Testo 175T2 - Termómetro

175T2 - Termómetro Testo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 175T2 Testo en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Testo 175T2 - page 83

Preguntas de los usuarios sobre 175T2 Testo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 175T2 - Testo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 175T2 de la marca Testo.

MANUAL DE USUARIO 175T2 Testo

1 Índice 1 Índice 83 2 Seguridad y eliminación 84 2.1. Indicaciones sobre este manual 84 2.2. Garantizar la seguridad 85 2.3. Protección del medio ambiente 86 3 Especificaciones 86 3.1. Uso 86 4 Datos técnicos 87 5 Primeros pasos 93 5.1. Apertura del candado y desmontaje del registrador de datos 93 5.2. Colocación de las pilas 93 5.3. Conexión del registrador de datos al PC 94 6 Elementos de visualización y control 95 6.1. Visualizador 95 6.2. LED 98 6.3. Funciones de las teclas 99 7 Utilización del producto 100 7.1. Conexión del sensor 100 7.2. Programar el data logger 100 7.3. Resumen de menús 101 7.4. Montaje del soporte de pared 104 7.5. Montaje bajo llave del registrador de datos104 7.6. Lectura de los datos de medición 105 8 Mantenimiento del producto 106 8.1. Cambio de pilas 106 8.2. Limpiar el instrumento 108 9 Consejos y ayuda 109 9.1. Mensajes de error 109 9.2. Accesorios y repuestos 1102 Seguridad y eliminación

2 Seguridad y eliminación Pos: 4 /TD/Überschr iften/2.1 Zu diesem Doku ment @ 0\mod_117377525235 1_206.doc @ 348 @ 2 2.1. Indicaciones sobre este manual Pos: 5 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Zu diesem Doku ment/Verwendung/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_206. doc @ 339 @ 5 Uso > Lea atentamente este manual y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo. Preste especial atención a la información de seguridad y a las indicaciones de advertencia para prevenir lesiones y daños en el producto. > Tenga este manual a mano de forma que le resulte fácil consultarlo cuando sea necesario. > Entregue este manual a posteriores usuarios de este producto. Pos: 6 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Zu diesem Doku ment/Symbole und Schr eibkonventionen/Sym bole und Schreibkonv. [S tandard_groß] @ 0\ mod_1174982140622_206. doc @ 517 @ 5 Identificación Símbolo Explicación Indicación de advertencia, nivel de peligro según la palabra utilizada: ¡Peligro! Posibilidad de lesiones corporales graves. ¡Precaución! Posibilidad de lesiones corporales leves o daños materiales. > Respete las medidas de precaución indicadas. Indicación: información básica o complementaria.

Acción: varios pasos, se debe respetar el orden. > ... Acción: un paso o un paso opcional. - ... Resultado de una acción. Menú Elementos del instrumento, del visualizador del instrumento o de la interface de usuario. [OK] Teclas de función del instrumento o botones de la interface de usuario. ... | ... Funciones/rutas dentro de un menú. “...” Ejemplos2 Seguridad y eliminación

Pos: 7 /TD/Überschr iften/2.2 Sicher heit gewährleisten @ 0\mod_1173 780783960_206.doc @ 368 @ 2 2.2. Garantizar la seguridad Pos: 8 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Produ kt bestimmungsge mäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_206.doc @ 38 8 @ > Utilice el producto solamente de forma adecuada y según su finalidad de uso observando los parámetros especificados en los datos técnicos. No fuerce el instrumento. Pos: 9 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/tes to 174-175/spannungsf ührende Teile 175-176 @ 7\ mod_1282811328700_2 06.doc @ 71295 @ > ¡Nunca realice mediciones con el equipo en o cerca de piezas bajo tensión! Pos: 10 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/tes to 174-175/Blinds topfen @ 6\mod_127495630291 2_206.doc @ 61917 @ > Antes de cada medición, verifique si las conexiones están correctamente cerradas con un tapón obturador o si el sensor correspondiente está colocado correctamente. De lo contrario no se alcanzará la clase de protección especificada en los datos técnicos para el equipo respectivo. > testo 175 T3: Las entradas para sensores del testo 175 T3 no son flotantes entre sí. Tenga en cuenta esto al utilizar sensores de superficie con termocuplas no aisladas. Pos: 11 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/S onden abkühlen lassen @ 0\ mod_1190094931187_206. doc @ 4875 @ > Después de la última medición, deje que las sondas y los tubos de las sondas se enfríen suficientemente para evitar quemarse con la punta caliente del sensor o con el tubo de la sonda. Pos: 12 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Te mperaturangaben auf Son den/Fühlern @ 0\mod_11756 93293070_206.doc @ 612 @ > Los datos de temperatura de las sondas se refieren solamente al rango de medición de los sensores. No exponga las empuñaduras y los cables de alimentación a temperaturas superiores a 70 °C (158 °F) si estos componentes no han sido expresamente autorizados para el uso a temperaturas elevadas. Pos: 13 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Nur be schriebene War tungsarbeiten durchführ en @ 0\mod_117569270519 5_206.doc @ 603 @ > Realice únicamente los trabajos de mantenimiento del instrumento que vienen descritos en este manual respetando siempre los pasos indicados. Utilice solamente repuestos originales de testo. Pos: 14 /TD/Überschr iften/2.3 Umwelt schüt zen @ 0\mod_1173780843645 _206.doc @ 377 @ 23 Especificaciones

2.3. Protección del medio ambiente Pos: 15.1 /TD/Sicher heit und Umwelt/Umwelt schü tzen/Akkus/Bat terien entsorgen @ 0\mod _1175693637007_206.doc @ 621 @ > Elimine las baterías defectuosas o agotadas según las disposiciones legales vigentes. Pos: 15.2 /TD/Sicher heit und Umwelt/Umwelt schü tzen/Produkt entsor gen @ 0\mod_11737803070 72_206.doc @ 359 @ > Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a testo para su eliminación.

Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. Pos: 16 /TD/Überschr iften/3. Leistungs beschreibung @ 0\mod_11737 74791554_206.doc @ 303 @ 1 3 Especificaciones Pos: 17 /TD/Überschr iften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_ 206.doc @ 697 @ 2 3.1. Uso Pos: 18 /TD/Leistungsb eschreibung/Ver wendung/testo 175 @ 6\mod_1 274950423499_206. doc @ 61885 @ 5 Los registradores de datos testo 175 sirven para memorizar y leer valores de medición individuales y series de mediciones. Los valores de medición se miden con testo 175 se memorizan y se transfieren a través del cable USB o la tarjeta SD al PC, donde pueden leerse y evaluarse con ayuda del software testo ComSoft. A través del software los registradores de datos también pueden programarse individualmente. Ejemplos de aplicación testo 175 T1 y testo 175 T2 son ideales para medir la temperatura en frigoríficos, congeladores, cámaras frigoríficas y vitrinas refrigeradoras. testo 175 T3 registra dos temperaturas al mismo tiempo y con ello es adecuado por ej. para la supervisión del salto térmico entre la alimentación y el retorno de una instalación de calefacción. testo 175 H1 controla las condiciones ambientales, por ejemplo en almacenes, oficinas y áreas de producción.4 Datos técnicos

Pos: 19 /TD/Überschr iften/3.2 Technisc he Daten @ 0\mod_117621108843 7_206.doc @ 706 @ 4 Datos técnicos Pos: 20 /TD/Leistungsb eschreibung/Tec hnische Daten/testo 175 T1 @ 6\mod_127495027822 4_206.doc @ 61789 @ 5 testo 175 T1 (0572 1751) Características Valores Parámetro de medición Temperatura (°C/°F) Tipo de sensor Sensor de temperatura NTC interno Rango de medida -35 a +55 °C Exactitud del sistema ±0,5 °C (-35 a +55 °C) ± 1 dígito Resolución 0,1 °C Temperatura de servicio -35 a +55 °C Temperatura de almacenamiento -35 a +55 °C Tipo de batería 3x pilas tipo AAA o pilas miniatura Energizer L92 AAA Tiempo de operatividad 3 años (intervalo de medición de 15 min, +25 °C) Tipo de protección IP 65 Dimensiones en mm (LxAxA) 89 x 53 x 27 mm Peso 130g Caja ABS/PC Intervalo de medición 10s - 24h (seleccionable) Interfaz Mini-USB, ranura para tarjeta SD Capacidad de almacenamiento 1 millón de valores medidos Garantía 24 meses, condiciones de garantía: Consulte la página de internet www.testo.com/warranty Directiva CE 2004/108/CE, cumple las directivas impuestas por la norma EN 12830

Tenga en cuenta que en este equipo, conforme a EN 12830, se debe llevar a cabo una comprobación y calibración periódicas4 Datos técnicos

Pos: 21 /TD/Leistungsb eschreibung/Tec hnische Daten/testo 175 T2 @ 6\mod_127495030480 1_206.doc @ 61821 @ 5 testo 175 T2 (0572 1752) Características Valores Parámetro de medición Temperatura (°C/°F) Tipo de sensor Sensor de temperatura NTC interno y externo Rango de medida -35 a +55 °C interno -40 a +120 °C externo Exactitud del sistema Exactitud del equipo ±0,5 °C (-35 a +55 °C) ± 1 dígito ±0,3 °C (-40 a +120 °C) ± 1 dígito Resolución 0,1 °C Temperatura de servicio -35 a +55 °C Temperatura de almacenamiento -35 a +55 °C Tipo de batería 3x pilas tipo AAA o pilas miniatura Energizer L92 AAA Tiempo de operatividad 3 años (intervalo de medición de 15 min, +25 °C) Tipo de protección IP 65 Dimensiones en mm (LxAxA) 89 x 53 x 27 mm Peso 130g Caja ABS/PC Intervalo de medición 10s - 24h (seleccionable) Interfaz Mini-USB, ranura para tarjeta SD Capacidad de almacenamiento 1 millón de valores medidos según EN 13486 (recomendación: una vez al año). Póngase en contacto con nosotros si desea más información.4 Datos técnicos

Características Valores Garantía 24 meses, condiciones de garantía: Consulte la página de internet www.testo.com/warranty Directiva CE 2004/108/CE, cumple las directivas impuestas por la norma EN

Tenga en cuenta que en este equipo, conforme a EN 12830, se debe llevar a cabo una comprobación y calibración periódicas según EN 13486 (recomendación: una vez al año). Póngase en contacto con nosotros si desea más información .4 Datos técnicos

testo 175 T3 (0572 1753) Características Valores Parámetro de medición Temperatura (°C/°F) Tipo de sensor 2 termocuplas (tipo K o T) externas Rango de medida -40 a +400 °C (tipo T) -50 a +1000 °C (tipo K) Exactitud del equipo ±0,5 °C (-50 a +70 °C) ± 1 dígito ± 0,7% del valor medido (+70,1 a +1000 °C) ± 1 dígito Resolución 0,1 °C Temperatura de servicio -20 a +55 °C Temperatura de almacenamiento -20 a +55 °C Tipo de batería 3x pilas tipo AAA o pilas miniatura Energizer L92 AAA Tiempo de operatividad 3 años (intervalo de medición de 15 min, +25 °C) Tipo de protección IP 65 Dimensiones en mm (LxAxA) 89 x 53 x 27 mm Peso 130g Caja ABS/PC Intervalo de medición 10s - 24h (seleccionable) Interfaz Mini-USB, ranura para tarjeta SD Capacidad de almacenamiento 1 millón de valores medidos Garantía 24 meses, condiciones de garantía: Consulte la página de internet www.testo.com/warranty Directiva CE 2004/108/CE Pos: 23 /TD/Leistungsb eschreibung/Tec hnische Daten/testo 175 H1 @ 6\mod_1274950247522 _206.doc @ 61757 @ 54 Datos técnicos

testo 175 H1 (0572 1754) Características Valores Parámetro de medición Temperatura (°C/°F), Humedad (%HR /%RH/ °Ctd/ g/m

Tipo de sensor Sensor de temperatura NTC, sensor de humedad capacitivo Número de canales de medición 2x internos (chicote) Rangos de medición -20 a +55 °C -40 a +50 °Ctd 0 a 100 %HR (atmósfera sin condensación) Exactitud del sistema ±2%HR (2 bis 98%HR) +0,03 %HR/K ± 1 dígito ±0,4 °C (-20 a +55 °C) ± 1 dígito Resolución 0,1 %HR, 0,1 °C Temperatura de servicio -20 a +55 °C Temperatura de almacenamiento -20 a +55 °C Tipo de batería 3x pilas tipo AAA o pilas miniatura Energizer L92 AAA Tiempo de operatividad 3 años (intervalo de medición de 15 min, +25 °C) Tipo de protección IP 54 Dimensiones en mm (LxAxA) 149 x 53 x 27 mm Peso 130g Caja ABS/PC Intervalo de medición 10s - 24h (seleccionable) Interfaz Mini-USB, ranura para tarjeta SD Capacidad de almacenamiento 1 millón de valores medidos4 Datos técnicos

Características Valores Garantía 24 meses, condiciones de garantía: Consulte la página de internet www.testo.com/warranty Directiva CE 2004/108/CE Pos: 24 /TD/Leistungsb eschreibung/ Technische Daten/Hin weis Batteriestandzei t @ 6\mod_1274958762415_ 206.doc @ 62014 @ 5 Duración de la pila En la ventana de programación del software se obtienen valores indicativos típicos de la duración prevista para la pila. Estos se calculan en base a los siguientes factores:

  • Intervalo de medición
  • Cantidad de sensores conectados Como la duración de la pila depende aún de muchos otros factores, los datos calculados son solo valores indicativos. Los siguientes factores influyen negativamente en la duración de la pila:
  • parpadeo prolongado de los LED
  • lectura frecuente (varias veces al día) desde la tarjeta
  • grandes variaciones de la temperatura de servicio Los siguientes factores influyen positivamente en la duración de la pila:
  • visualizador desactivado La indicación de la carga de la pila en el visualizador del registrador de datos proviene de los valores calculados. Por otra parte, la desconexión del registrador de datos se produce al alcanzarse un umbral crítico de tensión. Por lo tanto puede pasar que:
  • se sigan registrando valores de medición aún cuando el indicador de carga de la pila indique “agotado”.
  • el programa de medición sea detenido, aún cuando el indicador de carga de la pila haya indicado poco antes que aún había una carga remanente. En caso de agotarse la pila y de cambiarla, las lecturas almacenadas no se pierden.5 Primeros pasos

1. Abrir el candado con la llave (1).

2. Retirar el candado (2) del pasador de seguridad.

3. Sacar el pasador de seguridad (3) a través de las

aberturas del soporte de pared.

4. Sacar el registrador de datos del soporte de pared (4).

A fin de alcanzar la duración especificada para las baterías con temperaturas de servicio inferiores a - 10 °C, deberán utilizarse pilas miniatura Energizer L92 AAA.

1. Poner el registrador de datos con el frente hacia abajo.

2. Aflojar los tornillos de la parte posterior del registrador

de datos.5 Primeros pasos

3. Retirar la tapa del compartimento para pilas.

4. Colocar las pilas (tipo AAA). ¡Prestar atención a la

5. Colocar la tapa del compartimento para pilas en el

compartimento para pilas.

6. Apretar los tornillos.

- Aparece rST en el visualizador. Pos: 28 /TD/Erste Sc hritte/testo 175/Daten logger an PC anschließe n Hardware @ 6\mod_1275476 329286_206.doc @ 62375 @ 5.3. Conexión del registrador de datos al PC Para testo ComSoft 5 Basic: El software está disponible en Internet como descarga gratuita con obligación de registro: www.testo.com/download-center.

Encontrará las instrucciones de instalación y manejo del software en el manual de instrucciones testo ComSoft 5 Basic, que se descarga junto con el software. El software puede pedirse en CD (N° art.: 0572 0580), si es que no se quiere descargar de Internet. Para testo ComSoft Professional y testo ComSoft CFR: > Colocar el CD en la unidad lectora de CD-ROM.

1. Instalar el software testo ComSoft.

2. Conectar el cable USB a una interfaz USB libre del PC.

3. Aflojar el tornillo del lado derecho del registrador de

5. Insertar el cable USB en el conector Mini-USB (1).

6. Configurar el registrador de datos, véase el manual de

instrucciones testo ComSoft que se entrega por separado.6 Elementos de visualización y control

La función del visualizador puede activarse/ desactivarse a través del software testo ComSoft. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, el visualizador puede mostrar diferentes tipos de información. Encontrará una descripción detallada de la información accesible en Resumen de menús, página 101. Debido a limitaciones técnicas, la velocidad de visualización de los displays de cristal líquido se reduce a temperaturas por debajo de 0 °C (aprox. 2 segundos a -10 °C, aprox. 6 segundos a -20 °C). Esto no afecta la exactitud de medición. testo 175 T1

1 Lectura máxima memorizada 2 Lectura mínima memorizada 3 Valor medido 4 Unidades 5 Programa de medición finalizado 6 Programa de medición en ejecución 7 Esperando el inicio del programa de medición6 Elementos de visualización y control

8 Criterio de inicio: fecha/hora programada 9 Carga de la pila Símbolo Carga >151 días <150 días <90 días <60 días <30 días > Leer los datos y cambiar la pila (véase Lectura de los datos de medición, página 105). 10 Valor de alarma inferior:

  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se está por debajo del valor de alarma programado 11 Valor de alarma superior
  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se ha sobrepasado el valor de alarma programado testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H16 Elementos de visualización y control

1 Valor medido canal 1 2 Unidades canal 1 3 Valor medido canal 2 4 Unidades canal 2 5 Programa de medición finalizado 6 Programa de medición en ejecución 7 Esperando el inicio del programa de medición 8 Criterio de inicio: fecha/hora programada 9 Carga de la pila Símbolo Carga >151 días <150 días <90 días <60 días <30 días > Leer los datos y cambiar la pila (véase Lectura de los datos de medición, página 105).

  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se está por debajo del valor de alarma programado 11 Valor de alarma superior canal 2:
  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se ha sobrepasado el valor de alarma programado 12 Lectura mínima memorizada 13 Lectura máxima memorizada6 Elementos de visualización y control
  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se está por debajo del valor de alarma programado 15 Valor de alarma superior canal 1:
  • parpadea: se muestra el valor de alarma programado
  • iluminado: se ha sobrepasado el valor de alarma programado

6.2. LED Representación Explicación El LED rojo parpadea una vez cada 10 segundos La pila tiene carga para menos de 30 días. El LED rojo parpadea dos veces cada 10 segundos La pila tiene carga para menos de 10 días. El LED rojo parpadea tres veces cada 10 segundos La pila está agotada. El LED rojo parpadea tres veces al presionar la tecla Se quedó por encima / por debajo del valor límite. El LED amarillo parpadea tres veces El equipo pasa del modo Wait-Modus al modo Rec-Modus. El LED amarillo parpadea tres veces al presionar la tecla El equipo se encuentra en modo Rec-Modus. Los LED verde y amarillo parpadean tres veces al presionar la tecla El equipo se encuentra en modo End-Modus. El LED verde parpadea tres veces al presionar la tecla El equipo se encuentra en modo Wait-Modus. El LED verde parpadea cinco veces al presionar la tecla por un tiempo prolongado Al mantener presionada la tecla GO por un tiempo prolongado se estableció una marca temporal. Los LED verde, amarillo y rojo parpadean uno tras otro La pila ha sido cambiada. Pos: 30 /TD/Produktb eschreibung/Übersic ht/testo 175/Tast enfunktionen @ 6\mod_127 5477413448_206.doc @ 62407 @6 Elementos de visualización y control

6.3. Funciones de las teclas Encontrará una descripción detallada de las indicaciones del visualizador en Resumen de menús, página 101. ✓ Equipo en estado de funcionamiento Wait y criterio de inicio “Inicio por tecla“ programado. > Presionar la tecla [GO] durante aprox. 3 segundos para iniciar el programa de medición. - Se inicia el programa de medición y en el visualizador aparece Rec. ✓ Equipo en estado de funcionamiento Wait: > Pulsar la tecla [GO] para alternar entre la visualización del valor de alarma superior, el valor de alarma inferior, la duración de la pila y la última lectura. - La información aparece en el visualizador en el orden mencionado. ✓ Equipo en estado de funcionamiento Rec o End: > Pulsar la tecla [GO] para alternar entre la visualización de la lectura máxima memorizada, la lectura mínima memorizada, el valor de alarma superior, el valor de alarma inferior, la duración de la pila y la última lectura. - La información aparece en el visualizador en el orden mencionado. Marca temporal La función Marca temporal permite la lectura del contenido de la memoria a partir de un instante definido sin la necesidad de reprogramar el registrador. Para esto, los valores medidos se guardan en paralelo a partir del inicio del registro. ✓ Equipo en estado de funcionamiento Rec: > Presionar la tecla [GO] durante aprox. 3 segundos para establecer una marca temporal.

Sólo es posible establecer una marca temporal. Si se vuelve a presionar [GO], la marca temporal existente se borra y se establece una nueva. - El LED verde parpadea cinco veces. - En el visualizador sólo se muestran los valores medidos a partir de la marca temporal establecida.7 Utilización del producto

Pos: 31 /TD/Überschr iften/6. Produkt ver wenden @ 0\mod_117377492855 4_206.doc @ 330 @ 1 7 Utilización del producto Pos: 32 /TD/Erste Sc hritte/testo 175/Fühler anschließen @ 6\mod_12749 57942556_206.doc @ 61983 @ 7.1. Conexión del sensor Para la conexión de sensores al registrador de datos y al punto de medición tenga en cuenta los siguientes puntos: > Asegúrese de que la polaridad del enchufe sea la correcta. > Inserte firmemente los enchufes en los conectores para garantizar que queden bien apretados. ¡Sin embargo, no utilice la fuerza! > Procure que los enchufes estén firmemente enchufados en el registrador de datos o que los conectores estén cerrados con un tapón obturador. > Asegúrese de que el sensor esté posicionado correctamente para prevenir interferencias en las mediciones. > testo 175 T3: Asegúrese de conectar en los diferentes conectores hembra los sensores configurados respectivamente (por medio del software testo ComSoft). Los números de los conectores están impresos en la caja. Pos: 33 /TD/Produkt verwenden/testo 174-neu/ Hinweis Datenlogger programmieren @ 5\mod_126 4769275750_206.doc @ 56855 @ 7.2. Programar el data logger Para adaptar la programación del data logger a sus necesidades individuales, necesita el software testo ComSoft 5 Basic. Está disponible como descarga gratuita con obligación de registro en internet: www.testo.com, International, Service&Support | Download Center. Encontrará las instrucciones de instalación y manejo del software en el manual de instrucciones testo ComSoft 5 Basic que se descarga junto con el software.

7.3. Resumen de menús

En el resumen de menús se representan a manera de ejemplo los contenidos del visualizador del registrador de datos testo 175-T2. El visualizador deberá estar activado, a fin de que se representen las indicaciones correspondientes. Esto se lleva a cabo a través del software testo ComSoft. La indicación del visualizador se actualiza de acuerdo al intervalo de medición programado. Sólo se visualizan los valores medidos de los canales activos. La activación de los canales se lleva a cabo igualmente a través del software testo ComSoft. Los símbolos valor de alarma superior o valor de alarma inferior aparecen en el estado de funcionamiento Rec y End cuando se alcanzaron por exceso o por defecto los valores de alarma programados. Una vez transcurridos 10 segundos sin presionar ninguna tecla, el visualizador regresa al estado inicial.7 Utilización del producto

Modo Wait: El criterio de inicio ha sido programado, pero aún no fue cumplido ① Última lectura

Criterio de inicio Inicio por tecla / Inicio por PC Criterio de inicio Fecha/Hora ② Valor de alarma superior

③ Valor de alarma inferior ④ Carga de la pila en días

(véase la ilustración ① Modo Wait)

El valor medido no se memoriza7 Utilización del producto

Modo Rec: El criterio de inicio fue cumplido, el registrador de datos memoriza los valores medidos Modo End: Programa de medición finalizado (se alcanzó el criterio de parada – hasta llenar la memoria o por cantidad de valores) según la programación ① Última lectura ② Lectura máxima

⑤ Valor de alarma inferior ⑥ Carga de la pila en días

Última lectura (véase la ilustración ①)

7.4. Montaje del soporte de pared

En la entrega no se incluyen los materiales de montaje (por ej. tornillos, tacos, etc.). ✓ El registrador de datos se ha sacado del soporte de pared.

1. Colocar el soporte de pared en el lugar deseado.

2. Señalar con un lápiz o similar el punto donde van los

tornillos de sujeción.

3. Preparar el lugar de sujeción en función del material de

sujeción (p. ej. taladrar un orificio, introducir un taco).

4. Fijar el soporte de pared con los tornillos adecuados.

✓ El soporte de pared está montado.

1. Introducir el registrador de datos en el soporte de

2. Introducir el pasador de seguridad (2) a través de las

aberturas del soporte de pared.

3. Colocar el candado (3) en el pasador de seguridad.

4. Sacar la llave (4).

7.6. Lectura de los datos de medición

Una vez leídos, los datos de medición permanecen almacenados en el registrador de datos y por lo tanto, pueden leerse varias veces. Recién al realizarse una nueva programación del registrador de datos se borran los datos de medición.

A través de cable USB

1. Conectar el cable USB a una interfaz USB libre del PC.

2. Aflojar el tornillo del lado derecho del registrador de

datos. Utilice preferentemente una moneda.

4. Insertar el cable USB en el conector Mini-USB (1).

5. Lleve a cabo la lectura del registrador de datos y el

procesamiento posterior de los datos leídos, véase el manual de instrucciones testo ComSoft que se entrega por separado. A través de tarjeta SD

1. Aflojar el tornillo del lado derecho del registrador de

datos. Utilice preferentemente una moneda.

3. Insertar la tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD (2).8 Mantenimiento del producto

- Sd (testo 175 T1) o bien Sd CArd (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) aparece en el visualizador.

4. Mantenga presionado [Go] durante más de 2

segundos. - CPY (testo 175 T1) o bien COPY (testo 175 T2, testo 175 T3, testo 175 H1) aparece en el visualizador. - El LED amarillo se ilumina durante el proceso de copia. - El LED verde parpadea dos veces y una vez finalizado el proceso de copia aparece OUT en el visualizador.

5. Retirar la tarjeta SD.

6. Insertar la tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD del

7. Lleve a cabo el procesamiento de los datos leídos,

Al cambiar las pilas se detiene la ejecución del programa de medición. No obstante, los datos memorizados se conservan.

1. Leer los datos memorizados, véase Lectura de los

datos de medición, página 105. ✓ Si a causa de una carga de la pila demasiado baja ya no es posible leer los datos memorizados: > Cambiar las pilas y a continuación leer los datos memorizados.

2. Poner el registrador de datos con el frente hacia abajo.8 Mantenimiento del producto

3. Aflojar los tornillos de la parte posterior del registrador

4. Retirar la tapa de la pila.

5. Sacar las pilas agotadas del compartimento para pilas.

6. Colocar tres pilas nuevas (tipo AAA). ¡Prestar atención

Utilizar únicamente pilas de marca nuevas. Si se coloca una pila parcialmente agotada, el cálculo de la carga de la pila no será correcto. A fin de alcanzar la duración especificada para las pilas con temperaturas de servicio inferiores a -10 °C, deberán utilizarse pilas miniatura Energizer L92 AAA.

7. Colocar la tapa del compartimento para pilas en el

compartimento para pilas

8. Apretar los tornillos.

- Aparece rST en el visualizador.

El registrador de datos debe volver a configurarse. Para ello, el software testo ComSoft debe estar instalado en el ordenador y debe haber una conexión configurada hacia el registrador.

9. Conectar el registrador de datos al PC por medio del

10. Iniciar el software testo ComSoft y establecer una

conexión hacia el registrador de datos.

11. Volver a configurar el registrador de datos o volver a

cargar la última configuración memorizada, véase el manual de instrucciones testo ComSoft que se entrega por separado. - El registrador de datos está de nuevo listo para usar. Pos: 40 /TD/Produkt ins tand halten/testo 174- neu/Gerät reinigen @ 5\ mod_1267614722447_20 6.doc @ 59665 @8 Mantenimiento del producto

8.2. Limpiar el instrumento ATENCIÓN Posibilidad de daño en el sensor. > Preste atención a que no entre ningún líquido en el interior de la caja durante la limpieza. > En caso de suciedad, limpie la caja del instrumento con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza o disolventes agresivos. Puede utilizar detergentes o soluciones jabonosas neutras. Pos: 41 /TD/Überschr iften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985 _206.doc @ 408 @ 19 Consejos y ayuda

9 Consejos y ayuda Pos: 42 /TD/Überschr iften/8.1 Fragen und Ant worten @ 0\mod_117740201 7078_206.doc @ 1095 @ 9.1. Mensajes de error Pos: 43 /TD/Tipps und Hilf e/Fragen und Antworten/ testo 175 @ 6\mod_12754710 58687_206.doc @ 62118 @ Problema Posibles causas / solución Aparece FULL en el visualizador, el LED rojo parpadea dos veces, aparece out en el visualizador. La tarjeta SD no tiene espacio libre suficiente para terminar de leer los datos. > Retirar la tarjeta SD, liberar espacio de almacenamiento y copiar los datos. Aparece Err en el visualizador, el LED rojo parpadea dos veces, aparece out en el visualizador. Error al guardar los datos en la tarjeta SD. > Retirar la tarjeta SD, liberar espacio de almacenamiento y copiar los datos. Aparece nO dAtA en el visualizador, el LED rojo parpadea dos veces. El registrador aún no ha grabado datos y se encuentra en modo Wait. > Retirar la tarjeta SD y esperar que el registrador se encuentre en modo Rec. Aparece rST en el visualizador. Se cambió la pila. No se han registrado datos. > Volver a programar el registrador por medio del software.

aparece en el visualizador El sensor del registrador de datos está defectuoso. > Póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente de Testo. Si tiene alguna consulta, diríjase a su distribuidor o al servicio de atención al cliente de Testo. Encontrará los datos de contacto en Internet visite www.testo.com/service-contact.9 Consejos y ayuda

Tarjeta SD para lectura del registrador de datos 175

Pilas (pilas miniatura Energizer L92 AAA) para aplicaciones por debajo de -10 °C

CD testo ComSoft 5 Basic (si no se desea la descarga gratuita con obligación de registro desde la página web)

Certificado de calibración ISO de temperatura, puntos de calibración -18°C; 0°C;+40°C; por canal/instrumento

Encontrará más accesorios y repuestos en los catálogos y folletos de los diferentes productos, así como en la página de internet: www.testo.com1 Indice

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Testo

Modelo : 175T2

Categoría : Termómetro