Testo 830 - Termómetro

830 - Termómetro Testo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 830 Testo en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Testo 830 - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Termómetro infrarrojo y de contacto
Marca Testo
Modelo 830
Categoría Termómetro
Dimensiones (L x A x H) 190 x 75 x 38 mm
Alimentación Pila 9 V
Autonomía Aproximadamente 15 horas
Rango de medición infrarrojo -30 °C a +400 °C
Resolución infrarroja 0,1 °C
Precisión infrarroja ±1,0 °C o 1,0 % v.m. (0 a +400 °C), ±1,5 °C o 1,5 % v.m. (-20 a 0 °C), ±2,0 °C o 2,0 % v.m. (-30 a -20,1 °C)
Rango de medición de contacto (sonda tipo K) -50 °C a +500 °C
Resolución de contacto 0,1 °C
Precisión de contacto ±0,5 °C + 0,5 % (a 22 °C)
Emisividad ajustable 0,1 a 1,0
Óptica (relación distancia/diámetro) 30:1
Láser Clase 2, < 1 mW, 645-660 nm
Funciones principales Medición IR y de contacto, retroiluminación, apagado automático, función HOLD, alarma min/máx
Garantía 2 años
Norma CE
Temperatura de uso -20 °C a +50 °C
Temperatura de almacenamiento -40 °C a +70 °C
Limpieza Carcasa con paño húmedo, lente con agua o alcohol
Seguridad No medir sobre elementos bajo tensión, evitar exposición al láser, no usar en entornos médicos
Piezas de repuesto Pilas 9 V, sondas de repuesto (ref. 0602 0393, 0602 1793, etc.)
Sonda de contacto incluida Termopar tipo K (rango -50 a +500 °C)

Preguntas frecuentes - 830 Testo

¿Cómo realizar una medición infrarroja con el Testo 830?
Encienda el aparato presionando la tecla de medición. Apunte al objeto con el láser manteniendo presionada la tecla. El láser delimita la zona de medición. Suelte la tecla para congelar el valor (HOLD). Los valores min/máx se conservan hasta la próxima medición.
¿Cómo ajustar la emisividad para materiales específicos?
En modo infrarrojo, mantenga presionada la tecla durante 3 segundos para entrar en el ajuste de emisividad. Use las teclas ▲/▼ para ajustar el valor de 0,1 a 1,0. El valor predeterminado es 0,95, adecuado para la mayoría de materiales no metálicos.
¿Cómo cambiar la pila del aparato?
Apague el aparato. Abra el compartimento de la pila retirando la tapa. Retire la pila usada e inserte una nueva pila de 9V respetando la polaridad (+/-). Cierre el compartimento.
¿Qué significa la visualización "---"?
En modo infrarrojo, "---" indica que la temperatura medida está fuera del rango de medición (-30 a +400 °C). En modo de contacto, significa que se ha excedido el rango, que no hay ninguna sonda conectada o que la sonda está dañada.
¿Cómo limpiar la lente del aparato?
Limpie suavemente la lente con agua o un algodón empapado en alcohol medicinal. Para la carcasa, use un paño húmedo. No use soluciones abrasivas.
¿Cuál es la distancia óptima para una medición infrarroja?
La óptica tiene una relación de 30:1. Por ejemplo, a 1 metro de distancia, el diámetro de la zona de medición es de aproximadamente 33 mm (30:1). Cuanto más lejos esté, mayor será la zona medida.
¿Puedo medir superficies brillantes o metálicas con el infrarrojo?
Las superficies metálicas brillantes u oxidadas tienen una emisividad demasiado baja para una medición infrarroja fiable. Use cinta adhesiva para aumentar la emisividad o prefiera un termómetro de contacto.
¿Cómo usar la sonda de contacto?
Conecte la sonda tipo K al aparato antes de encenderlo. Presione la tecla de medición para pasar al modo de contacto. Coloque la sonda sobre el objeto a medir. Se muestra el valor. Presione de nuevo para congelar el valor (HOLD).
¿Cómo ajustar las alarmas de temperatura?
Apague el aparato. Mantenga presionada la tecla durante 3 segundos para entrar en los ajustes. Use ▲/▼ para ajustar el límite inferior (ALARM L) y superior (ALARM H). Active o desactive la alarma con ▲/▼. La alarma sonora y visual se activa en caso de exceder los límites.
¿Qué hacer si la pantalla no se enciende o la retroiluminación se debilita?
Esto indica una pila baja. Reemplace la pila por una nueva de tipo 9V. Si el problema persiste, verifique los contactos de la pila.

Preguntas de los usuarios sobre 830 Testo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 830 - Testo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 830 de la marca Testo.

MANUAL DE USUARIO 830 Testo

Manual de instrucciones es

1. Información general

Por favor dedique un tiempo a leer detalladamente este manual de instructuciones y asegúrese de que está familiarizo con el funciona antes de utiliser. Tenga elmanual de instructaciones a mano por si necessities consultarlo.

2. Descripción del producto

Testo 830 - Descripción del producto - 1

Accesorios

DescripciónModelo
Sonda immersion/ penetración estanca, -60 a +400°C0602 1293
Sonda superficie,=rápida reacción -60 a +300°C0602 0393
Sonda de aire robusta, -60 a +400°C0602 1793
Funda de protección depiel 0516 8302
Cinta adhesiva para emissividad e=0.95 0554 0051

3. Información de seguridad

Testo 830 - Información de seguridad - 1

Evitar riesgos por electricidad:

Medicación por contacto: No medir en ocee de partes activas. Medicación por infrarrojos: Por favor respete la distancia de seguidad cuando mida en partes activas.

Testo 830 - Evitar riesgos por electricidad: - 1

Conservar la seguridad del producto/mantiene la garantía:

  • Utilice el instrumento adecuadamente, de acuerdo a su proposto y dentro de sus specifications. No utilise la fuerza.
  • No exponer a radiación electromagnética (Por ej. microondas, sistemas de calor por inducción), cargas estáticas, calor o extremas fluctuaciones de temperatura.
    No almacenar junto con disolventes (Por ej. acetona).
  • El instrumento sólo debe abrarse para su mantenimiento y reparación si así se describe en el manual de instrucciones.

Testo 830 - Conservar la seguridad del producto/mantiene la garantía: - 1

Radiación láser!

No mirar hacía el emisor.

Testo 830 - Radiación láser! - 1

Eliminación ecológica:

  • Diposite en el contentedor adecuado las pilas recargables defectuosas y también las pilas vacías.
  • Puede devolvernos el equipo cuando ya no quiera utilisermostat. Nosotros nos responsabilizamos de que su eliminación no cause daños al medio ambiente.

Testo 830 - Eliminación ecológica: - 1

Atencion: su producto está marcado con este-symbolo. Significa que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con los residuos domesticos generales. Existe un Sistema de recogida independiente para这些东西 productos.

4. Uso predefinido

El testo 830 es un termómetro compacto por infrarrojos para medicaciones de superficie sin contacto. Ademas, se pueda efectuar una medicación por contacto conectando una sonda externa.

Testo 830 - Uso predefinido - 1

No es adequado para medicaciones de diagnosis en el sector medico!

Este instrumento no es apto para los usos indicados en laorden ITC/3701/2006, del 22 de Noviembre.

5. Datos&Tecnicos

Characteristicas testo 830-T4
Parámetro °C/°F
Rango de medicación por infrarrojos -30 a +400°C
Resolución de infrarrojos 0.1 °C
Exactitud infrarrojos ±1,0 °C o 1,0% de la lectura (0,1...+400 °C) (a 23°C) +/- 1 digito ±1,5 °C o 1,5% de la lectura (-20...0 °C) ±2,0 °C o 2,0% de la lectura (-30...-20,1 °C)1
Emisidad 0.1 a 1.0 ajustable
Intervalo de medicación por infrarrojos 0.5s
Temp. sensor (Acopable) Termopar Tipo K
Rango de medicación del sensor de -50 a +500°C temperatura
Resolución del sensor de temperatura 0.1 °C
Exactitud del sensor de temperature ±0.5 °C+0.5% de la lectura (+1 digito) a una temperatura fija de 22 °C
Intervalo de medicación del sensor de 1.75s temperatura
Ópticas (90% valor) 30:1 (A una distancia de 1.0 m al objecto medido)2
Temperatura funciona亏损amente -20 a +50 °C
Temperatura transporte /Almacenimiento-40 a +70°C
Alimentación9V pila bloque
Vida de la pila15 h
CajaABS
Tamanio en mm (Ixaxh)190 x 75 x 38
Directriz CE2004/108/CEE
Garantía2 años
Caracteristicas testo 830-T4
Láser
Tipo de láser 2 x laser
Potencia < 1 mW
Longitud de onda 645 a 660 nm
Clase 2
Estándar DIN NE 60825-1:2001-11

1 Se aplica el valor mayor
2 + Apertura del diametro del sensor (16mm)

6. Funcioncimiento inicial

Insertar la pila: Ver 9.1 Cambiar la pila.

7. Funcionamento

7.1 Conectar la sonda

  • Conectar la sonda de temperatura a la entrada de sondas. Prestar atencion +/-!

7.2 Encender/Apagar el instrumento

Encender el instrumento: Presionar tecla de medicacion.

  • Se iluminan brevamente todos los segmentos del visualizador.
    El instrumento cambia a modo infrarrojo (se illumina).

El visualizador permanece illuminado durante 10segundos cada vez que se activa una tecla.

  • Apagar el instrumento: Mantener presionado hasta que el visualizador se apague.

El instrumento se apaga automatistically desde de 1 min (vista medida de infrarrojos) o 10 min (vista medida de contacto) sin pulsar ninguna tecla.

7.3 Medicación

Tener enIELDasindicacionespara la medicionde infrarrojo (capitulo 11)/medicion decontacto(capitulo 12).

! En la medicación de infrarrojos, el reset de los values min/max. se realiza presionando la tecla de medicación. En la medicación de contacto, desconectando el instrumento o cambiendo a la vista medida de infrarrojos.

  • Instrumento encendido.

Medicina por infrarrojos

1 Iniciar la medicación: Mantener pulsada la tecla de medicación.
2 Localizar el的对象o a medir con el punto láser: el lásermarca el punto superior e inferior del area de medicación (a una distancia de 1,0 m al的对象o medido; ver capitulo 11.3marca de medicación, distancia).
- Se muestra la lecture actual (2 medicaciones porsegundo).

3 Final de medicación: liberación de la tecla.

  • Se ilumina HOLD. Elultimate valor medido y el valor min./max. se mantienen hasta la proxima medicacion.
  • Cambiar entre el valor min., max. y retenido: Presionar
  • Reinecer la medicación: Presionar tecla de medicación.

Medicina por contacto

  • Antes de la conexión del instrumento se ha-connectado un sensor de temperatura.

1 Posicionar el termómetro de contacto dentro/sobre el的对象a medir y activar la medicación: Presionar
- El instrumento cambia a modo de medicación por contacto (se illumina). Se muestra la lectura actual.

2 Finalizar medicación: Presionar

  • Se ilumina HOLD. Elultimate valor medido y el valor min./max. se mantienen hasta la proxima medicacion.

  • Cambiar entre el valor min., max. y retenido: Presionar
    Reinecer la medicacion: Presionar
    Volver a la vista medida: Presionar tecla de medicacion.

Ajustar la emisidad

El instrumento está en modo de medicación por infrarrojos.

Si no se presiona ninguna tecla durante 3 s en el modo de emisividad, el instrumento cambia a modo de medicación por infrarrojos.
1 Mantener pulsada la tecla durante 3s.
2 Ajustar emisidad: Pulsar
- El instrumento cambia a modo de medicación por infrarrojos.

8. Ajustes

Instrumento apagado.

Si no se activaaculara tecla en modo deajuste durante 3 s, el instrumento cambia al singularo modo.

1 Mantener pulsada la tecla During 3s.

  • El instrumento para a modo de ajuste..

2 Ajustar el limite de alarma inferior (ALARM): Pulsar o Para un avance rápido,mantener pulsada la tecla.

3 Ajustar el limite de alarma superior (FALARM): Pulsar o Para un avance rápido,mantener pulsada la tecla.

4 Ajustar la funciona de alarma conectar (on) / desconectar (oFF): Pulsar o.

5 SeLECTIONAR el parametro (^ / ^) : Pulsar o o

  • El instrumentoENA a la vista medida de infrarrojos.

La función de alarma solo está disponible en la medicación de infrarrojos. Si se superan o no se alcanczan los values de alarma ajustados, se produce una alarma optica y acústica.

9. Servicio y Mantenimiento

9.1 Cambiar la pila

Testo 830 - Cambiar la pila - 1

jEl instrumentoDebe estar apagado!

1 Abrir el compartmentimiento de la pila: Abrir la tapa.
2 Reemplazar la pila usada e insertar una de nuevo. Prestar atencion +/-. El simbolo menos debe ser visible una vez la pila este insertada.
3 Cerrar el compartmento de la pila: Cerrar la tapa.

9.2 Limpiar el instrumento

No utilise limpiadores agresivos o disolventes.

  • Limpiar la caja con un paño humedo (agua con jabón).
  • Limpiar la lente cuidadosamente con agua o algodón humedecido con agua o alcohol Médico.

10. Preguntas y respuestos

Fallo Causas posibles Soluciones
La iluminación del display - La pila está casi agotada. Cambiar la pila.ya no funciona.
Se ilumina Pila vacía. Cambiar la pila.
El instrumento - Pila vacía. Cambiar la pila.no se enciende
Cargo de medicación por - Lectura fuera del rango -infrarrojos: se ilumina - - - de medicación
Cargo de medicación por - Lectura fuera del rango -se ilumina - - - . de medicación- La sonda desconectada. Conectar la sonda.- Sonda dañada. Cambiar la sonda.

Si tiene algo fallo sin respondersta contacte con el serviceo专业技术e de testo mas cercano.

11. Información de la medicación por infrarrojos

11.1 Método de medicación

La medicación por infrarrojos es una medicación optica

Mantener limpias las lentes.
No medir con las lentes empanadas.
- Mantener el Campo de medicación (el área entre el instrumento y el objeto a medir) libre de interferencias: sin partículas de suciedad o polvo, sin vaho (agua o vape) o gases.

La medicación por infrarrojos es una medicación superficial

Si hay sucidad, polvo, hielo, etc. en la superficie, solo se medirá la capa superior. Por ej. la sucidad.

En el caso de alimentos envasados al vacio, no medir en las burbujas de aire.
Si el valor a obtener es muy importante, utilizar tiempo al mismo tiempo un termómetro de contacto para realizar la medicación. En laindustry alimentaria, la temperatura interna deben medirse con un termómetro de penetración/inmersión.

Tiempo de adaptación

  • El instrumento necesita un tiempo de adaptación de 15 min para la medicación por infrarrojos si la temperatura ambiente cambia (Cambio de lugar, por ej. medicaciones dentro/fuera).

11.2 Emisidad

Los materiales tienen diferentes emisividades, por ej. emiten diferentes niveles de radiación electromagnética. La emisidad del testo 830 está ajustada en fabrica a 0.95. Este es el valor ideal para medicaciones en productos no-metallicos, plásticos, y alimentos (papel, cerámica, yeso, madera, pintura y barnices).

Los metales brillantes y oxidados tienen una medicación por infrarrojos restringida debido a su baja y no-uniforme emisividad.

  • Aplicar barniz o cinta adhesiva ( Modelo 0554 0551) en el的对象o a medir para incrementar su emisividad. Si este no es posible: medir con un termómetro de contacto.

Tabla de emisidad de los materiales más importantes (Valores típicos)

Material (Temperatura) £
Aluminio, brillante (170°C) 0.04
Algodón (20°C) 0.77
Hormigón (25°C) 0.93
Hielo, suave (0°C) 0.97
Hierro, pulido (20)°C 0.24
Hierro con capa hierro fundido (100°C) 0.80
Hierro con capa laminada (20°C) 0.77
Yeso (20°C) 0.90
Vidrio (90°C) 0.94
Caucho, duro (23°C) 0.94
Caucho, blando gris (23°C) 0.89
Madera (70°C) 0.94
Corcho (20°C) 0.70
Material (Temperatura) Ε
Anodizado mate (50°C)0.98
Cobre, ligeramente mate (20°C)0.04
Cobre, oxidado (130°C)0.76
Pláticos: PE, PP, PVC (20°C)0.94
Latón, oxidado (200°C)0.61
Papel (20°C)0.97
Porcelana (20°C)0.92
Pintura negra, mate (80°C) 0.97
Acero, superficie acero mejorado (200°C)0.52
Acero, oxidado (200°C)0.79
Arcilla, cucía (70°C)0.91
Pintura transformada (70°C)0.94
Ladrillo, mortero, yeso (20°C)0.93

11.3 Área de medicación, Distancia

Laareaespecifica se determinadependiendo de la distancia.
desedel instrumentode medicionalobjectoamdir.

Medicina optica (Ratio de distancia : area de medicacion)

Testo 830 - Área de medicación, Distancia - 1

12. Información de la medicación porcontacto

  • Observar la profundidad minima de penetración en las sondas de inmersión/penetración: 10 × diámetro de la sonda
  • Evitar las aplicaciones en acidos y bases corrosivas.
    No usar sondas de superficie con resorte en cordes puntiagudos.
  • Posicao o termómetro em/sobre o objecto medico e inicia a medicacao: premir
  • O instrumento muda para a medida de contacto (pisa). A leituraactualizada sera boareshada.

2Fim da medicao: premir

  • A tecla HOLD pisca. O最後 valor de medicao e o valor Min./Max. são mantidos ate aproxima medicacao.
    Alternar entre o valor Min., Max. e o valor retido: premir
    Reiniciar medico: premir
  • Voltar para a vista de medicacao de infravermelhos: Premir o botao de medicacao.

Medicao optica (Racion de distancia: Area de medico)

Testo 830 - Información de la medicación porcontacto - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Testo

Modelo : 830

Categoría : Termómetro