830 - Termômetro Testo - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 830 Testo em formato PDF.
| Tipo de produto | Termômetro infravermelho e contato |
| Marca | Testo |
| Modelo | 830 |
| Categoria | Termômetro |
| Dimensões (C x L x A) | 190 x 75 x 38 mm |
| Alimentação | Pilha 9 V |
| Autonomia | Aproximadamente 15 horas |
| Faixa de medição infravermelho | -30 °C a +400 °C |
| Resolução infravermelho | 0,1 °C |
| Precisão infravermelho | ±1,0 °C ou 1,0 % v.m. (0 a +400 °C), ±1,5 °C ou 1,5 % v.m. (-20 a 0 °C), ±2,0 °C ou 2,0 % v.m. (-30 a -20,1 °C) |
| Faixa de medição contato (sonda tipo K) | -50 °C a +500 °C |
| Resolução contato | 0,1 °C |
| Precisão contato | ±0,5 °C + 0,5 % (a 22 °C) |
| Emissividade ajustável | 0,1 a 1,0 |
| Óptica (razão distância/diâmetro) | 30:1 |
| Laser | Classe 2, < 1 mW, 645-660 nm |
| Funções principais | Medição IR e contato, retroiluminação, desligamento automático, função HOLD, alarme min/máx |
| Garantia | 2 anos |
| Norma | CE |
| Temperatura de uso | -20 °C a +50 °C |
| Temperatura de armazenamento | -40 °C a +70 °C |
| Limpeza | Caixa com pano úmido, lente com água ou álcool |
| Segurança | Não medir em elementos sob tensão, evitar exposição ao laser, não usar em ambiente médico |
| Peças sobressalentes | Pilhas 9 V, sondas de reposição (ref. 0602 0393, 0602 1793, etc.) |
| Sonda de contato fornecida | Termopar tipo K (faixa -50 a +500 °C) |
Perguntas frequentes - 830 Testo
Perguntas dos utilizadores sobre 830 Testo
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 830 - Testo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 830 da marca Testo.
MANUAL DE UTILIZADOR 830 Testo
Manual de instruções pt
PykoBOdCTBO nolb3OBaTeIra ru
Handleiding nl

Por favor, leia este manual cuidadosamente e verifique se está familiarizado com o produit antes de uso-lo. Mantenha estemanual sempre a maior caso sera necessariousá-lo.
2. Descrição do Produkto

Acessórios
Nome Item no.
Sonda estanque de
imersão/penetracao, -60...+400°C 0602 1293
Sonda se superficie de reacacao rápida, -60...+300°C 0602 0393
Sonda ambiente robusta, -60...+400°C 0602 1793 Bolsa de proteção em pe1 0516 830
Fita adesiva de emissividade. = 0.95 0554 0051
3. Informações de segurarca

Evitar riscos eletricos:
- Medico de contacto: Não medir em peças em movimento.
Medico de infravernelhos: Por favor mantenha距離 ao medir em peças com movimento.

Conservar a segança do produits /manter a garantia::
- Trabalhe apropriadamente com o instrumento e de acordo com a sua finalidade pretendida e dentro dos parâmetros elesicos. Não aplicar a para
- Não expo a radiações electromagnéticas (por exemplo microondas, sistemas de indução de calor), cargo estática, calor ou variações extremas de temperatura.
- Não armazenar muito de produits abrasivos (por ex. acetona).
- O instrumento está podindo ser aberto para sua manutenção e reparação se estiver descrito no manual de instruções.

Radiação laser
- São olhar direcamente para o feixe de luz.

Eliminação:
- Deposite as pilhas recarregáveis ou as pilhas gastas num contentor adequado.
- Pode devolver o Instrumento directamente a nos quando ja não o usar. Nós responsabilizamo-nos pela sua correcta eliminacao.
4. Modo de usar
testo 830 é um termómetro de infravernelhos compacto para medicao de temperatas de superficie. Uma medicao de contacto pode ser feita adiconvalmente com a sonda de superficie conectada.

Não apropiado para medidas de diagnóstico no sector Médico!
5. Ficha Técnica
| Parâmetro 0°C/°F | |
| Gama de medicação infravermelhos -30...+400°C | |
| Resolução infravermelhos 0.1 °C | |
| Precisão de infravermelho ±1,0 °C ou 1,0% do v.m. (0,1...+400 °C) | |
| (a 23 °C) +/- 1 dígito ±1,5 °C ou 1,5% do v.m. (-20...0 °C) | |
| ±2,0 °C ou 2,0% do v.m. (-30...-20,1 °C) | |
| Emissividade ajustavel de 0.1 a 1.0 | |
| Tempo de responça infravermellhos 0.5s | |
| Sensor de temp. Termopar tipo K (ligação) | |
| Gama de medicação sensor de temp. -50 to +500°C | |
| Resolução do sensor de temp. 0.1 °C | |
| Precisão do sensor de temp. ±0.5 °C+0.5% do v.m. | |
| (±1 digit) da temperatura nominal de 22 °C | |
| Tempo de respossta do sensor de temp. 1,75s | |
| Ópticas (90% valor) 30:1 (Normalmente numa distência de | |
| 1,0m do objecto medico)2 | |
| Temperatura de funcaoamento | -20...+50 °C |
| Temperatura transp./armazenamento | -40...+70°C |
| Tipo de pilha | 9V pilha de bloco |
| Duração da pilha | 15 h |
| Caixa | ABS |
| Dimensoes em mm (LxHxB) | 190 x 75 x 38 |
| Normas de conformidade CE | 2004/108/CEE |
| Garantia | 2 anos |
| Laser | |
| Tipo de Laser | 2 x laser |
| Potência | < 1 mW |
| Comprimento de onda | 645...660 nm |
| Classe | 2 |
| Standard | DIN NE 60825-1:2001-11 |
1 aplica-se o maior valor
2 +Diametro de abertura do sensor (16mm)
6. Operação inicial
Inserir pilha: Ver 9.1 Mudanças de pilhas.
7. Operação
7.1 Conectar a sonda
A sonda de temperatura liga-se ao casquilho. Atença a polarização +/-!
7.2 Ligar/Desligar
Ligar o instrumento: Premir o botão de medicacao.
- Todos os segmentos do visor acendem brevamente. O instrumento muda para o modo infravernelho (a luz acende).
- A luz de exposicao liga-se durante 10 segundos sempre que uma tecla sera activada.
- Desligar o instrumento: Mantenha pressionado até que se apague a luz.
O aparecido des Liga automaticamente après 1min (vista de medicação de infravermelhos) ou 10min (vista de medicação de contacto) sem que está premido um botão.
7.3 Medicao
! Ter atençao acos avisos sobre a medicao de infravermelhos (capitulo 11) / medicao de contacto (capitulo 12).
Para repor os values Min./Max. na medicao de infravernelhos deve-se premir o botao de medicao, e na medicao de contacto deve-se desligar o aparelho ou mudar para a vista de medicao de infravernelhos.
- O instrumento está ligado.
Medicao de infravermelhos
1 Iniciar medicacao: Manter o botao de medicacao premido.
2. Localize o objecto a medir usingo o punto de laser: o laser marca a extremidade superior e inferior do local da medida (a uma distancia de 1,0 m do objecto; ver capitulo 11.3 marca de medicacao, distancia).
- A leitura actualé mostrada (2 medicoes por segundo)
3 Fim da medicao: solte a tecla.
- A tecla HOLD pisca. O最後 valor de medicao e o valor Min./Max. são mantidos ate aproxima medicacao.
Alternar entre o valor Min., Max. e o valor retido: premir - Reinecer medicao: Premir o botao de medicao.
Medicao de contacto
1 O sensor de temperatura foi conectado antes da不认识 do aparecido de medicacao.
Ajuste da emissividade.
O instrumento está no modo de medicação de infravernelhos.
! Se não for pressionada nenhuma tecla durante 3 segundos no modo emissividade, o instrumento muda para o modo de infravernelhos.
1 Manter premido durante 3s.
2 Ajuste da emissividade: premir .
- O instrumento muda para o modo de medicacao de infravermelhos.
8. Ajustar
- O instrumento está desligado.
! Se nenhuma tecla for activada no modo de ajustar durante 3segundos, o instrumento muda para o modo segunte.
1 Manter premido durante 3s. - O aparelho muda para o modo de ajuste.
2 Definir o valor de alarme inferior (ALARM): premir ou Manter o botao premido para avançar rapidamente.
3 Definir o valor de alarme superior (fALARM): premir ou Manter o botao premido para avançar rapidamente.
4 Ligar (on) / Desligar (oFF) funcão de alarme : premir ou o.
5 SeLECTIONAR parametros (^ / ^) : premir ou O. - O aparecido comuta para a vista de medicação de infraver melhos.
! A funcão de alarme está disponible na medicao de infra - vermelhos. Se os limitesMaximums e minimos dos values de alarme ajustados foram exceedidos, o Sistema Transmitte um sinal acustico e visual.
9. Serviços e manutençao
9.1 Mudar a pilha

O instrumento tem de estar desligado!
1 Abra o compartmento da pilha: Abertura por cima da tampa.
2 Retire a pilha gasta e troque por uma nova. Tenha em atençao a polarização + / - . The minus should be visible once the battery is inserted.
3 Feche o compartmento da pilha: Fechar.
9.2 Limpeza do instrumento.
Nao use produits ou soluções abrasivas.
- Limpar a caixa com um pano humido (com água e sabão).
- Limpecretuidosamenteas lente comalgodao embebido em agua oualcool etilico.
10. Perguntas e respostas
| Pergunta Causa Possível Solutação possível | |
| Illuminação do visor - Pilha fraça. Mudar pilha. não funciona | ▶ |
| Pisca. - Pilha gasta. Mudar pilha. | ▶ |
| Instrumento não liga - Pilha gasta. Mudar pilha. | ▶ |
| Cargo de medicacao Infravermelho: - fora da gama - - - - Pisca. gama de medicacao. | |
| Cargo de medicacao de contacto: - Fora da gama - - - - Pisca. Gama de medicacao. | |
| - Sem ligação. Ligar ponta.▶ | |
| - Ponta estragada. Mudar a ponta. | |
Se não respondermos à sua pergunte, por favor contacte o seu fornecedor local ou o服务于 clients da Testo.
11. Informação na medicação de infravermelho
11.1 Método de medicao
A medico por inframerelho é uma medico optica
Mantenha a lente limpa.
- Não meça com as lentes embaciadas.
- Mantenha o campo de medida (área entre o instrumento e o objecto a ser medido) livre de interferências como poeiras, sujidade, particulas, sem humidade (chuva, vapor) ou gases.
A medico por infravernelhos é uma medico de superficie
Se estiver suja, com poeiras, congelada etc. na superficie, somente a superficie sera medida, isto é, a sujidade.
No caso de comida embalada, não fazer medicao nos sacos de ar.
- Se os valuores são críticos, fazer sempre as medicoes posteriores using um termometro de contacto. Particularmente no sector da alimentação, a temperatura do interior deve ser medida com um termómetro de penetração/ imersão.
Tempo de adaptação
- Se houver mudanças de temperatas ambientais (Mudança de localização, isto é, medicções dentro/ fora) o instrumento precisa de um tempo de adaptação de 15 min. para medicções de infravernelhos.
11.2 Emissividade
Os materiais temDifferentes emissividades,isto é,tem differentes niveis de radiação electromagnética.A emissividade do testo 830 é ajustado de origem em 0.95. Este é o valor ideal para a medicação de não-metais (papel,ceramicas,gesso,madeira, pintura e vernizes),plácicos e comida.
Os metais brillantes ou óxidos de metais está limitados a medicoes por infravernelhos, devido à sua baixa ou não uniforme emissividade.
- Aplique a emissividade que realça as camadas de verniz e de fita adesiva de emissão (Item no. 0554 0051) no objecto que mediu. Se não consigui, meça com um termómetro de contacto.
Tabela de emissividade dos materiais mais importantes)
| Material (Temperatura) ε | Material (Temperature) ε |
| Gelo, Suave (0°C) 0.97 | Cobre, mate ligeiro (20°C) 0.04 |
| Ferro, polido (20)°C 0.24 | Cobre, oxidado (130°C) 0.76 |
| Ferro com capa fundida (100°C) 0.80 | Plastico: PE, PP, PVC (20°C) 0.94 |
| Ferro com capa laminada (20°C) 0.77 | Latao, oxidado (200°C) 0.61 |
| Gesso (20°C) 0.90 | Papel (20°C) 0.97 |
| Vidro (90°C) 0.94 | Porcelana (20°C) 0.92 |
| Borracha, dura (23°C) 0.94 | Pintura negra, mate (80°C) 0.97 |
| Bortracha, verde claro (23°C) 0.89 | Aço, tratado em superficie quente(200°C) 0.52 |
| Madeira (70°C) 0.94 | |
| Cortica (20°C) 0.70 | Aço, oxidado (200°C) 0.79 |
| Calor, Mate anodizzato (50°C) 0.98 | argila, cozida (70°C) 0.91 |
| Pintura tronsformada (70°C) 0.94 | |
| Ladrilho, morteiro, gesso (20°C) 0.93 |
11.3 Área de medicação, Distancia
A area especiala determina-se dependendo da distancia do instrumento de medico ao objecto a medir.
12. Informação da medico por contacto
- Observar a profundidade minima de penetracoes sondas de imersao/penetracao; 10 x diametro da sonda.
Evitar aplicacoes em acidos ou bases corrosivos. - Nao usar sondas de superficie com bandas cruzadas em cordas pontiagudas.
1.ObuaHΦopMaun
IoxaIyIcTa BHNMaTeIbH0 O3HaKOMbTEcB C HAcTOrIe NHCtpyKUeI NepeI TeM KaK npNCTyIITb K pa6Ote C np6Opom. B DaJIbHeIWeM DePxIte NHCtpyKUIO "noD pyKoJ".
2.Описане пибopa

Akceccyapbi
HaMeHOBaHne Kat.Ng
BdoHepOnHuaembI
NORPYKHOI/NPOHKAIOU3HO, -60...+400°C 0602 1293
BbIcTpoDeiCTByIOUnn
NOBEPXHOCTHbI 3OH,
-60...+300°C 0602 0393
PpOuHbI BO3DyUHbI 30Hd,
-60...+400°C 0602 1793
KoxaHb3aunTHbI
yexon 05168302
HaKNeIka C NOCTOHHbIM
e=0.95 0554 0051
3.Инструкцяп 6e30anachoctn

Iopaxehne 3JIeKtpuYeCKnIM TOKOM: