebidos especialmente para a sua serra, para garantir um desempenho e segurança do trabalho de excelentequalidade. Instruções de segurança para todas as serras Procedimentos de corte a ) PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da área de corte e da lâmina. Mantenha a outra mão na pega auxiliar ou na carcaça do motor. Se segurar a serra com ambas as mãos, não há o risco de se cortar com alâmina. b ) Não tente tocar por baixo da peça de trabalho. A protecção não pode protegê-lo da lâmina sob a peça detrabalho. c ) Ajuste a profundidade de corte à espessura da peça de trabalho. Sob a peça de trabalho, deverá ser visível menos de um dente completo dalâmina. d ) Nunca segure a peça com as mãos nem a coloque em cima das pernas quando estiver a cortar. Fixe a peça de trabalho numa plataforma estável. É importante fixar a peça de trabalho correctamente, de modo a minimizar a exposição do corpo, bloqueio da lâmina ou perda decontrolo. e ) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies de fixação isoladas ao efectuar uma operação em que a ferramenta de corte possa entrar em contacto com fios ocultos. O contacto com fios sob tensão eléctrica pode fazer também com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem ooperador. f ) Ao efectuar cortes rectilíneos, utilize sempre um batente de corte ou uma guia de régua. Isto melhora a precisão do corte e reduz a possibilidade de bloqueio dalâmina. g ) Utilize sempre lâminas com tamanho e forma correctos (diamante, por oposição a redondo) dos orifícios do mandril. As lâminas que não correspondam e ) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem dar origem a um comportamento imprevisível e resultar em incêndio, explosão ouferimentos. f ) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou temperatura superior a 130°C pode causar umaexplosão. g ) Siga todas as instruções de carregamento. Não carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama especificada nas instruções. O carregamento indevido ou a temperaturas fora da gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o risco deincêndio.
a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramentaeléctrica. b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por fornecedores de serviçosautorizados.133 PORTUGUÊS Carregadores Os carregadores da DeWALT não requerem ajuste e foram concebidos para uma operação tão fácil quantopossível. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a voltagem da bateria corresponde à indicada na placa com os requisitos de alimentação. Além disso, certifique‑se também de que a voltagem do seu carregador corresponde à da redeeléctrica.
O seu carregador da DeWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação àterra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído apenas pela DeWALT ou por uma organização de serviçoautorizada. Utilizar uma extensão Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregador (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1mm
; o comprimento máximo da extensão é 30m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo naíntegra. Riscos residuais Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:
- Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a respectivautilização.
- Risco de ferimentos pessoais devido a uma utilizaçãoprolongada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
- Não utilize lâminas com um diâmetro superior ou inferior ao recomendado.Para saber qual é a classificação da lâmina, consulte os dados técnicos.Utilize apenas as lâminas especificadas neste manual e em conformidade com a norma EN847-1.
- Nunca utilize discos de corteabrasivos.
- Não utilize acessórios com alimentação aágua.
- Utilize grampos ou outro sistema prático para fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável.Segurar a peça com a mão ou contra o corpo pode causar instabilidade e perda decontrolo.
- Utilize apenas as lâminas de serra que estejam assinaladas com uma velocidade igual ou superior à velocidade assinalada naferramenta.
- Evite que as pontas da lâmina fiquemsobreaquecidas.
- Instale a saída de extracção de pó na serra antes deutilizar. Instruções de segurança adicionais para serras circulares
- Use uma protecção auditiva.A exposição ao ruído pode causar perdaauditiva.
- Utilize uma máscara anti‑poeira.A exposição a partículas de pó pode causar dificuldades de respiração e possíveisferimentos. e ) Não utilize lâminas embotadas ou danificadas. As lâminas não afiadas ou instaladas incorrectamente criam um corte estreito, provocando fricção excessiva, bloqueio da lâmina erecuo. f ) As alavancas de profundidade e de bloqueio de ajuste do bisel devem estar apertadas e fixas antes de fazer o corte. Se o ajuste da lâmina for alterado durante o corte, poderá provocar o respectivo bloqueio e efeito derecuo. g ) Tenha especial cuidado ao efectuar um corte em profundidade em paredes ou noutras áreas em que não seja possível visualizar quaisquer itens ocultos dentro das mesmas. A lâmina saliente pode cortar objectos que possam causar efeito derecuo. Instruções de segurança da função da protecçãoinferior a ) Verifique a protecção inferior relativamente ao respectivo fecho adequado antes de cada utilização. Não utilize a serra se a protecção inferior não se movimentar livremente e fechar de imediato. Nunca fixe ou ate a protecção inferior na posição aberta. Se deixar cair a lâmina acidentalmente, a protecção inferior pode ficar dobrada. Levante a protecção inferior com a pega retráctil e certifique-se de que se desloca livremente e não toca na lâmina ou em qualquer outra parte, em todos os ângulos e profundidades decorte. b ) Verifique o funcionamento da mola da protecção inferior. Se a protecção e a mola não funcionarem devidamente, devem ser reparados antes de utilizar a serra. A protecção inferior pode funcionar com alguma lentidão devido a peças danificadas, depósitos pegajosos ou acumulação deresíduos. c ) A protecção inferior pode ser retraída manualmente apenas no caso de cortes especiais como “cortes por incisão” ou “cortes compostos”. Levante a protecção inferior, recolhendo a pega e assim que a lâmina entrar no material, a protecção inferior deve ser libertada. No que respeita a outras operações de serragem, a protecção inferior deve funcionarautomaticamente. d ) Certifique‑se sempre de que a protecção inferior tapa a lâmina antes de colocar a serra na bancada ou no chão. Uma lâmina sem protecção e deslizante pode fazer com que a serra recue, cortando qualquer objecto que apareça à frente. Verifique o tempo que a lâmina demora a parar de rodar depois de libertar ocomando.134 PORTUGUês
- Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha estiverem danificados—substitua-os deimediato.
- Não utilize o carregador se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algum modo danificado. Leve-o para um centro de assistênciaautorizado.
- Não desmonte o carregador; leve‑o para um centro de assistência autorizado, no caso de ser necessário assistência ou reparação. Uma nova montagem incorrecta pode resultar em choque eléctrico, electrocussão ouincêndio.
- Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um responsável devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a evitar qualquer situação deperigo.
- Desligue o carregador da tomada antes de proceder a qualquer trabalho de limpeza. Isto reduz o risco de choque eléctrico. A remoção da bateria não reduz este tipo derisco.
- NUNCA tente ligar 2carregadores ao mesmotempo.
- O carregador foi concebido para funcionar com uma potência eléctrica doméstica padrão de 230V. Não tente utilizá‑lo com qualquer outro tipo de tensão. Isto não se aplica ao carregador doautomóvel. Carregar uma bateria (Fig.B)
1. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir
3. A conclusão do processo de carga é indicado pelo indicador
luminoso vermelho, que permanece ligado de maneira contínua. A bateria fica totalmente carregada e pode ser utilizada nesta altura ou pode deixá‑la no carregador. Para retirar a bateria do carregador, prima o botão de libertação na bateria
nOTa: Para assegurar o máximo desempenho e vida útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de utilizar o produto pela primeiravez. Funcionamento do carregador Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do processo de carga dabateria. Indicadores de carga
retardação de calor/frio da bateria*
- O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas acende‑se um indicador luminoso amarelo durante esta operação. Quando a bateria atingir a temperatura adequada, o indicador luminoso amarelo desliga‑se e o carregador continua o processo decarga. Instruções de Segurança Importantes Para Todos os Carregadores de Baterias GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: este manual inclui instruções de funcionamento e segurança importantes para carregadores de bateria compatíveis (consulte Dadostécnicos).
- Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais de aviso indicados no carregador, na bateria e no aparelho que utiliza abateria.
ATENÇÃO: perigo de choque. Não permita a entrada de líquidos no carregador. Pode ocorrer um choque eléctrico
ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual de 30mA oumenos.
CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas baterias recarregáveis DeWALT. Outros tipos de baterias podem rebentar, causando lesões pessoais edanos.
CUIDADO: as crianças devem ser vigiadas, para garantir que não brincam com oaparelho. AVISO: em determinadas condições, quando o carregador está ligado à fonte de alimentação, os contactos de carga expostos no interior do carregador podem entrar em curto-circuito devido a material estranho. Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser removidos dos orifícios do carregador. Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o carregador antes de proceder àlimpeza.
- NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores além dos especificados neste manual. O carregador e a bateria foram concebidas especificamente para funcionarem emconjunto.
- Estes carregadores foram concebidos para apenas para carregar baterias recarregáveis DeWALT. Quaisquer outras utilizações podem resultar em incêndio, choque eléctrico ouelectrocussão.
- Não exponha o carregador a chuva ouneve.
- Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha de alimentação eléctrica e docabo.
- Certifique‑se de que o cabo está colocado num local onde não possa ser pisado, possa causar tropeções ou esteja sujeito a danos outensão.
- Não utilize uma extensão, a menos que seja estritamente necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar num incêndio,choque eléctrico ouelectrocussão.
- Não coloque objectos sobre o carregador nem o coloque em cima de uma superfície macia que possa bloquear as entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e inferior daestrutura.135 PORTUGUÊS Baterias Instruções de segurança importantes para todas as baterias Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique‑se de que inclui a referência do catálogo e avoltagem. A bateria não irá estar totalmente carregada quando a retirar da embalagem pela primeira vez. Antes de utilizar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados nasinstruções.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
- Não carregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do carregador pode inflamar as poeiras ou osfumos.
- Nunca force a entrada da bateria no carregador. Nunca modifique a bateria de modo a encaixá‑la num carregador não compatível, porque pode romper, causando lesões pessoaisgraves.
- Carregue as baterias apenas em carregadoresDeWALT.
- NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de outroslíquidos.
- Não armazene ou utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode ser inferior a 4˚C (39,2˚F) (como, por exemplo, barracões ou edifícios metálicos durante o Inverno) ou que atinjam ou excedam 40˚C (104˚F) (por exemplo, barracões ou edifícios metálicos durante oVerão).
- Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completamente esgotada. A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de lítio sãoqueimadas.
- Se o conteúdo da bateria entrar em contacto com a sua pele, lave imediatamente a área afectada com sabão suave e água. Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais delítio.
- O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá causar irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistênciamédica. Instruções de limpeza do carregador
ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador da tomada de CA antes de proceder à limpeza. A sujidade e gordura podem ser removidas a partir do exterior do carregador com um pano ou uma escova suave não metálica. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta numlíquido. O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega uma bateria defeituosa. O carregador indica que a bateria está defeituosa ao não acender‑se. NOTA: isto pode também indicar que se trata de um problema nocarregador. Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria um centro de assistência autorizado para que sejam submetidos a umteste. Retardação de calor/frio Quando o carregador detecta que uma bateria está demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/ frio, interrompendo o processo de carga até a bateria atingir a temperatura adequada. Em seguida, o carregador muda automaticamente para o modo de carga. Esta função assegura a duração máxima dabateria. Uma bateria fria fica carregada a uma velocidade mais lenta do que uma bateria quente. A bateria irá carregar a essa taxa mais lenta durante todo o ciclo de carga e não recupera a taxa de carga máxima, mesmo que a bateriaaqueça. O carregador DCB118 está equipado com uma ventoinha interna para arrefecer a bateria. A ventoinha liga‑se automaticamente quando a ventoinha tem de ser arrefecida. Nunca utilize o carregador se a ventoinha não funcionar correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem obstruídas. Não permita a entrada de objectos estranhos no interior docarregador. Sistema de protecção electrónica As baterias de iões de lítio XR foram concebidas com um Sistema de protecção electrónica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecimento ou descargaprofunda. A ferramenta desliga‑se automaticamente se o Sistema de protecção electrónica for activado. Se isto ocorrer, coloque a bateria de iões de lítio no carregador até ficar totalmentecarregada. Montagem na parede Estes carregadores foram concebidos para montagem na parede ou para serem colocados numa mesa ou numa superfície de trabalho. Se forem montados numa parede, coloque o carregador perto de uma tomada eléctrica e afastado de cantos ou outras obstruções que possam impedir a circulação de ar. Utilize a parte de trás do carregador como base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. Monte o carregador com firmeza com parafusos de placa de gesso (adquiridos em separado) a uma distância de pelo menos 25,4mm com uma cabeça do parafuso com 7–9mm de diâmetro, aparafusado em madeira a uma profundidade ideal de cerca de 5,5mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte de trás do carregador com os parafusos expostos e insira‑os por completo nasranhuras.136 PORTUGUÊS por transporte aéreo, independentemente da classificação de watt‑horas. O envio de ferramentas com baterias (conjunto) enviado por transporte aéreo será isento se a classificação de watt‑horas da bateria não for superior a 100watts‑horas. Independentemente de uma expedição ser considerada isenta ou totalmente regulamentada, é da responsabilidade do expedidor consultar as mais recentes regulamentações para a embalagem, etiquetagem/marcação e exigências dedocumentação. As informações indicadas nesta secção do manual são fornecidas de boa fé e acredita‑se que são precisas aquando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em conformidade com as regulamentaçõesaplicáveis. Transportar a bateria FLEXVOLT
tem dois modos: Utilização etransporte. Modo de utilização: Quando a bateria FLEXVOLT
não está instalada ou está instalada num equipamento DeWALT de 18V, funciona como uma bateria de 18V. Quando a bateria FLEXVOLT
está instalada num equipamento de 54V ou de 108V (duas baterias de 54V), funciona como uma bateria de 54V. Modo de transporte: Quando a tampa está montada na bateria FLEXVOLT
, isso significa que a bateria está no modo de transporte. Mantenha a tampa colocada quando transportar a bateria. No modo Transporte, os conjuntos de células são desligados electricamente da bateria, o que dá origem a 3baterias com uma capacidade nominal de watt‑hora (Wh) mais reduzida, em comparação com 1bateria com uma capacidade nominal de watt‑hora. Esta capacidade superior de 3baterias com uma capacidade nominal de watt‑hora mais reduzida pode isentar a bateria de determinadas regras de transporte impostas às baterias de watt‑hora de maiorcapacidade. Por exemplo, a classificação Wh (watt‑hora) de transporte pode indicar 3x 36Wh, o que significa 3pilhas de 36Wh cada. A classificação de Wh de utilização pode indicar 108Wh (é necessário utilizar 1pilha). Recomendações de armazenamento
1. O melhor local de armazenamento será um local fresco e
seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das baterias, guarde‑as à temperatura ambiente quando não estiverem a serutilizadas.
2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável
armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregador para obter os melhoresresultados. Exemplo de marca de etiqueta de utilização e transporte
ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria poderá ser inflamável se for exposto a faíscas ou a umachama.
ATENÇÃO: nunca tente abrir a bateria, seja qual for o motivo. Se a bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no carregador. Não esmague, deixe cair nem danifique a bateria. Não utilize uma bateria ou um carregador que tenha sofrido um golpe brusco, uma queda, atropelamento ou danificada de algum modo (por exemplo, perfurada por um prego, atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorrer um choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser devolvidas ao centro de assistência parareciclagem.
ATENÇÃO: perigo de incêndio. Quando armazenar ou transportar a bateria, não deixe que objectos metálicos entrem em contacto com os terminais expostos da bateria. Por exemplo, não coloque a bateria dentro de aventais, bolsos, caixas de ferramentas, caixas de kits de produtos, gavetas, etc., com pregos soltos, parafusos, chaves,etc.
CUIDADO: quando não utilizar a ferramenta, deve colocá‑la de lado numa superfície estável, de modo a que ninguém tropece nem sofra uma queda. Algumas ferramentas com baterias grandes ficam na vertical dentro da bateria, mas podem ser facilmentederrubadas. Transporte
ATENÇÃO: perigo de incêndio. O transporte das pilhas pode dar origem a um incêndio se os terminais da pilha entrarem em contacto inadvertidamente com os materiais condutores. Quando transportar as pilhas, certifique-se de que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente isolados de materiais que possam entrar em contacto com eles e causar um curto-circuito. NOTA: As baterias de iões de lítio não devem ser colocadas em bagagemdespachada. As pilhas da DeWALT estão em conformidade com todas as regulamentações de expedição aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e de indústria, que incluem as Recomendações da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; disposições relativas a mercadorias perigosas da Associação do Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamentações do código marítimo internacional para o transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao transporte rodoviário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de iões de lítio foram testadas de acordo com a secção 38,3das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios eCritérios. Na maioria dos casos, o envio de uma bateria DeWALT não terá de ser classificado como Material perigoso de Classe 9totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que contenham uma bateria de iões de lítio com uma taxa energética superior a 100watt‑horas (Wh) serão enviados como Classe 9totalmente regulada. Todas as baterias de iões de lítio têm uma classificação de watt‑horas assinalada na bateria. Além disso, devido às complexidades de regulamentação, a DeWALT não recomenda o envio de baterias de iões de lítio137 PORTUGUês Descrição (Fig. A, E)
ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta eléctrica ou os respectivos componentes. Podem ocorrer danos ouferimentos. Botão de desbloqueio do gatilho Gatilho Bateria Posição do Código de data (Fig.F) O código de data , o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície doequipamento.Exemplo:2021 XX XXAno de fabrico Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento. Use uma protecçãoauditiva. Use uma protecçãoocular. Radiação visível. Não olhe fixamente para aluz. Conteúdo da embalagem A embalagem contém:1 Serra circular1 Lâmina da serra circular1 Chave inglesa da lâmina1 Guia longitudinal1 Porta de extracção de pó1 Carregador (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)1 Bateria de iões de lítio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)2 Baterias de iões de lítio (modelos C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)3 Baterias de iões de lítio (modelos C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)1 Manual de instruçõesnOTa: As baterias, carregadores e caixas de transporte não são fornecidos com os modelos N. As baterias e carregadores não são fornecidos com os modelos NT. Osmodelos B incluem as baterias Bluetooth®.nOTa: A marca e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas propriedade da Bluetooth®, SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas da DeWALT estão sob licença. Outras marcas ou nomes comerciais são propriedade dos respectivosproprietários.• Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios ficaram danificados durante otransporte.• Demore o tempo necessário para ler na íntegra e compreender este manual antes de utilizar oequipamento. Tipo de bateria A(s) seguinte(s) SKU (Unidade de manutenção de stock) é/são alimentada(s) por uma bateria de 18 volts: DCS573Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte os Dados Técnicos para obter maisinformações.nOTa: as baterias não devem ser armazenadas totalmente sem carga. É necessário recarregar a bateria antes de autilizar. Etiquetas no carregador e na bateria Além dos símbolos indicados neste manual, os rótulos no carregador e na bateria podem apresentam os seguintessímbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento. Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o tempo decarregamento. Não toque nos contactos com objectoscondutores. Não carregue bateriasdanificadas. Não exponha o equipamento àágua. Mande substituir imediatamente quaisquer cabosdanificados. Carregue a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre 4˚C e 40˚C. Apenas para uso dentro decasa. Desfaça‑se da bateria de uma forma ambientalmenteresponsável. Carregue as baterias da DeWALT apenas com os carregadores DeWALT concebidos para o efeito. Ocarregamento de baterias que não sejam as baterias específicas DeWALT com um carregador da DeWALT pode fazer com que rebentem ou dar origem a situações deperigo. Não queime abateria. UTILIZAÇÃO (sem bolsa de transporte). Exemplo: a classificação de Wh indica 108Wh (1 pilha com 108Wh). TRANSPORTE (com bolsa de transporte incorporada). Exemplo: a classificação de Wh indica 3x 36Wh (3 pilhas de 36Wh).138 PORTUGUês Baterias com indicador do nível de carga (Fig.B) Algumas baterias da DeWALT incluem um indicador de nível de carga, composto por três indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de carga restante nabateria. Para activar o indicador do nível de carga, pressione e mantenha pressionado o botão do indicador do nível de carga
Uma combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acende‑se, indicando o nível da carga restante. Se o nível da carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o indicador do nível de carga não se acende e é necessário voltar a carregar abateria. nOTa: O indicador do nível de carga é apenas uma indicação da carga restante na bateria. Não indica o funcionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produto, temperatura e aplicação do utilizadorfinal. Mudar de lâmina Instalar a lâmina (Fig.A, D, E)
2. Com a alavanca de retracção da protecção inferior
recolha a protecção da lâmina inferior
e coloque a lâmina no eixo da serra contra a anilha de fixação interna
certificando‑se de que a lâmina roda na direcção correcta (a direcção da seta de rotação na lâmina da serra e os dentes devem apontar para a mesma direcção da seta de rotação na serra).Não parta do pressuposto que a etiqueta na lâmina estará sempre virada para si quando estiver instalada.Quando recolher a protecção inferior da lâmina para instalar a lâmina, verifique o estado e o funcionamento da protecção inferior da lâmina para certificar‑se de que funciona correctamente.Certifique‑se de que se desloca livremente e não toca na lâmina ou em qualquer outra parte, em todos os ângulos e profundidades decorte.
3. Coloque a anilha de fixação externa
no eixo da serra com a extremidade biselada virada para fora.Certifique‑se de que o diâmetro de na parte lateral da fixação encaixa no furo na lâmina da serra, para assegurar‑se que a lâmina ficacentrada.
4. Enrosque à mão o parafuso de fixação da lâmina
no eixo da serra (o parafuso tem roscas no lado direito e deve ser rodado para a direita para apertá‑lo).
5. Accione o bloqueio da lâmina
ao mesmo tempo que gira o eixo da serra com a chave inglesa da lâmina
que se encontra debaixo do compartimento da bateria, até o bloqueio da lâmina ficar encaixado e a lâmina parar derodar.
6. Aperte o parafuso de fixação da lâmina com firmeza
utilizando a chave inglesa dalâmina. AVISO: nunca engate o bloqueio da lâmina quando a serra estiver em funcionamento nem o engate para parar a ferramenta.Nunca ligue a serra quando o bloqueio do veio estiver engatado.Isso poderá resultar em danos graves naserra. Inserir e retirar a bateria da ferramenta (Fig. B) nOTa: Verifique se a bateria
está totalmentecarregada. Instalar a bateria no punho da ferramenta
com as calhas no interior do punho da ferramenta (Fig.B).
2. Deslize‑a para dentro do punho até a bateria encaixar
com firmeza na ferramenta e ouvir um som de encaixe no respectivolocal. Retirar a bateria da ferramenta
1. Pressione o botão de libertação
e puxe com firmeza a bateria para fora do punho daferramenta.
2. Insira a bateria no carregador, tal como descrito na secção
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos.
ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadoresDeWALT.
Alavanca de retracção da protecção da lâmina inferior
Protecção inferior da lâmina
Parafuso de fixação da lâmina
Botão de bloqueio da lâmina
Patilha de libertação da bateria
Indicador luminoso Utilização pretendida Esta serra circular de uso industrial foi concebida para aplicações de corte de madeira profissionais. Não corte objectos de metal, plástico, betão, alvenaria ou de fibrocimento. nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidosinflamáveis. Esta serra de uso industrial é uma ferramenta eléctricaprofissional. nÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão se estas ferramentas forem manuseadas por utilizadoresinexperientes.
- Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados por uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com esteproduto.139 PORTUGUês A ferramenta deve ser reparada num centro de assistência autorizado se:
- não voltar para a posição totalmente fechada,
- mover de maneira intermitente ou lenta ou
- entrar em contacto com a lâmina ou qualquer parte da ferramenta em qualquer ângulo e profundidade decorte. Lâminas
ATENÇÃO: use sempre protecção ocular para minimizar o risco de lesões oculares.O carboneto é um material duro, mas frágil.Quaisquer objectos estranhos na peça de trabalho, tais como arame ou pregos podem fazer com que as pontas fiquem rachadas ou partidas.Utilize a serra apenas se a protecção da lâmina da serra estiver instalado.Antes de utilizar a lâmina, monte-a com firmeza na rotação adequada e use sempre uma lâmina limpa eafiada.
ATENÇÃO: não corte objectos de metal, plástico, betão, alvenaria ou de fibrocimento com estaserra. 184 mm de diâmetro 190 mm de diâmetro Aplicação Dentes Aplicação Dentes Corte longitudinal 24 Corte longitudinal rápido 1
Utilização geral 36 Utilização geral 24 Acabamento 60 Acabamento 40 Se necessitar de ajuda no que respeita às lâminas, contacte o revendedor local daDeWALT. Recuo O efeito de recuo é uma reacção súbita a uma lâmina de serra comprimida, presa ou desalinhada, fazendo com que uma serra descontrolada se levante e se solte da peça de trabalho na direcção do operador.Se a lâmina ficar comprimida ou presa na zona de corte, a lâmina bloqueia e a reacção do motor direcciona a unidade rapidamente na direcção do utilizador.Se a lâmina ficar dobrada ou desalinhada na área de corte, os dentes na extremidade posterior da lâmina possam ficar presos na superfície superior da madeira, fazendo com que a lâmina se liberte da zona de corte e se direccione para outilizador. É mais provável a ocorrência do efeito de recuo numa das seguintessituações.
1. aPOIO InCORRECTO Da PEça DE TRaBaLHO
a. A curvatura ou elevação incorrecta da peça cortada pode bloquear a lâmina e causar um efeito derecuo. b. Se o corte de material for apoiado nas extremidades exteriores, isso irá resultar num efeito de recuo.À medida que o material cede, fica encurvado, diminuindo o corte de serra e bloqueando a lâmina (Fig.L). c. O corte de uma peça em arco ou suspensa ao contrário na vertical pode causar recuo.A queda da peça cortada pode bloquear alâmina. d. O corte de arestas estreitas e compridas (por exemplo, cortes longitudinais) pode causar um efeito de recuo.A aresta cortada pode curvar ou dobrar, diminuindo a zona de corte e dobrando alâmina. Substituir a lâmina (Fig.A, D, E)
2. Para desapertar o parafuso de fixação da lâmina
pressione o sistema de bloqueio da lâmina
e rode o eixo da serra com a chave inglesa da lâmina
, que se encontra debaixo do compartimento da bateria, até o sistema de bloqueio da lâmina ficar encaixado e a lâmina parar de rodar.Com o sistema de bloqueio da lâmina engatado, rode o parafuso de fixação da lâmina para a esquerda com a chave inglesa da lâmina (o parafuso tem roscas no lado direito e deve ser rodado para a esquerda para apertá‑lo).
3. Retire o parafuso de fixação da lâmina
e a anilha de fixação exterior
4. Limpe qualquer pó acumulado na protecção ou na anilha de
fixação e verifique o estado e funcionamento da protecção inferior da lâmina, tal como indicado anteriormente.Não lubrifique estaárea.
5. Escolha a lâmina adequada para a aplicação (consulte a
secção Lâminas).Utilize sempre lâminas com o tamanho (diâmetro) correcto num orifício central com o tamanho e as formas adequadas para montagem no eixo da serra.Certifique‑se sempre de que a velocidade máxima recomendada (rpm) indicada na lâmina da serra atinge ou excede a velocidade (rpm) daserra.
6. Siga os passos 1a 5indicados na secção Instalar a lâmina,
certificando‑se de que a lâmina roda na direcçãoadequada. Protecção inferior da lâmina
ATENÇÃO: a protecção inferior da lâmina é uma função de segurança que reduz o risco de ferimentos graves.Nunca utilize a serra se a protecção inferior estiver em falta, apresentar danos, estiver montada incorrectamente ou não funcionar em condições.Não conte com a protecção inferior da lâmina para protegê‑lo em todas as circunstâncias.A sua segurança depende do cumprimento de todos os avisos e precauções, bem como do funcionamento correcto da serra.Verifique se a protecção inferior da lâmina fecha bem antes de cada utilização.Se a protecção inferior da lâmina estiver em falta ou não funcionar correctamente, a serra deve ser reparada antes de utilizá‑la.Para garantir a segurança e a fiabilidade do equipamento, a reparação, manutenção e o ajuste devem ser efectuados num centro de assistência autorizado do equipamento, autorizado ou noutra organização de assistência qualificada, utilizando sempre peças sobresselentesidênticas. Verificar a protecção inferior (Fig.A)
1. Desligue a ferramenta e retire a ficha da fonte
2. Rode a alavanca de retracção da protecção inferior
da posição totalmente fechada para a posição totalmenteaberta.
3. Liberte a alavanca e aguarde até a protecção
voltar para a posição totalmentefechada.140 PORTUGUÊS Quaisquer outras situações que possam resultar em compressão, bloqueio, torção ou desalinhamento da lâmina podem causar recuo.Consulte as secções Instruções de segurança adicionais para todas as serras e Lâminas para saber que procedimentos e técnicas podem minimizar a probabilidade de efeito derecuo. Regular a profundidade de corte (Fig. E, F)
na protecção superior dalâmina.
3. Aperte a alavanca de ajuste daprofundidade.
4. Para um corte mais eficiente com uma lâmina de serra com
ponta de carboneto, regule o ajuste de profundidade de modo a que metade de um dente fica saliente abaixo da superfície da madeira que pretendecortar.
5. Um método para verificar se a profundidade de corte
correcta está apresentada na Fig.F.Coloque o pedaço de material que pretende cortar ao longo da parte lateral da lâmina, como indicado na figura e verifique que quantidade do dente fica saliente para além domaterial. Ajuste da alavanca de ajuste de profundidade (Fig.E) Pode ser necessário ajustar a alavanca de ajuste de bisel
.Pode soltar‑se com a utilização e bater na placa de apoio antes de apertar aalavanca. Para apertar a alavanca:
a direcção pretendida cerca de 1/8 de umarotação.
3. Volte a apertar aporca.
Ajuste do ângulo do bisel (Fig. A, G) O mecanismo de ajuste do ângulo em bisel pode ser regulado entre 0° e 57°. Para obter uma melhor precisão de corte, utilize as marcas de ajuste fino que se encontram no suporte articulado
o indicador da inclinação
Lingueta de bisel (Fig. A, G) O DCS573 está equipado com uma lingueta de bisel.À medida que inclina a placa de base
para voltar a apertá‑la.Se pretende outro ângulo, continue a inclinar a placa de base até o indicador de nível grosseiro
ficar alinhado com a marcapretendida. e. Se a protecção inferior ficar presa na superfície abaixo do material que está a ser cortado, o controlo do operador diminui temporariamente.A serra pode levantar‑se parcialmente para fora da área de corte, aumentando a probabilidade da lâmina ficardobrada.
a. Para que o corte seja mais eficiente, a lâmina deve ficar ligeiramente saliente, mostrando apenas um dente, como indicado na Fig.F.Isto permite suportar a lâmina com o apoio e evitar a torção e o bloqueio da serra no material.Consulte a secção intitulada Regular a profundidade decorte.
3. TORÇÃO DA LÂMINA (ALINHAMENTO DEFICIENTE
DURANTE O CORTE) a. Se empurrar com mais força para cortar um nó, um prego ou área com um grão mais duro, a lâmina pode ficartorcida. b. Se tentar rodar a lâmina durante o corte (tentar voltar à linha assinalada), a lâmina pode ficardobrada. c. Se esticar‑se demasiado ou utilizar a serra em desequilíbrio, a lâmina pode ficardobrada. d. Se utilizar outra mão para segurar a serra ou mudar de posição durante o corte, a lâmina pode ficardobrada. e. Se puxar a serra para libertar a lâmina, esta pode ficardobrada.
4. MATERIAIS QUE REQUEREM ATENÇÃO ESPECIAL
a. Madeira húmida b. Madeira verde (material cortado recentemente ou seco em estufa) c. Madeira tratada sobre pressão (material tratado com conservantes ou produtos químicos antissépticos)
5. UTILIZAÇÃO DE LÂMINAS EMBOTADAS OU SUJAS
a. As lâminas embotadas dificultam a inserção da serra.Para compensar esta dificuldade, o utilizador tem de empurrar a lâmina com mais força, o que sobrecarrega a unidade, podendo dobrar a lâmina na zona de corte.As lâminas gastas também podem ter uma capacidade de libertação insuficiente, o que aumenta a probabilidade de torção e aumento dacarga.
6. LEVANTAR A SERRA QUANDO FIZER UM CORTE
EMBISEL a. Os cortes em bisel requerem especial atenção por parte do operador, em especial durante a orientação da serra.Tanto o ângulo da lâmina, como a placa de apoio e a maior superfície da lâmina no material aumentam a probabilidade de bloqueio e desalinhamento (torção).
a. A serra deve ser colocada novamente à velocidade de funcionamento total antes de iniciar ou reiniciar um corte depois da serra ter sido parada com a lâmina na zona de corte.Se não o fizer, isso pode causar bloqueio ourecuo.141 PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO Instruções de utilização
ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentosaplicáveis.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. Indicador de comprimento de corte (Fig. A) As marcas indicadas na parte lateral da placa de base mostram o comprimento da ranhura que pretende cortar no material à profundidade máxima do corte
mostram o comprimento da ranhura que pretende cortar no material à profundidade máxima de corte.As marcas estão indicadas em incrementos de 5mm. Indicador da zona de corte (Fig. I) A parte da frente da placa de apoio da serra tem um indicador da zona de corte
para cortes em bisel e na vertical.Este indicador permite orientar a serra ao longo das linhas de corte assinaladas a lápis no material que vai ser cortado.O indicador da zona de corte fica alinhado com o lado esquerdo (exterior) da lâmina da serra, fazendo com que a ranhura ou "zona de corte", movendo a lâmina para o lado direito do indicador.Oriente a ferramenta ao longo da linha de corte assinalada com um lápis para que o corte encaixe nos resíduos ou no material excedente. Montagem e ajuste da guia paralela (Fig. N) A guia paralela
é utilizada para fazer um corte paralelo até à extremidade da peça detrabalho. Montagem
1. Afrouxe o botão de ajuste da guia paralela
para permitir a passagem da guiaparalela.
no apoio da serra, comoindicado.
3. Aperte o botão de ajuste da guia paralela
1. Afrouxe o botão de ajuste da guia
para a largura pretendida.O ajuste pode ser lido na régua da guiaparalela.
2. Aperte o botão de ajuste da guia
Montar a porta de extracção de poeira (Fig. A, P) A serra circular é fornecida com uma porta de extracção depoeira. Instalar a porta de extracção de poeira
2. Coloque a base de apoio
na posição maisbaixa.
3. Alinhe a metade esquerda da porta de extracção de
sobre a protecção superior da lâmina
4. Alinhe a peça do lado direito
Antes de qualquer utilização
- Certifique‑se de que as protecções foram montadas correctamente.A protecção da lâmina da serra deve estar na posiçãofechada.
- Certifique‑se de que a lâmina da serra roda na direcção da seta nalâmina.
- Não utilize lâminas de serra muitogastas. Posição correcta das mãos (Fig. J)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, coloque SEMPRE as mãos na posição correcta, comoindicado.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte damesma. A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão na pega principal
, e a outra no punho auxiliar
é activada quando o gatilho é premido.Quando o gatilho é libertado, o indicador luminoso permanece aceso durante um máximo de 20segundos. NOTA: O indicador luminoso permite iluminar a superfície de trabalho imediata e não se destina a ser utilizado comolanterna. Ligar e desligar (Fig. C) Por motivos de segurança, o gatilho
da ferramenta está equipado com um botão de desbloqueio
Pressione o botão de desbloqueio para desbloquear aferramenta. Para ligar a ferramenta, pressione o gatilho
.Depois de premir o gatilho, o interruptor de desbloqueio é activado automaticamente para evitar um arranque não pretendido damáquina. AVISO: não ligue nem desligue a ferramenta se a lâmina da serra tocar na peça de trabalho ou noutrosmateriais. Apoio da peça de trabalho (Fig. J–M)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, apoie a peça de trabalho correctamente e segure a serra com firmeza para impedir a perda decontrolo. As Figuras J e K mostram a posição de serragem adequada.As Figures L e M mostram uma situação não segura.Deve manter as mãos afastadas da área decorte.142 PORTUGUês Para evitar o efeito de recuo, coloque SEMPRE um apoio sobre a tábua ou um painel PERTO da área de corte (Fig.J e K).NÃO coloque um apoio sobre a tábua ou um painel longe da área de corte (Fig.L e M). DESLIGUE SEMPRE A BATERIA ANTES DE EFECTUAR QUAISQUER AJUSTES! Coloque a peça de trabalho com o lado “adequado” — cujo aspecto seja o mais importante — virado para baixo.A serra corta para cima, para que quaisquer aparas sejam projectadas para a superfície de trabalho, que está virada para cima quando efectua aserragem. Corte (Fig. J, K, M)
ATENÇÃO: nunca tente utilizar a ferramenta colocando-a virada para baixo numa superfície de trabalho nem aproxime o material da ferramenta.Fixe sempre a peça de trabalho com firmeza e aproxime a ferramenta da peça de trabalho, segurando a ferramenta com firmeza com as duas mãos, como indicado na Fig.J. Coloque a parte maior da placa de apoio da serra nessa parte da peça de trabalho que deve ser apoiada com firmeza e não na parte que irá cair como resultado do corte.Como exemplo, a Fig.K mostra a maneira CORRECTA de cortar a extremidade de uma tábua.Fixe sempre a peça de trabalho.Não segure as peças curtas com as mãos! Não se esqueça de apoiar o material em arco ou suspenso.Tenha cuidado quando serrar o material na parte inferior dapeça. Certifique‑se de que a serra atinge a velocidade máxima antes de colocá‑la em contacto com o material a cortar.Se ligar a serra encostada ao material que pretende cortar ou se estiver empurrada para a frente na zona de corte, pode ocorrer recuo.Empurre a serra para a frente a uma velocidade que permita à lâmina cortar sem exercer demasiado esforço.A rigidez e firmeza podem variar na mesma peça e as áreas nodosas ou húmidas podem dificultar o trabalho da serra.Se isto ocorrer, empurre a serra mais devagar, mas com força suficiente para mantê‑la em funcionamento, sem reduzir demasiado a velocidade.Se forçar a serra, podem ocorrer cortes irregulares, imprecisos, recuo e sobreaquecimento do motor.Se o corte começar a desviar‑se da linha de corte, não tente alinhá‑lo para a trajectória inicial.Liberte o interruptor e deixe a lâmina parar por completo.Em seguida, pode retirar a serra, procurar uma nova linha de corte e iniciar um novo corte ligeiramente próximo do corte incorrecto.Seja qual for a circunstância, retire a serra sempre que quiser desviar o corte.Forçar uma correcção dentro da área de corte pode bloquear a serra e causarrecuo. SE A SERRA BLOQUEAR, LIBERTE O GATILHO E APOIE A SERRA ATÉ SE SOLTAR.CERTIFIQUE‑SE DE QUE A LÂMINA ESTÁ DIREITA NA ÁREA DE CORTE E LIMPE A EXTREMIDADE DE CORTE ANTES DE REINICIAR OTRABALHO. Quando terminar o corte, liberte o gatilho e deixe a lâmina parar antes de levantar a serra da peça.À medida que levantar a serra, a protecção de encaixe accionada por uma mola fecha‑se automaticamente debaixo da lâmina.Tenha em atenção que a lâmina irá ficar exposta quando isto ocorrer.Nunca toque na parte inferior da peça de trabalho por qualquer motivo.Quando for necessário recolher a protecção de encaixe manualmente (necessário para efectuar cortes ligeiros), utilize sempre a alavanca deretracção. nOTa: Se cortar barras finas, tenha cuidado e certifique‑se de que os pedaços cortados pequenos não ficam pendurados na parte interior da protecçãoinferior. Corte ligeiro(Fig.O)
ATENÇÃO: nunca fixe a protecção da lâmina numa posição levantada.Nunca puxe a serra para trás quando efectuar cortes ligeiros.Isto pode fazer com que a unidade se projecte para cima da superfície de trabalho, podendo causarferimentos. É possível fazer cortes ligeiros em pavimentos, paredes ou em quaisquer superfíciesplanas.
1. Ajuste a placa de apoio da serra para que a lâmina efectue o
corte à profundidadepretendida.
2. Incline a serra para a frente e deixe a parte da frente da base
sobre o material que pretendecortar.
3. Utilizando a alavanca da protecção inferior, recolha a
protecção inferior da lâmina para cima.Baixe a parte de trás da base até os dentes da lâmina quase tocarem na linha decorte.
4. Liberte a protecção da lâmina (o contacto da lâmina com a
peça de trabalho vai mantê‑la numa posição para abrir‑se lentamente à medida que iniciar o corte).Retire a mão da alavanca da protecção e agarre na pega auxiliar
5. Antes de ligar a serra, certifique‑se de que a lâmina não está
em contacto com a superfície decorte.
6. Ligue o motor e baixe a serra gradualmente até a placa
de apoio ficar apoiada sobre o material que pretende cortar.Empurre a serra para a frente ao longo da linha de corte até o corte serconcluído.
7. Liberte o gatilho e deixe a lâmina parar por completo antes
de retirar a lâmina domaterial.
8. Quando iniciar um novo corte, siga os procedimentos
indicadosacima. Extracção de pó (Fig. P–R)
ATENÇÃO: risco de inalação de pó.Para reduzir o risco de ferimentos, use SEMPRE uma máscara anti-poeiraaprovada. A ferramenta inclui uma porta de extracção de poeira
A porta de extracção de poeira permite ligar a ferramenta a um extractor de poeira externo, utilizando o sistema AirLock™ (DWV9000‑XJ) ou um sistema de extracção de poeiras padrão de 35mm.
ATENÇÃO: utilize SEMPRE um extractor de vácuo concebido em conformidade com as directivas aplicáveis no que respeita à produção de pó durante o corte de madeira.Os tubos de vácuo da maioria dos aspiradores comuns encaixam directamente na saída de extracção depó.143 PORTUGUÊS Lâminas Uma lâmina embotada causa um corte ineficaz, sobrecarga do motor da serra, projecção excessiva de lascas e aumenta a probabilidade de ocorrência do efeito de recuo. Substitua as lâminas quando já não for fácil empurrar a lâmina através do corte, se o motor estiver em esforço ou houver um aumento excessivo de calor na lâmina. É recomendável ter lâminas afiadas disponíveis para que possa utilizá‑las de imediato. As lâminas embotadas podem ser afiadas na maioria dasáreas. Ajuste da placa de base (Fig. G, H) A placa de base foi regulada de fábrica para assegurar que a lâmina está perpendicular à placa de base. Se, após uma utilização prolongada, for necessário alinhar novamente a lâmina, siga as instruções indicadas abaixo: Ajuste para cortes a um ângulo de 90graus
1. Volte a colocar a serra num ângulo de bisel de 0graus.
2. Coloque a serra de lado e recolha a protecçãoinferior.
, Fig.G). Coloque um esquadro em cima da lâmina e da placa de base, como indicado na Fig.H.
5. Com uma chave hexagonal, rode o parafuso de ajuste (
Fig.H) na parte de baixo da placa de base até a lâmina e a placa de base estarem ambas ao nível do esquadro. Volte a apertar a alavanca de ajuste debisel. Regular a alavanca de ajuste de bisel (Fig.E, G) Pode ser necessário ajustar a alavanca de ajuste de bisel
Pode soltar‑se com a utilização e bater na placa de base antes de apertar aalavanca. Apertar a alavanca
direcção pretendida cerca de 1/8 de umarotação.
3. Volte a apertar aporca.
Protecção inferior A protecção inferior deve sempre rodar e fechar‑se sem problemas de uma posição totalmente aberta para uma totalmente fechada. Verifique sempre o funcionamento correcto antes de efectuar qualquer corte, abrindo a protecção por completo e deixando‑a fechar. Se a protecção se fechar lentamente ou não fechar por completo, é necessário limpá‑la ou enviá‑la para reparação. Só deve utilizar a serra se funcionar correctamente. Para limpar a protecção, utilize ar seco ou uma escova macia para remover todo o pó ou resíduos acumulados da trajectória da protecção e em torno da mola da protecção. Se isto não resolver o problema, é necessário enviá‑lo para reparação num centro de assistênciaautorizado.
ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar esteprocedimento.
ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano
Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificaçãoadicional. MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpezaregular.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. O carregador e a bateria não são passíveis dereparação. Gancho de viga (Fig. A)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, não utilize o gancho de viga da ferramenta para fixar a ferramenta num cinto de trabalho. NÃO utilize o gancho de viga para amarrar ou prender a ferramenta a uma pessoa ou objecto durante a utilização. NÃO suspenda a ferramenta nem pendure objectos no gancho deviga.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão devido à queda da serra circular sobre os operadores ou transeuntes, certifique-se de que esta está firmemente suportada quando utilizar o gancho de viga ou pousada num local seguro e estável quando não estiver em utilização. Certifique-se de que mantém a área abaixo desimpedida para reduzir o risco de queda da ferramenta ou do material cortado e de estes atingirem alguém ou algo porbaixo. A serra circular possui um gancho de viga prático
que lhe permite ser pendurada numa estrutura estável adequada entre utilizações. O gancho de viga não se destina a amarrar ou prender a ferramenta a uma pessoa ou objecto durante a utilização quando éelevado. humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta numlíquido.144 PORTUGUÊS Tool Connect™ Chip (Fig.S)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou remover/instalar dispositivos adicionais ou acessórios. Um arranque acidental pode causarferimentos. A ferramenta é compatível com uma Tool Connect™ Chip e tem um local para a instalação de uma Tool Connect™ Chip. A Tool Connect™ Chip é uma aplicação opcional para o seu dispositivo inteligente (como um smartphone ou um tablet) que é ligado ao dispositivo para utilizar a aplicação móvel para funções de gestão de inventário. Consulte a Folha de instruções da Tool Connect™ Chip para obter maisinformações. Instalar a Tool Connect™ Chip
1. Retire os parafusos de fixação
que prendem a tampa de protecção da Tool Connect™ Chip
2. Retire a tampa de protecção e insira a Tool Connect™ Chip
no compartimento vazio
3. Verifique se a Tool Connect™ Chip fica alinhada com a caixa.
Prenda‑a com os parafusos de fixação e aperte‑os.
4. Consulte a folha de instruções da Tool Connect™ Chippara
obter maisinstruções. NÃO UTILIZE ACESSÓRIOS DE ALIMENTAÇÃO POR ÁGUA COM ESTASERRA. EXAMINE VISUALMENTE AS LÂMINAS DE CARBONETO ANTES DE AS UTILIZAR.SUBSTITUA‑AS SE APRESENTAREMDANOS. Acessórios opcionais
ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DeWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DeWALT com esteproduto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessóriosapropriados. A goma endurecida na lâmina pode ser removida com querosene, terebentina ou um produto de limpeza para fornos. As lâminas revestidas com material anti‑aderente podem ser utilizadas em aplicações onde haja acumulação excessiva, tais como madeira verde ou sujeita a tratamento porpressão. Proteger o meio ambiente
Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticoscomuns. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias‑primas. Recicle o equipamento eléctrico de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. Bateria recarregável Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada quando deixar de produzir energia suficiente nas tarefas que anteriormente eram realizadas com facilidade. No fim da sua vida útil, elimine‑a com o devido respeito pelo meio ambiente:
- Descarregue completamente a bateria e em seguida retire‑a daferramenta.
Notice-Facile