Testo 830 - Termômetro

830 - Termômetro Testo - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 830 Testo em formato PDF.

📄 60 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Testo 830 - page 37
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Termômetro infravermelho e contato
Marca Testo
Modelo 830
Categoria Termômetro
Dimensões (C x L x A) 190 x 75 x 38 mm
Alimentação Pilha 9 V
Autonomia Aproximadamente 15 horas
Faixa de medição infravermelho -30 °C a +400 °C
Resolução infravermelho 0,1 °C
Precisão infravermelho ±1,0 °C ou 1,0 % v.m. (0 a +400 °C), ±1,5 °C ou 1,5 % v.m. (-20 a 0 °C), ±2,0 °C ou 2,0 % v.m. (-30 a -20,1 °C)
Faixa de medição contato (sonda tipo K) -50 °C a +500 °C
Resolução contato 0,1 °C
Precisão contato ±0,5 °C + 0,5 % (a 22 °C)
Emissividade ajustável 0,1 a 1,0
Óptica (razão distância/diâmetro) 30:1
Laser Classe 2, < 1 mW, 645-660 nm
Funções principais Medição IR e contato, retroiluminação, desligamento automático, função HOLD, alarme min/máx
Garantia 2 anos
Norma CE
Temperatura de uso -20 °C a +50 °C
Temperatura de armazenamento -40 °C a +70 °C
Limpeza Caixa com pano úmido, lente com água ou álcool
Segurança Não medir em elementos sob tensão, evitar exposição ao laser, não usar em ambiente médico
Peças sobressalentes Pilhas 9 V, sondas de reposição (ref. 0602 0393, 0602 1793, etc.)
Sonda de contato fornecida Termopar tipo K (faixa -50 a +500 °C)

Perguntas frequentes - 830 Testo

Como realizar uma medição infravermelha com o Testo 830?
Ligue o aparelho pressionando a tecla de medição. Aponte o objeto com o laser mantendo a tecla pressionada. O laser delimita a zona de medição. Solte a tecla para congelar o valor (HOLD). Os valores min/máx são mantidos até a próxima medição.
Como ajustar a emissividade para materiais específicos?
No modo infravermelho, mantenha a tecla pressionada por 3 segundos para entrar no ajuste de emissividade. Use as teclas ▲/▼ para ajustar o valor de 0,1 a 1,0. O valor padrão é 0,95, adequado para a maioria dos materiais não metálicos.
Como trocar a pilha do aparelho?
Desligue o aparelho. Abra o compartimento da pilha retirando a tampa. Remova a pilha usada e insira uma nova pilha 9V respeitando a polaridade (+/-). Feche o compartimento.
O que significa a exibição "---"?
No modo infravermelho, "---" indica que a temperatura medida está fora da faixa de medição (-30 a +400 °C). No modo contato, significa que a faixa foi excedida, que nenhuma sonda está conectada ou que a sonda está danificada.
Como limpar a lente do aparelho?
Limpe delicadamente a lente com água ou um algodão embebido em álcool medicinal. Para a caixa, use um pano úmido. Não use soluções abrasivas.
Qual é a distância ideal para uma medição infravermelha?
A óptica tem uma razão de 30:1. Por exemplo, a 1 metro de distância, o diâmetro da zona de medição é de aproximadamente 33 mm (30:1). Quanto mais longe, maior a zona medida.
Posso medir superfícies brilhantes ou metálicas com o infravermelho?
Superfícies metálicas brilhantes ou oxidadas têm emissividade muito baixa para uma medição infravermelha confiável. Use fita adesiva para aumentar a emissividade ou prefira um termômetro de contato.
Como usar a sonda de contato?
Conecte a sonda tipo K ao aparelho antes de ligá-lo. Pressione a tecla de medição para alternar para o modo contato. Coloque a sonda sobre o objeto a ser medido. O valor é exibido. Pressione novamente para congelar o valor (HOLD).
Como ajustar os alarmes de temperatura?
Desligue o aparelho. Mantenha a tecla pressionada por 3 segundos para entrar nas configurações. Use ▲/▼ para ajustar o limite inferior (ALARM L) e superior (ALARM H). Ative ou desative o alarme com ▲/▼. O alarme sonoro e visual dispara em caso de ultrapassagem.
O que fazer se a tela não acender ou a retroiluminação enfraquecer?
Isso indica pilha fraca. Substitua a pilha por uma nova do tipo 9V. Se o problema persistir, verifique os contatos da pilha.

Perguntas dos utilizadores sobre 830 Testo

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 830 - Testo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 830 da marca Testo.

MANUAL DE UTILIZADOR 830 Testo

Manual de instruções pt

PykoBOdCTBO nolb3OBaTeIra ru

Handleiding nl

Testo 830 - 1

Por favor, leia este manual cuidadosamente e verifique se está familiarizado com o produit antes de uso-lo. Mantenha estemanual sempre a maior caso sera necessariousá-lo.

2. Descrição do Produkto

Testo 830 - Descrição do Produkto - 1

Acessórios

Nome Item no.

Sonda estanque de
imersão/penetracao, -60...+400°C 0602 1293

Sonda se superficie de reacacao rápida, -60...+300°C 0602 0393

Sonda ambiente robusta, -60...+400°C 0602 1793 Bolsa de proteção em pe1 0516 830

Fita adesiva de emissividade. = 0.95 0554 0051

3. Informações de segurarca

Testo 830 - Informações de segurarca - 1

Evitar riscos eletricos:

  • Medico de contacto: Não medir em peças em movimento.
    Medico de infravernelhos: Por favor mantenha距離 ao medir em peças com movimento.

Testo 830 - Evitar riscos eletricos: - 1

Conservar a segança do produits /manter a garantia::

  • Trabalhe apropriadamente com o instrumento e de acordo com a sua finalidade pretendida e dentro dos parâmetros elesicos. Não aplicar a para
  • Não expo a radiações electromagnéticas (por exemplo microondas, sistemas de indução de calor), cargo estática, calor ou variações extremas de temperatura.
  • Não armazenar muito de produits abrasivos (por ex. acetona).
  • O instrumento está podindo ser aberto para sua manutenção e reparação se estiver descrito no manual de instruções.

Testo 830 - Conservar a segança do produits /manter a garantia:: - 1

Radiação laser

  • São olhar direcamente para o feixe de luz.

Testo 830 - Radiação laser - 1

Eliminação:

  • Deposite as pilhas recarregáveis ou as pilhas gastas num contentor adequado.
  • Pode devolver o Instrumento directamente a nos quando ja não o usar. Nós responsabilizamo-nos pela sua correcta eliminacao.

4. Modo de usar

testo 830 é um termómetro de infravernelhos compacto para medicao de temperatas de superficie. Uma medicao de contacto pode ser feita adiconvalmente com a sonda de superficie conectada.

Testo 830 - Modo de usar - 1

Não apropiado para medidas de diagnóstico no sector Médico!

5. Ficha Técnica

Parâmetro 0°C/°F
Gama de medicação infravermelhos -30...+400°C
Resolução infravermelhos 0.1 °C
Precisão de infravermelho ±1,0 °C ou 1,0% do v.m. (0,1...+400 °C)
(a 23 °C) +/- 1 dígito ±1,5 °C ou 1,5% do v.m. (-20...0 °C)
±2,0 °C ou 2,0% do v.m. (-30...-20,1 °C)
Emissividade ajustavel de 0.1 a 1.0
Tempo de responça infravermellhos 0.5s
Sensor de temp. Termopar tipo K (ligação)
Gama de medicação sensor de temp. -50 to +500°C
Resolução do sensor de temp. 0.1 °C
Precisão do sensor de temp. ±0.5 °C+0.5% do v.m.
(±1 digit) da temperatura nominal de 22 °C
Tempo de respossta do sensor de temp. 1,75s
Ópticas (90% valor) 30:1 (Normalmente numa distência de
1,0m do objecto medico)2
Temperatura de funcaoamento-20...+50 °C
Temperatura transp./armazenamento-40...+70°C
Tipo de pilha9V pilha de bloco
Duração da pilha15 h
CaixaABS
Dimensoes em mm (LxHxB)190 x 75 x 38
Normas de conformidade CE2004/108/CEE
Garantia2 anos
Laser
Tipo de Laser2 x laser
Potência< 1 mW
Comprimento de onda645...660 nm
Classe2
StandardDIN NE 60825-1:2001-11

1 aplica-se o maior valor
2 +Diametro de abertura do sensor (16mm)

6. Operação inicial

Inserir pilha: Ver 9.1 Mudanças de pilhas.

7. Operação

7.1 Conectar a sonda

A sonda de temperatura liga-se ao casquilho. Atença a polarização +/-!

7.2 Ligar/Desligar

Ligar o instrumento: Premir o botão de medicacao.
- Todos os segmentos do visor acendem brevamente. O instrumento muda para o modo infravernelho (a luz acende).
- A luz de exposicao liga-se durante 10 segundos sempre que uma tecla sera activada.
- Desligar o instrumento: Mantenha pressionado até que se apague a luz.

O aparecido des Liga automaticamente après 1min (vista de medicação de infravermelhos) ou 10min (vista de medicação de contacto) sem que está premido um botão.

7.3 Medicao

! Ter atençao acos avisos sobre a medicao de infravermelhos (capitulo 11) / medicao de contacto (capitulo 12).
Para repor os values Min./Max. na medicao de infravernelhos deve-se premir o botao de medicao, e na medicao de contacto deve-se desligar o aparelho ou mudar para a vista de medicao de infravernelhos.

  • O instrumento está ligado.

Medicao de infravermelhos

1 Iniciar medicacao: Manter o botao de medicacao premido.
2. Localize o objecto a medir usingo o punto de laser: o laser marca a extremidade superior e inferior do local da medida (a uma distancia de 1,0 m do objecto; ver capitulo 11.3 marca de medicacao, distancia).

  • A leitura actualé mostrada (2 medicoes por segundo)

3 Fim da medicao: solte a tecla.

  • A tecla HOLD pisca. O最後 valor de medicao e o valor Min./Max. são mantidos ate aproxima medicacao.
    Alternar entre o valor Min., Max. e o valor retido: premir
  • Reinecer medicao: Premir o botao de medicao.

Medicao de contacto

1 O sensor de temperatura foi conectado antes da不认识 do aparecido de medicacao.

Ajuste da emissividade.

O instrumento está no modo de medicação de infravernelhos.

! Se não for pressionada nenhuma tecla durante 3 segundos no modo emissividade, o instrumento muda para o modo de infravernelhos.

1 Manter premido durante 3s.
2 Ajuste da emissividade: premir .
- O instrumento muda para o modo de medicacao de infravermelhos.

8. Ajustar

  • O instrumento está desligado.
    ! Se nenhuma tecla for activada no modo de ajustar durante 3segundos, o instrumento muda para o modo segunte.
    1 Manter premido durante 3s.
  • O aparelho muda para o modo de ajuste.
    2 Definir o valor de alarme inferior (ALARM): premir ou Manter o botao premido para avançar rapidamente.
    3 Definir o valor de alarme superior (fALARM): premir ou Manter o botao premido para avançar rapidamente.
    4 Ligar (on) / Desligar (oFF) funcão de alarme : premir ou o.
    5 SeLECTIONAR parametros (^ / ^) : premir ou O.
  • O aparecido comuta para a vista de medicação de infraver melhos.

! A funcão de alarme está disponible na medicao de infra - vermelhos. Se os limitesMaximums e minimos dos values de alarme ajustados foram exceedidos, o Sistema Transmitte um sinal acustico e visual.

9. Serviços e manutençao

9.1 Mudar a pilha

Testo 830 - Mudar a pilha - 1

O instrumento tem de estar desligado!

1 Abra o compartmento da pilha: Abertura por cima da tampa.
2 Retire a pilha gasta e troque por uma nova. Tenha em atençao a polarização + / - . The minus should be visible once the battery is inserted.
3 Feche o compartmento da pilha: Fechar.

9.2 Limpeza do instrumento.

Nao use produits ou soluções abrasivas.

  • Limpar a caixa com um pano humido (com água e sabão).
  • Limpecretuidosamenteas lente comalgodao embebido em agua oualcool etilico.

10. Perguntas e respostas

Pergunta Causa Possível Solutação possível
Illuminação do visor - Pilha fraça. Mudar pilha. não funciona
Pisca. - Pilha gasta. Mudar pilha.
Instrumento não liga - Pilha gasta. Mudar pilha.
Cargo de medicacao Infravermelho: - fora da gama - - - - Pisca. gama de medicacao.
Cargo de medicacao de contacto: - Fora da gama - - - - Pisca. Gama de medicacao.
- Sem ligação. Ligar ponta.▶
- Ponta estragada. Mudar a ponta.

Se não respondermos à sua pergunte, por favor contacte o seu fornecedor local ou o服务于 clients da Testo.

11. Informação na medicação de infravermelho

11.1 Método de medicao

A medico por inframerelho é uma medico optica

Mantenha a lente limpa.
- Não meça com as lentes embaciadas.
- Mantenha o campo de medida (área entre o instrumento e o objecto a ser medido) livre de interferências como poeiras, sujidade, particulas, sem humidade (chuva, vapor) ou gases.

A medico por infravernelhos é uma medico de superficie

Se estiver suja, com poeiras, congelada etc. na superficie, somente a superficie sera medida, isto é, a sujidade.

No caso de comida embalada, não fazer medicao nos sacos de ar.

  • Se os valuores são críticos, fazer sempre as medicoes posteriores using um termometro de contacto. Particularmente no sector da alimentação, a temperatura do interior deve ser medida com um termómetro de penetração/ imersão.

Tempo de adaptação

  • Se houver mudanças de temperatas ambientais (Mudança de localização, isto é, medicções dentro/ fora) o instrumento precisa de um tempo de adaptação de 15 min. para medicções de infravernelhos.

11.2 Emissividade

Os materiais temDifferentes emissividades,isto é,tem differentes niveis de radiação electromagnética.A emissividade do testo 830 é ajustado de origem em 0.95. Este é o valor ideal para a medicação de não-metais (papel,ceramicas,gesso,madeira, pintura e vernizes),plácicos e comida.

Os metais brillantes ou óxidos de metais está limitados a medicoes por infravernelhos, devido à sua baixa ou não uniforme emissividade.

  • Aplique a emissividade que realça as camadas de verniz e de fita adesiva de emissão (Item no. 0554 0051) no objecto que mediu. Se não consigui, meça com um termómetro de contacto.

Tabela de emissividade dos materiais mais importantes)

Material (Temperatura) εMaterial (Temperature) ε
Gelo, Suave (0°C) 0.97Cobre, mate ligeiro (20°C) 0.04
Ferro, polido (20)°C 0.24Cobre, oxidado (130°C) 0.76
Ferro com capa fundida (100°C) 0.80Plastico: PE, PP, PVC (20°C) 0.94
Ferro com capa laminada (20°C) 0.77Latao, oxidado (200°C) 0.61
Gesso (20°C) 0.90Papel (20°C) 0.97
Vidro (90°C) 0.94Porcelana (20°C) 0.92
Borracha, dura (23°C) 0.94Pintura negra, mate (80°C) 0.97
Bortracha, verde claro (23°C) 0.89Aço, tratado em superficie quente(200°C) 0.52
Madeira (70°C) 0.94
Cortica (20°C) 0.70Aço, oxidado (200°C) 0.79
Calor, Mate anodizzato (50°C) 0.98argila, cozida (70°C) 0.91
Pintura tronsformada (70°C) 0.94
Ladrilho, morteiro, gesso (20°C) 0.93

11.3 Área de medicação, Distancia

A area especiala determina-se dependendo da distancia do instrumento de medico ao objecto a medir.

12. Informação da medico por contacto

  • Observar a profundidade minima de penetracoes sondas de imersao/penetracao; 10 x diametro da sonda.
    Evitar aplicacoes em acidos ou bases corrosivos.
  • Nao usar sondas de superficie com bandas cruzadas em cordas pontiagudas.

1.ObuaHΦopMaun

IoxaIyIcTa BHNMaTeIbH0 O3HaKOMbTEcB C HAcTOrIe NHCtpyKUeI NepeI TeM KaK npNCTyIITb K pa6Ote C np6Opom. B DaJIbHeIWeM DePxIte NHCtpyKUIO "noD pyKoJ".

2.Описане пибopa

Testo 830 - 2.Описане пибopa - 1

Akceccyapbi

HaMeHOBaHne Kat.Ng

BdoHepOnHuaembI

NORPYKHOI/NPOHKAIOU3HO, -60...+400°C 0602 1293

BbIcTpoDeiCTByIOUnn

NOBEPXHOCTHbI 3OH,

-60...+300°C 0602 0393

PpOuHbI BO3DyUHbI 30Hd,

-60...+400°C 0602 1793

KoxaHb3aunTHbI

yexon 05168302

HaKNeIka C NOCTOHHbIM

e=0.95 0554 0051

3.Инструкцяп 6e30anachoctn

Testo 830 - 3.Инструкцяп 6e30anachoctn - 1

Iopaxehne 3JIeKtpuYeCKnIM TOKOM:

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Testo

Modelo : 830

Categoria : Termômetro