BLAUPUNKT Frankfurt RCM 82 DAB - Rádio de carro

Frankfurt RCM 82 DAB - Rádio de carro BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Frankfurt RCM 82 DAB BLAUPUNKT em formato PDF.

📄 329 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BLAUPUNKT Frankfurt RCM 82 DAB - page 212

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Frankfurt RCM 82 DAB - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Frankfurt RCM 82 DAB da marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE UTILIZADOR Frankfurt RCM 82 DAB BLAUPUNKT

① Mostrador LC: Exibição de informações tais como fonte, estação, faixa, hora e opções de configuração ② Portas microSD / USB e AUX ocultas (da esquerda para a direita). Abra a aba premindo ligeiramente por baixo na saliência na borda inferior. ③ Ajuste de volume / botão de ligar/ desligar Giro: Nível de volume alto/baixo Toque curto: Ligar o autorrádio, silenciar o autorrádio Toque longo: Desligar o autorrádio ④ Botão SRC / botões de seleção direta BT, USB, SD, DAB+, FM, AM: Toque curto: Seleção de uma fonte de áudio. Através da SRC, as fontes de áudio disponíveis são trocadas uma a uma. Algumas fontes podem estar desativadas (ver secção CONFIGURAÇÕES) ou não estarão disponíveis se nenhum dispositivo estiver ligado (por exemplo, AUX). Toque longo na SRC: Função de reprodução de estação/faixa(SCAN) ⑤ Botão de menu: Toque curto: Abrir/fechar o menu (consulte a secção CONFIGURAÇÕES) Toque longo: Função de gravação com memória (P-SCAN) para VHF/DAB ⑥ Botões FR / FF: Controlo de funções específicas da fonte (pesquisar PTY, rebobinar, pesquisar banda) ⑦ Interruptor basculante multifunções: Controlo de funções específicas da fonte. ˄ / ˅: Pesquisa manual, mudança de pasta, mudança de banda, navegação no menu, mudança de configuração do menu << / >>: Pesquisar, mudar faixa, alterar serviço, selecionar uma configuração ou confirmar/um passo atrás no menu. ⑧ Botões da estação 1- 5: Toque curto: Chamada de uma estação, do número de telefone guardado ou da segunda função/ função especial apresentada, tal como pesquisa de faixas (navegação), reprodução/pausa, função de repetição, reprodução aleatória, em função da fonte selecionada Toque longo: Função de memória para estações de rádio e números de telefone ⑨ Auscultador telefónico: Botão “Aceitar”: Toque curto: Atende a chamada/ marca o número Toque longo: Opção da tecla programável (ver a secção MÃOS-LIVRES BLUETOOTH®) Botão “Desligar”: Toque curto: Termina/rejeita a chamada Toque longo: ./. ⑩ Botão DIS : Toque curto: Muda o mostrador entre diferentes informações, dependendo da fonte selecionada Toque longo: Muda a luminosidade do mostrador (se a luminosidade estiver definida para MANUAL no menu, consultar a secção CONFIGURAÇÕES) ⑪ Teclas de acesso direto TREB, BASS, BAL, FAD, EQ para ajuste de som Toque curto na EQ: Chama a opção SOUND PRESET Toque longo na EQ: Chama o EQUALIZADOR ⑫ Teclas de acesso direto às funções de rádio (lo, TA, AF) ⑬ Microfone: Microfone dos mãos-livres (só se ativa quando não está conetado nenhum microfone externo) ⑭ Diodo IR: Recetor para comando à distância de infravermelhos opcional. ⑮ Díodo STBY LED (ver a secção de CONFIGURAÇÕES) ⑯ Tampas de orifícios para ferramentas de desbloquear, ver secção INSTALAÇÃO,

DESINSTALAÇÃO E CONEXÕESPT

2. Elementos de controlo, telecomando (acessório opcional)

O autorrádio pode ser operado à distância utilizando o sensor de controlo remoto incorporado na parte da frente do aparelho. Isto é possível usando o telecomando disponível como acessório ou usando os telecomandos à distância da Blaupunkt mais antigos (RC-08, RC-09, RC-10, RC-10H, RC-12H). ① Botão Lig. /Deslig. Dica: O autorrádio só pode ser ligado com o telecomando quando a ignição está ativa. Esta função aumenta a corrente de repouso do autorrádio e não deve, portanto, ser utilizada sem que a ignição esteja ligada para proteger a bateria do veículo. ② Botões de ajuste de volume/modo de silêncio. ③ Botões multifuncionais: Controlo de funções específicas da fonte. ④ Botão SRC (source/fonte): Seleção da fonte de áudio, as fontes de áudio disponíveis são trocadas uma a uma. Algumas fontes podem ser desativadas; consulte também a secção CONFIGURAÇÕES. ⑤Botão DIS: Mudar opções no mostrador ⑥ Botão MENU: Abrir o menu ⑦ Botões de memória da estação: Chamada de uma estação ou apresentação de uma segunda função, tal como pausa/repetição/reprodução aleatória, dependendo da fonte selecionada ⑧ Botões telefónicos: Atendem e terminam chamadas.PT

Parabéns pela compra do seu novo produto da Blaupunkt. Para poder desfrutá-lo durante muito tempo, por favor leia atentamente este manual de instruções. No entanto, se surgirem problemas inesperados, consulte o manual de instruções para ver se pode resolvê-los por conta própria. Consulte também a secção PESQUISA DE ERROS no final do manual de instruções. Se não conseguir resolver o problema por conta própria, o seu revendedor e a assistência técnica da Blaupunkt ficarão felizes em ajudar. Os dados de contato podem ser encontrados em www.blaupunkt.com. DICA: Este manual aplica-se a diferentes modelos, pelo que algumas caraterísticas e opções podem não estar disponíveis ou podem variar de modelo para modelo. Reservamo- nos o direito de introduzir alterações técnicas para melhorar o produto.

Índice Secção Elementos de controlo – autorrádio 1 Elementos de controlo, telecomando (acessório opcional) 2 Parabéns 3 Regras de segurança 4 Informações gerais | Detalhes da entrega | Atualização do software 5 Ligar/desligar | Alterar volume 6 Rádio analógico: VHF/ ondas médias (FM/AM) 7 Rádio digital: DAB / DAB+ 8 Reprodução a partir de dispositivos e suportes externos: USB / microSD 9 Reprodução a partir de dispositivos e suportes de dados externos: iPod/ iPhone 10 Reprodução a partir de dispositivos e suportes externos: AUX 11 Configurar a ligação Bluetooth® 12 Transmissão de áudio através de Bluetooth® 13 Reprodução de mensagens de navegação por Bluetooth® 14 Sistema mãos-livres Bluetooth® 15 Configurações de som 16 Relógio 17 Comando à distância no volante (SWC) 18 Configuraçõs | Menu 19 Instalação | Desinstalação | Conexões 20 Informações úteis | Dados técnicos 21 Pesquisar erros 22PT

4. Regras de segurança

Regras de segurança O autorrádio foi fabricado de acordo com o estado da técnica atual e com as normas de segurança especificadas. No entanto, podem ocorrer perigos se as instruções de segurança deste manual não forem observadas. Este manual visa familiarizar o utilizador com as funções mais importantes do dispositivo.

Leia atentamente estas instruções antes de instalar ou utilizar o autorrádio.

O manual deve ser mantido num local acessível a todos os utilizadores.

Se entregar o autorrádio a terceiros, junte também este manual.

Se necessário, siga as instruções dos dispositivos utilizados em conjunto com o autorrádio. Símbolos utilizados Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos: PERIGO! Aviso contra lesões CUIDADO! Aviso de danos no dispositivo de DVD/CD ou no suporte de dados utilizado PERIGO! Aviso contra alto volume A marca CE confirma a conformidade com as diretrizes da UE Dica Especificação Segurança rodoviária Por favor, siga as orientações de segurança rodoviária abaixo PERIGO! O dispositivo deve ser utilizado de tal forma que o veículo possa ser conduzido em segurança em qualquer momento. A utilização das funções do aparelho durante a condução pode desviar a sua atenção da situação do trânsito e levar a acidentes graves! Qualquer atividade adicional que distraia a atenção do condutor da situação na estrada e do funcionamento do veículo durante a condução deve ser evitada. O dispositivo deve ser utilizado de modo a permitir conduzir o veículo de modo seguro em qualquer momento. Se necessário, deve parar o veículo num local seguro e manusear o autorrádio com o veículo parado. O condutor do veículo não deve utilizar nenhuma aplicação que distraia a sua atenção da situação na estrada. Ajuste sempre o volume para um nível moderado para proteger a sua audição e para poder ouvir os sinais de aviso acústicos (por ex., da polícia). Em pausas com o modo de silêncio ativado (por exemplo, ao alterar a fonte de som), a alteração do volume não é audível. Não aumente o volume durante uma pausa dessas. Regras gerais de segurança Não modificar ou abrir o autorrádio. Não há peças no interior que possam ser reparadas pelo operador. Utilização prevista: Este autorrádio destina-se à instalação e operação num veículo com a tensão de alimentação de 12 V e deve ser instalado num encaixe DIN. Os limites dos parâmetros do autorrádio devem ser observados. Mandar reparar e, se necessário, instalar o dispositivo por um especialista.PT

5. Informações gerais | Detalhes da entrega | Atualização do software

Declaração de conformidade A Blaupunkt Competence Center Car Multimedia Evo Sales GmbH declara que este dispositivo cumpre com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. A declaração de conformidade pode ser consultada na Internet em www.blaupunkt.com. Se não estiver aí disponível, iremos fornecê-la a pedido. Informações sobre marcas Todas as outras marcas e os seus logótipos, nomes de marcas ou nomes de empresas mencionados neste manual são utilizados apenas para fins de identificação e são de propriedade dos seus respetivos proprietários. Instruções de limpeza Os solventes, produtos de limpeza e abrasivos, bem como produtos de limpeza do painel de bordo em aerossol e produtos de manutenção de plástico, podem conter componentes que podem danificar a superfície do autorrádio. Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido para limpar o dispositivo. Regras de eliminação É proibido eliminar o dispositivo usado junto com o lixo doméstico! Utilize os sistemas de devolução e recolha disponíveis para descartar do seu antigo aparelho e acessórios. Detalhes da entrega A entrega inclui os componentes abaixo listados:

Manual de instruções

Cabo de ligação ISO A/ ISO B

Moldura de instalação + ferramenta de desmontagem

Atualização do software O software do dispositivo pode ser atualizado através dum suporte de dados externo. Se houver atualizações disponíveis para o seu dispositivo, as mesmas podem ser encontradas em www.blaupunkt.com. As instruções de atualização e outras informações acompanham a atualização. Dica: Se o autorrádio estiver a funcionar corretamente, não é necessária uma atualização. Qualquer atualização implica um risco de erros durante a atualização, e em casos muito raros – apesar de testes cuidadosos – podem aparecer erros novos ou diferentes. Dica: Os componentes e funções individuais do autorrádio podem diferir dos indicados no manual, uma vez que as funções podem ter sido alteradas, acrescentadas ou até mesmo eliminadas devido a um maior desenvolvimento de software. Isto não constitui um defeito ou um motivo para apresentar uma reclamação. Dica: Ao solicitar uma atualização à Blaupunkt, por favor, forneça o máximo de detalhes possíveis sobre o problema com o seu dispositivo. Os funcionários do centro de apoio também precisam de informações sobre a versão de software atualmente instalada (ver a secção CONFIGURAÇÕES). Infelizmente, sem esta informação não podemos ajudar ou fornecer atualizações.PT

6. Ligar/desligar | Alterar volume

Ligar/desligar Para ligar, premir o controlo de volume. Para desligar, prima e mantnha premido o botão regulador de volume durante mais de um segundo. Lembre-se de que após ligar o dispositivo, pode levar alguns segundos até que o mesmo possa ser desligado novamente, uma vez que os processos internos de inicialização ainda estão ativos no fundo. Dica: O dispositivo também pode ser ligado com a ignição desligada – então no mostrador aparecer brevemente 1 HOUR ON/ 1 HORA. O dispositivo desliga-se automaticamente após uma hora para proteger a bateria. Ligar/desligar através da ignição do veículo Se a ignição for desligada enquanto o autorrádio estiver em funcionamento, o aparelho desliga-se automaticamente e volta a ligar-se na próxima vez que a ignição for ligada. Se o autorrádio tiver sido desligado premindo o botão de volume, permanece desligado quando a ignição é ligada/desligada até ser ligado manualmente novamente. Dica: Se a função não funcionar como descrito, o autorrádio não foi ligado corretamente. Alterar o nível de volume O volume pode ser ajustado usando o botão/ regulador esquerdo, no intervalo de 0 (sem som) a 40 (volume máximo). O nível de volume definido estará visível no mostrador durante alguns segundos. Dependendo da configuração, o autorrádio guarda o último volume ou o volume programado quando é ligado novamente (ver secção CONFIGURAÇÕES). Definir o volume da música: Rode o botão regulador de volume durante a reprodução da música para alterar o volume. Para definir o volume da informação de trânsito (a informação de trânsito deve estar ativa nas configurações, consulte a secção CONFIGURAÇÕES): Rode o botão regulador de volume durante um anúncio de tráfego para alterar o volume; este valor é armazenado automaticamente e pode ser ajustado em qualquer altura nas configura ções (ver secção CONFIGURAÇÕES). Definir o volume do Bluetooth® (telefone): Rode o botão regulador de volume durante uma chamada telefónica para alterar o volume. Este valor é guardado automaticamente e pode ser alterado a qualquer momento nas configurações (consulte a secção CONFIGURAÇÕES). Além disso, o volume da chamada, bem como do toque, pode ou deve ser ajustado no telemóvel; consulte por favor as instruções do fabricante do telefone. Controlo de volume Bluetooth®-BT-Navi-Mix (mensagens do telemóvel ligado com navegação ativa): No menu Bluetooth®, o nível para mensagens de navegação pode ser definido se a opção Bluetooth®-BT-Navi-Mix estiver ativa. Além disso, o volume também pode ser ajustado no telemóvel. Por favor siga as instruções do fabricante do telemóvel (ver secção COMUNICAÇÕES DE NAVEGAÇÃO ATRAVÉS DO BLUETOOTH®). Silenciar o autorrádio (Mute) Pressione brevemente o botão regulador de volume para silenciar o autorrádio ou para reativar o volume anterior. Regule sempre o volume para um nível moderado para proteger a sua audição e para poder ouvir os sinais de aviso acústicos (p. ex., da polícia). Em pausas com o modo de silêncio ativado (por exemplo, ao alterar a fonte de som), a alteração do volume não é audível. Não aumente o volume durante uma pausa dessas.PT

7. Rádio analógico: VHF/ ondas médias (FM/AM)

Selecione uma das fontes/memória FM1, FM2, FMT ou AM usando o botão SRC ou os botões FM / AM Dica: Algumas fontes/níveis de memória estão inativos em função do ajuste; por exemplo, apenas os níveis de memória FM1 e AM estão ativos. Consulte a secção CONFIGURAÇÕES. Dica: 5 posições de memória estão disponíveis em cada nível de memória. Sintonizar estações Utilizando o interruptor basculante multifunções, pode premir << ou >>para começar a procurar canais para baixo ou para cima. A sintonização para automaticamente na próxima estação encontrada. Dica: A sensibilidade da sintonização pode ser definida nos CONFIGURAÇÕES; consulte a secção CONFIGURAÇÕES. Pode também sintonizar a frequência manualmente se o sinal da estação for muito fraco e a pesquisa não parar na frequência desejada. Para o fazer, carregue no interruptor multifunções de balanço ˄ ou ˅ até ser atingida a frequência desejada. Pesquisa PTY (apenas FM) Se a função PTY (tipo de programa) estiver ativa (ver secção CONFIGURAÇÕES), premir os botões FR / FF inicia a procura do identificador PTY definido (pré-seleção do tipo PTY, ver secção CONFIGURAÇÕES). Guardar estação/ chamar estação guardada Pode guardar as suas estações favoritas na memória do dispositivo usando os botões 1-

5. Em cada nível de memória pode guardar 5 estações.

Defina a estação desejada conforme descrito em SINTONIZAR ESTAÇÕES. Depois, prima o botão de memória selecionado durante mais de um segundo até ouvir um sinal sonoro confirmando que a estação foi guardada; após o sinal sonoro solte novamente o botão. Ao premir brevemente o botão de memória, pode chamar uma estação previamente guardada. Guardar automaticamente estações (função Travelstore) Nos níveis de memória marcados com T (FMT e AMT), pode guardar 5 estações com o melhor sinal, usando a pesquisa automática (Travelstore). Para o fazer, prima o botão FM ou AM durante mais de um segundo até que FM TSTORE / AM TSTORE apareça no mostrador. Dica: Se iniciar a Travelstore num nível de memória diferente, o sistema muda automaticamente para o nível de memória da Travelstore e ativa-o automaticamente nas definições, se necessário. Apenas as estações no nível da memória Travelstore serão guardadas/alteradas. Reproduzir estações guardadas (P-SCAN) Pode reproduzir todas as estações no nível de memória selecionado: Para o fazer, prima o botão MENU durante mais de um segundo até o mostrador mostrar P-SCAN. O mostrador mostrará agora o P-SCAN e a estação de rádio/ frequência atual. A mensagem P-SCAN é exibida até ser apagada, premindo novamente o botão. Reproduzir estações disponíveis (SCAN) Pode reproduzir todas as estações na banda de frequência selecionada: Para o fazer, prima o botão de selecção da fonte SRC durante mais de um segundo até o mostrador mostrar SCAN. O mostrador exibirá um comunicado SCAN e a frequência/estação de rádio atual irá piscar. SCAN irá piscar até que o botão seja novamente premido para o parar. Mudar o mostrador Pode usar o botão DIS para mudar o conteúdo do mostrador entre diferentes informações:

Nível de memória/memória + frequência

Nível de memória/memória + tempoPT Dica: A disponibilidade da função de visualização depende da banda selecionada, do transmissor e da qualidade da receção Outras caraterísticas/opções: Consulte a secção CONFIGURAÇÕES.

8. Rádio digital: DAB / DAB+

Digital Audio Broadcasting (sigla DAB ou DAB+) é o sucessor digital da radiodifusão analógica VHF. A transmissão digital causa algumas diferenças para o rádio analógico VHF conhecido: Várias estações são transmitidas num só canal – os chamados multiplex (ENSEMBLES) (= pacotes de programas). As estações que estão localizadas num determinado MULTIPLEX são chamadas SERVIÇOS (= estações e/ou serviços de dados). Na Alemanha, por exemplo, os ENSEMBLES estão disponíveis regionalmente através das emissoras públicas; além disso, existem atualmente dois MULTIPLEXES que podem ser recebidos em toda a Alemanha: DR DEUTSCHLAND i ANTENNE DE. As estações não geram o ruído conhecido de VHF, ou a estação pode ser ouvida com a qualidade constante ou não é ouvida quando a correção de erros não é mais capaz de reconstruir o sinal, sendo acompanhada por um som curto, chamado de “murmúrio”. Começar a reproduzir a rádio DAB/DAB+ Utilize o botão SRC ou DAB+ para selecionar a fonte DAB1, DAB2 ou DAB3. Se necessário, comece a digitalizar usando a opção de menu DAB SERVICE SCAN (DAB SERVICE SUCHE) para encontrar estações disponíveis na sua localização (ver secção CONFIGURAÇÕES). Dica: Algumas fontes/níveis de memória estão inativos em função da configuração; por exemplo, apenas o nível de memória DAB1 está pré-ativo. Consulte a secção CONFIGURAÇÕES. Dica: 5 posições de memória estão disponíveis em cada nível de memória. Serviços de navegação Use o interruptor basculante multifunções para navegar pelos serviços disponíveis para o seu autorrádio premindo << ou >>. Um novo serviço será exibido ao selecionar, depois de parar o serviço que está atualmente a ser exibido será chamado e reproduzido. Visualização de multiplexes Usando o interruptor basculante multifunções e os botões ˄ ou ˅ pode selecionar o multiplex disponível no seu rádio. Ao marcar, o novo multiplex é exibido; quando a marcação é interrompida, o primeiro serviço do multiplex selecionado é chamado e reproduzido. Pesquisa de multiplexes Prima os botões FR ou FFpara iniciar uma pesquisa, volte ao anterior ou ir para o próximo multiplex recebido. O mostrador exibirá o canal atual enquanto continuar a pesquisar até encontrar um novo multiplex. Dica: Esta opção não está disponível se o PTY tiver sido ativado no menu (ver secção CONFIGURAÇÕES). Pesquisa PTY Se a função PTY (tipo de programa) estiver ativa (ver secção CONFIGURAÇÕES), pode percorrer as estações conhecidas do seu autorrádio com o correspondente identificador PTY premindo os botões FR / FF (pré-seleção do tipo PTY, ver secção CONFIGURAÇÕES). Pesquisa de listas de serviços/multiplexes (modo de navegação) No interruptor basculante multifunções, prima os botões ˄ ou ˅ durante mais de um segundo para entrar no modo de navegação. O mostrador apresenta agora um símbolo de lupa intermitente e, dependendo do conteúdo apresentado, um símbolo de pasta (multiplex) ou um símbolo de nota (serviço).PT Seleção de um novo serviço a partir do multiplex atualmente selecionado: Iniciar o modo de navegação (o mostrador mostra agora o símbolo da nota e uma lupa a piscar). Agora prima os botões ˄ / ˅ no interruptor basculante multifunções para navegar nos serviços a partir do multiplex atual. Uma vez encontrado o serviço desejado, prima >> no interruptor basculante multifunções para o tocar. Selecionar um novo serviço a partir de um multiplex diferente do que está a ser jogado atualmente: Iniciar o modo de navegação (o mostrador mostra agora o símbolo da nota e uma lupa a piscar). Prima o botão << no interruptor basculante multifunções; o rádio do carro muda para a lista multiplex (o mostrador mostra agora o símbolo da pasta e uma lupa intermitente). No interruptor basculante multifunções, prima os botões ˄ / ˅ para selecionar um multiplex; prima o botão >> para exibir os serviços incluídos no multiplex exibido (o mostrador mostra agora um símbolo de nota e uma lupa a piscar). Agora prima os botões ˄ / ˅ no interruptor basculante multifunções para navegar nos serviços a partir do multiplex atual. Uma vez encontrado o serviço desejado, prima >> no interruptor basculante multifunções para o reproduzir. Sair do modo de navegação: O modo de navegação termina automaticamente após 15 segundos se nenhum botão for premido. Em alternativa, prima o botão << quando o autorrádio exibir multiplexes ou 2x << quando o autorrádio exibir serviços para sair do modo de navegação. Dica: No modo de revisão, todos os serviços/multiplexes que estão disponíveis no respetivo autorrádio são exibidos; os multiplexes que não estão atualmente disponíveis são também exibidos. Pode usar o menu (consulte a secção CONFIGURAÇÕES) para iniciar o DAB SERVICE SCAN, que atualiza a lista de estações e remove os serviços e multiplexes inativos da mesma. Dica: Pode definir o modo de navegação como a configuração padrão; ver secção CONFIGURAÇÕES. Salvar serviços / chamar serviços guardados Os serviços preferidos podem ser guardados sob os botões de memória da estação 1-

5. Em cada nível de memória pode guardar 5 estações.

Defina a estação desejada, conforme descrito acima. Depois, prima o botão de memória selecionado durante mais de um segundo até ouvir um sinal sonoro para confirmar que o serviço foi guardado; após o sinal sonoro solte novamente o botão. Ao premir brevemente o botão de memória, pode chamar uma estação previamente guardada. Reproduzir estações guardadas (P-SCAN) É possível reproduzir todas as estações a partir do nível de memória: Para fazer isso, prima o botão MENU durante mais de um segundo. O mostrador exibirá o comunicado P-SCAN e o serviço atual. A mensagem P-SCAN é exibida até ser apagada, premindo novamente o botão. Reprodução dos serviços disponíveis (SCAN) Todos os serviços disponíveis podem ser reproduzidos: Para fazer isso, prima o botão SRC durante mais de um segundo. O rádio irá primeiro atualizar a lista de serviços com um scan e depois mostrar o SCAN e o serviço atual. SCAN irá piscar até que o botão seja novamente premido para o parar. Mudar o mostrador Pode usar o botão DIS para mudar o conteúdo do mostrador entre diferentes informações:

Nome do serviço (estação)

Nível de memória/memória + canal

Nível de memória/memória + tempo Dica: A disponibilidade da função de visualização depende da estação. Outras caraterísticas/opções: Consulte a secção CONFIGURAÇÕES.PT

9. Reprodução a partir de dispositivos e suportes externos: USB / microSD

Informações básicas Suportes de dados/tipos de multimédia utilizados:

Suportes de dados com sistemas de ficheiros FAT16, FAT32, exFAT

Formatos de ficheiros: MP2, MP3, WMA, FLAC, M4A (AAC), APE, WAV Dica: O funcionamento infalível de todos os ficheiros multimédia, incluindo os listados acima, não pode ser garantido devido à variedade de software com o qual tais ficheiros podem ser criados. Dica: O conetor USB é adequado para suportes de memória USB (chamados memórias USB), que são classificados como dispositivos de armazenamento em massa (MSD – Mass Storage Device). A ligação direita de leitores de MP3 ou telemóveis para reproduzir música não é possível. Suporte USB / microSD Este autorrádio tem duas portas USB e um leitor microSD:

Porta USB sob a aba na parte frontal do autorrádio (ver secção ELEMENTOS DE FUNCIONAMENTO DE AUTORRÁDIO)

Conetor USB na traseira do autorrádio (ver secção INSTALAÇÃO)

Leitor MicroSD sob a aba na parte frontal do autorrádio (ver secção ELEMENTOS DE FUNCIONAMENTO DE AUTORRÁDIO) Conetar um suporte de dados USB / Iniciar a reprodução USB Abra a aba premindo levemente de baixo na saliência na parte inferior. Insira cuidadosamente o suporte de dados USB na porta USB, não use força e não incline o suporte de dados USB. O dispositivo muda automaticamente para o modo USB. Os dados são lidos, a reprodução começa a partir do primeiro ficheiro multimédia reconhecido pelo dispositivo. Se um suporte de dados USB tiver sido previamente ligado, mude para a fonte USB usando o botão SRC ou o botão USB; o autorrádio retomará a reprodução a partir da última faixa. Inserir um cartão microSD / iniciar a reprodução a partir de um cartão microSD Abraa aba premindo levemente de baixo na saliência na parte inferior. Insira o cartão microSD para dentro do leitor de cartões com os contatos virados para baixo até que este encaixe no lugar. Tenha cuidado para não largar o cartão antes de ele se encaixar, caso contrário pode sair e perder-se. Não use força ao inserir o cartão, não torça o cartão. O dispositivo muda automaticamente para o modo SD. Os dados são lidos e a reprodução começa a partir do primeiro ficheiro multimédia reconhecido pelo dispositivo. Se um cartão microSD tiver sido inserido anteriormente, mude para a fonte SD usando o botão SRC ou o botão SD; o autorrádio retomará a reprodução da última faixa. Reprodução USB / microSD Utilize o interruptor basculante multifunções para ativar a faixa anterior ou seguinte, premindo << ou >>. Ao premir e manter premido o botão << ou >> no interruptor basculante multifunções, pode rebobinar ou avançar rapidamente a faixa atual. Pressione os botões ˄ ou ˅para recuar ou avançar uma pasta no suporte de dados. Com os botões de estação 1- 4, pode ativar/desativar as funções especiais PESQUISAR FAIXAS (selecionar/pesquisar uma faixa com o botão/ regulador direito), PLAY/PAUSE, REPETIR (FAIXA ou PASTA) e REPRODUÇÃO ALEATÓRIA (TODOS ou PASTA).PT Mudar o mostrador Usando o botão DIS pode mudar o conteúdo do mostrador entre diferentes informações:

Todas as informações por ordem (ALL INFO) Dica: A disponibilidade da função de visualização depende dos ficheiros utilizados. Dica: Quando o título é alterado, o nome do ficheiro é sempre apresentado como primeiro, seguido da informação selecionada. Se uma pasta for alterada, o nome da pasta também será exibido. Função de reprodução (SCAN) Pode reproduzir músicas a partir do suporte de dados. Para o fazer, prima o botão de seleção da fonte SRC durante mais de um segundo até no mostrador aparecer SCAN. No mostrador aparecerá a mensagem SCAN e a faixa atual. SCAN irá piscar até que o botão seja novamente premido para o parar. Desligar o o suporte de dados USB / cartão microSD Se necessário: Abra a aba premindo levemente por baixo na saliência na parte inferior. Remova cuidadosamente o suporte de dados USB ou prima suavemente no cartão microSD (por exemplo, com a unha) até que este seja desbloqueado (ouve-se um clique). Não largue o cartão de repente, caso contrário pode sair e perder-se. Retire cuidadosamente o cartão microSD do leitor de cartões. Em caso de dificuldade, pode usar uma pinça, por exemplo. Dica: Nunca remova o suporte de dados sem antes desligar o aparelho, caso contrário, o suporte de dados ou os dados nele contidos podem ser danificados. Dica: Quando se utilizam os cartões microSD ou as memórias USB suficientemente pequenas, a aba pode ser fechada novamente. Nunca feche a aba se o cartão microSD não estiver totalmente inserido ou se a memória USB for demasiado grande. Ao utilizar pequenas memórias USB ou cartões microSD, por favor note que, dependendo da sua forma, podem ser difíceis de agarrar para serem novamente removidos. Neste caso, não use força ou quaisquer objetos pontiagudos/afiados que possam danificar o autorrádio!PT

10. Reprodução a partir de dispositivos e suportes de dados externos: iPod/ iPhone

Suporte para iPod / iPhone da Apple Este autorrádio tem duas portas USB compatíveis com o Apple iPod / iPhone:

Porta USB sob a aba na parte frontal do autorrádio (ver secção ELEMENTOS DE FUNCIONAMENTO DE AUTORRÁDIO)

Conetor USB na parte de trás do autorrádio (ver secção INSTALAÇÃO) Conetar um iPod / Apple iPhone / Iniciar a reprodução Insira cuidadosamente o cabo de ligação do iPod / Apple iPhone na porta USB, não use força nem dobre o conetor. O rádio mudará automaticamente para o modo iPod / iPhone da Apple. A reprodução começa a partir do último ficheiro reproduzido no iPod/iPhone ou da reprodução multimédia da última aplicação utilizada. Se um iPod / iPhone da Apple já estiver ligado, use o botão SRC ou o botão USBpara mudar para a fonte IPOD para iniciar a reprodução. Reprodução usando um iPod / iPhone da Apple Utilize o interruptor basculante multifunções para ativar a faixa anterior ou seguinte, premindo << ou >>. Ao premir e manter premido o botão << ou >> no interruptor basculante multifunções, pode rebobinar ou avançar rapidamente a faixa atual. No interruptor basculante multifunções, carregue nos botões ˄ ou ˅para avançar ou retroceder uma pasta. Com os botões de estação 1- 4, pode ativar/desativar as funções especiais PESQUISAR FAIXAS (selecionar/pesquisar uma faixa com o botão/ regulador direito), PLAY/PAUSE, REPETIR (FAIXA ou PASTA) e REPRODUÇÃO ALEATÓRIA (TODOS ou PASTA).

Mudar o mostrador Pode usar o botão DIS para mudar o conteúdo do mostrador entre diferentes informações. Dica: Em função do dispositivo da Apple que estiver a utilizar e as aplicações de reprodução de multimédia disponíveis nele, a funcionalidade e o controlo através do autorrádio podem mudar e nem todas as funções descritas podem estar disponíveis. Remoção do iPod / iPhone da Apple Não remova o suporte de dados sem antes desligar o dispositivo, caso contrário o dispositivo ou os dados nele armazenados podem ficar danificados.PT

11. Reprodução a partir de dispositivos e suportes externos: AUX

Modo AUX O dispositivo está equipado com um conetor AUX:

Conetor AUX sob a aba na parte da frente do dispositivo (ver ELEMENTOS DE FUNCIONAMENTO DO AUTORRÁDIO). Abra a aba premindo levemente por baixo na saliência na parte inferior. Conete o dispositivo desejado, tal como um leitor de CD externo, leitor de MP3 ou leitor de cassetes, utilizando os adaptadores apropriados da gama de acessórios. O autorrádio mudará automaticamente para a fonte AUX quando a ficha for inserida. Se quiser alterar a fonte ou voltar a selecioná-la mais tarde, utilize o botão SRC. Ajuste o volume no dispositivo externo se a saída que está a utilizar for ajustável no dispositivo externo. Dica: O conetor AUX é ativado automaticamente quando a ficha é inserida. Se o conetor AUX estiver livre, a fonte AUX não está disponível através do botão SRC. Dica: Para evitar danos do dispositivo, utilize apenas fichas e cabos não danificados.

12. Configurar a ligação Bluetooth®

Bluetooth® A função Bluetooth® permite-lhe emparelhar telemóveis e leitores multimédia com o autorrádio. Se emparelhar um dispositivo devidamente compatível com o seu autorrádio, pode utilizar as funções descritas nas secções seguintes. Estabelecer uma ligação Bluetooth® Ligue o rádio, abra as configurações Bluetooth® no seu dispositivo Bluetooth®, procure os dispositivos disponíveis, conete-os de acordo com o procedimento descrito no manual do dispositivo Bluetooth®. Após uma ligação bem sucedida, o autorrádio mostra brevemente CONNETED (VERBUNDEN), seguido do nome do dispositivo ligado e do pequeno símbolo Bluetooth® no mostrador. Dica: Confirme imediatamente quaisquer pedidos no seu telefone, caso contrário os recursos podem ser limitados, indisponíveis ou o emparelhamento pode não funcionar. Dica: Este processo só precisa de ser realizado uma vez, os dispositivos ligar- se-ão automaticamente uns aos outros quando estiverem ao seu alcance. Dica: No momento do lançamento no mercado, foram realizados testes extensivos da função Bluetooth® com vários telefones e leitores multimédia para garantir a maior compatibilidade possível. No entanto, as funções podem ser limitadas ou não funcionar, dependendo do dispositivo utilizado. No caso de tais problemas, verifique se está disponível uma atualização para o seu dispositivo ou rádio. Dica: Podem ser emparelhados até 5 dispositivos Bluetooth®, mas não podem ser conetados simultaneamente. Um ou dois dispositivos podem ser ligados ao dispositivo ao mesmo tempo, se a opção TWIN CONNET for ativada. Antes de conetar outro dispositivo Bluetooth®, desconete o dispositivo já conetado.PT Conecção Bluetooth® Twin Connet Se a opção TWIN CONNET for ativada, dois telemóveis podem ser ligados simultaneamente. Dependendo do modo de funcionamento, estão disponíveis várias funções ampliadas. Para o fazer, ative a opção TWIN CONNET nas configurações do Bluetooth®. Sistema mãos-livres Bluetooth® Conexão Twin Connet Nas configurações Bluetooth®, selecione a opção PHONE LIST (TELEFON-LISTE) e selecione o telemóvel principal com >>, selecione a opção ALS MASTER AKTIVIEREN aqui. O símbolo do asterisco (*) aparecerá ao lado do nome Bluetooth® do telefone principal na lista telefónica. A lista telefónica será acedida e as chamadas efetuadas serão feitas através dela, enquanto o outro dispositivo ligado só será utilizado para chamadas recebidas. Transmissão de áudio através de Bluetooth® com ligação ativa Twin Connet Nas configurações Bluetooth®, selecione a opção STREAMING-LISTE e depois selecione o telemóvel a utilizar com >>, confirme a opção CONNET (VERBINDEN) se o dispositivo tiver sido ativado com sucesso para esta função, CONNETED (VERBUNDEN) aparecerá no mostrador após um curto período de tempo. O símbolo de mais (+) aparece ao lado do nome Bluetooth® do dispositivo de streaming ligado na lista telefónica. Dica: Se dois telemóveis estiverem ligados ao autorrádio, selecione um deles como o telefone “principal”. Quando a função Twin Connet é ativada, o telemóvel atualmente ligado é automaticamente definido como o telefone principal. Se nenhum telemóvel estiver ligado ao autorrádio, o último telemóvel ligado será referido como o telefone principal. O símbolo do asterisco (*) aparecerá ao lado do nome Bluetooth® do telefone principal na lista telefónica. O símbolo de mais (+) aparece ao lado do telemóvel ligado à transmissão por streaming.

13. Transmissão de áudio através de Bluetooth®

Dica: O telemóvel deve estar ligado ao auto rrádio; ver secção

CONFIGURAÇÃO DA CONEXÃO BLUETOOTH®

Dica: O dispositivo Bluetooth® ligado deve suportar as funções A2DP e AVRCP a fim de reproduzir música através do autorrádio e controlar a reprodução. Reprodução de Bluetooth® (streaming de áudio) Para iniciar a reprodução, mude para a fonte BLUETOOTH® usando o botão SRC ou BT. Utilize o interruptor basculante multifunções para ativar a faixa anterior ou seguinte, premindo << ou >>. A função especial PLAY/ PAUSE pode ser ativada/desativada com o botão de estação 2. Dica: Se a reprodução não começar ou começar com a aplicação errada no telemóvel, deve iniciar/selecionar o leitor de áudio apropriado no telemóvel ligado com o qual pretende utilizar o streaming. O autorrádio não tem qualquer influência sobre a seleção de aplicações no telemóvel. Mudar o mostrador Dependendo do dispositivo Bluetooth® ou da aplicação de reprodução de música a ser utilizada, podem ser apresentadas no mostrador informações diferentes da música, utilizando o botão DIS.PT Dica: Não é possível a transmissão por streaming a partir deste autorrádio via Bluetooth® para outro dispositivo (por exemplo, caixas acústicas Bluetooth®, etc.), este autorrádio só suporta a receção de música via Bluetooth®. Dica: Se a opção TWIN CONNET for ativada, dois telemóveis podem ser ligados simultaneamente ao autorrádio. Neste caso, o dispositivo a ser utilizado para a transmissão de áudio deve ser selecionado/determinado. Ver secção CONFIGURAÇÃO DA CONEXÃO BLUETOOTH®

14. Reprodução de mensagens de navegação por Bluetooth®

Dica: O telemóvel deve estar ligado ao autorrádio; ver secção CONFIGURAÇÃO

DA CONEXÃO BLUETOOTH®

Dica: Se a opção TWIN CONNET for ativada, dois telemóveis podem ser ligados simultaneamente ao autorrádio. Neste caso, o dispositivo a ser utilizado para a transmissão de áudio deve ser selecionado/determinado. Ver secção CONFIGURAÇÃO DA CONEXÃO BLUETOOTH® Manusear a opção Bluetooth®-BT Navi Mix As mensagens de navegação da aplicação de navegação ativa no telemóvel ligado podem acompanhar a fonte de áudio atual. Para o fazer, ligue a opção BT NAVI MIX. O volume pode então ser ajustado usando a opção BT NAVI GAIN (BT NAVI MIX PEGEL) (ver a secção CONFIGURAÇÕES). Além disso, o volume pode ou deve também ser ajustado no telemóvel; consulte por favor as instruções do fabricante do telefone. Dica: Se a opção BT NAVI MIX estiver ativa, todos os sinais áudio do telemóvel ligado são misturados com a fonte de áudio atual; não é possível separar ou distinguir mensagens de navegação de outros sinais áudio do telemóvel.

15. Sistema mãos-livres Bluetooth®

Dica: O telemóvel deve estar ligado ao autorrádio; ver secção CONFIGURAÇÃO

DA CONEXÃO BLUETOOTH®

Dica: Antes de utilizar a lista telefónica, deve carregá-la utilizando a função DOWNLOAD P-BOOK (T-BUCH LADEN). Chamadas recebidas A chamada recebida é sinalizada por um som de toque e uma indicação no mostrador do dispositivo. Pode aceitar ou rejeitar a chamada usando as teclas do telefone. Chamadas efetuadas A chamada efetuada pode ser feita de várias formas através do menu BLUETOOTH: PESQUISA PB (TB SUCHE): Utilizando o interruptor basculante multifunções, a letra inicial pode ser selecionada, seguida de uma entrada na lista telefónica transferida do telemóvel. LISTA TELEFÓNICA (TELEFONEBUCH) Utilizando o interruptor basculante multifunções, pode selecionar uma entrada na lista telefónica transferida do seu telemóvel. VOICEDIAL (SPRACHWAHL): A seleção desta função ativa o assistente de voz do telefone para realizar uma função, tal como marcar um número de telefone.PT Dica: Para informações sobre as funções e a ativação do assistente de voz, consulte por favor o manual do seu telemóvel. Dica: A marcação por voz/reconhecimento da voz é efetuada/processada pelo assistente de voz no telefone ligado, e não pelo autorrádio. MARCAR UM NOVO NÚMERO (NEUE NR. WÄHLEN): O número a ser marcado pode ser introduzido utilizando o interruptor basculante multifunções. Selecione o dígito desejado usando ˄ ou ˅,mude entre os dígitos usando as teclas << e >>. Pressione o botão ATENDER CHAMADA / MARCAR para marcar o número após a sua introdução completa. Utilizar a lista telefónica de um telefone ligado As opções DOWNLOAD P-BOOK (T-BUCH LADEN) e DELETE P-BOOOK (T-BUCH LÖSCHEN) permitem-lhe utilizar a lista telefónica do telefone atualmente ligado ao autorrádio. Dica: Para aceder à lista telefónica, o telefone tem de estar ligado. Dica: Se a mensagem PHONEBOOK FULL (TELEFONBUCH VOLL)aparecer, apague a lista telefónica do telefone que já não está a ser utilizado. Para tal, ligue um telefone adequado ao autorrádio e apague a lista telefónica com DELETE P- BOOK (T-BUCH LÖSCHEN) ou remova completamente o telefone do autorrádio com a opção LISTA TELEFÓNICA (TELEFON-LISTE). Dica: A capacidade de aceder aos números de um telefone conetado é específica do dispositivo e pode não ser suportada, dependendo do telefone utilizado. É favor notar que o acesso à lista telefónica deve ser permitido no telemóvel (dependendo do modelo do telefone).

Guardar um número de telefone / marcar um número guardado O número introduzido manualmente (ver secção anterior DIAL NEW NUMBER (MARCAR NOVO NÚMERO)) pode ser guardado premindo sem soltar uma das teclas de memória (1-5). Após guardar o número, pode introduzir o nome, depois prima novamente sem soltar o botão de memória correspondente para o guardar. Se o processo de guardar o nome não for concluído, apenas o número é guardado. Prima o botão ACEITAR CHAMADA / MARCAR e depois o botão de memória (1-5) para chamar o número guardado. A chamada é então marcada premindo o botão ACEITAR CHAMADA / MARCAR. Dica: Os números guardados estão disponíveis em todos os telefones conetados. Segunda função do botão "Aceitar chamada" (botão programável) O botão "Aceitar chamada" pode ser atribuído no menu como desejado para iniciar a função desejada sem ter que chamar o menu Bluetooth®. A função selecionada pode ser ativada premindo sem soltar o botão ACEITAR CHAMADA/ MARCAR. Possíveis opções: PB SEARCH (TB SUCHE), PHONEBOOK (TELEFONBUCH), VOICEDIAL (SPRACHWAHL) i DIAL NEW NUMBER (NEUE NR. WÄHLEN). Ver secção CONFIGURAÇÕES e CONEXÕES EXTERNAS. Conexão Bluetooth® Twin Connet Dois telemóveis podem ser ligados simultaneamente ao autorrádio. O telemóvel definido como PRINCIPAL será utilizado para a função de lista telefónica e para as chamadas efetuadas. As chamadas recebidas podem ser recebidas de ambos os telemóveis ligados. Ver secção CONFIGURAÇÃO DA CONEXÃO BLUETOOTH®PT

16. Configurações de som

No menu AUDIO (KLANG) é possível definir parâmetros que definem o som. Ver CONFIGURAÇÕES para detalhes sobre os elementos de definição e as suas funções. O autorrádio permite ajustar tons agudos e graves para cada fonte separadamente e um equalizador de 14 bandas para todas as fontes em conjunto. O equalizador é adicionalmente ajustável separadamente para os canais dianteiro e traseiro. O equalizador áudio permite ajustar o som do autorrádio aos altifalantes utilizados no veículo, conforme necessário, e depois fazer um ajuste de acordo com a fonte, utilizando as opções de ajuste de agudos e graves. As opções de ajuste para agudos, graves, balanço e fader podem ser chamadas diretamente usando os botões TREB, BASS, BAL e FAD (ver secção ELEMENTOS DE OPERAÇÃO DE AUTORRÁDIO) ou através do menu (ver secção CONFIGURAÇÕES). O equalizador pode ser chamado através do menu (ver secção CONFIGURAÇÕES) ou diretamente premindo e mantendo premido o botão EQ (ver secção ELEMENTOS OPERACIONAIS DE AUTORRÁDIO). Um SOUND PRESET também pode ser utilizado como alternativa ao equalizador. Esta função pode ser chamada através do menu (ver secção CONFIGURAÇÕES) ou diretamente, premindo o botão EQ (ver a secção ELEMENTOS OPERACIONAIS DE AUTORRÁDIO). Dica: Apenas uma opção de controlo de áudio pode ser usada de cada vez (EQ manual, controlo de imagem sonora ou de volume – estas opções de fonte cruzada podem então ser combinadas com o controlo de graves e agudos específicos da fonte).

O autorrádio tem um relógio interno; pode exibir a hora no mostrador, premindo repetidamente o botão DIS. A hora também pode ser exibida quando o dispositivo está desligado; consulte a secção CONFIGURAÇÕES. Para exibir a hora quando o autorrádio está desligado, a ignição do veículo deve estar ativa; se a ignição for desligada, o mostrador desliga-se completamente para reduzir o consumo de energia. Para acertar o relógio, consulte a secção CONFIGURAÇÕES.PT

18. Comando à distância no volante (SWC)

Com este autorrádio, pode atribuir livremente os botões do comando à distância do volante (se disponível) às funções existentes na configuração SWC do autorrádio. Memorizar funções Nas definições de rádio, abra o item VARIOUS (VERSCHIEDENES) -> SWC. Agora utilize o interruptor basculante multifunções para selecionar com ˄ ou ˅ a função que deseja programar e confirmar com o botão >>. O autorrádio irá agora aguardar um sinal do comando à distância do volante e exibir o comunicado PRESS BUTTON AT STEERING WHEEL FOR 1SEC (TASTE FUER 1 SEKUNDE DRUECKEN). Pressione o botão desejado no controlo remoto do volante. Se o botão tiver sido programado com sucesso, o mostrador exibirá OK. Se o dispositivo reportar um erro FAIL (FEHLER) ou não responder, repita o procedimento. Repita este passo para que todos os botões sejam programados. Dica: Se a memorização não for possível mesmo após várias tentativas ou se não estiver correta, verifique as ligações do dispositivo ou a compatibilidade da interface utilizada. Se o comunicado do erro FAIL (FEHLER) é sempre exibido, o erro está provavelmente no controlo remoto ou na interface. Se o dispositivo não responder, verifique se o telecomando/interface está conetado corretamente e se ele está conetado de forma alguma. Dica: A interface programável SWC deste dispositivo inclui um pré- equipamento analógico do volante. O aparelho funciona com telecomandos analógicos que acionam funções através de diferentes valores de resistência (matriz de resistência) na conexão (até duas linhas de controlo e 1x GND). Alguns telecomandos são diretamente compatíveis, outros requerem uma interface SWC – os controlos remotos no volante via CAN não podem ser conetados sem uma interface. Para mais informações sobre os acessórios adequados para o seu veículo, contacte o seu revendedor especializado ou o fabricante do veículo.PT

19. Configuraçõs | Menu

Navegar no menu e alterar/ajustar configurações: Selecione as configurações premindo o botão de menu (ver secção ELEMENTOS DE CONTROLO DO AUTORRÁDIO). Utilize o interruptor basculante multifunções para navegar nas configurações ou alterar uma configuração: No interruptor basculante multifunções, prima os botões ˄ ou ˅ para navegar nas configurações. Se desejar selecionar uma opção ou alterar uma configuração, selecione-a premindo o botão >> no interruptor basculante multifunções. A opção ajustada irá piscar. No interruptor basculante multifunções, prima os botões ˄ ou ˅ para alterar a opção selecionada. Depois saia das opções, premindo o botão << no interruptor basculante multifunções. Ao selecionar <<< no mostrador sobe um nível, ao selecionar <<< no nível mais alto sai das configurações. Também pode sair das configurações premindo o botão MENU novamente. As configurações seguintes podem ser introduzidas ou personalizadas e são organizadas em diferentes categorias: TUNER (RADIO) Neste submenu pode configurar o autorrádio. TRAF: Ligar/desligar a prioridade das informações de trânsito. Esta função também pode ser ligada e desligada diretamente, usando o botão TA, ver secção ELEMENTOS DE CONTROLO DO AUTORRÁDIO. Quando esta função é ativada, o dispositivo mudará para a estação de rádio que estava a ouvir ultimamente, e então voltará para a fonte anteriormente ativa após receber a informação de trânsito. Quando a função está ativa, aparece no mostrador um pequeno símbolo com três veículos. O comunicado TRAFFIC (VERKEHR) aparece no mostrador durante a exibição da informação de trânsito. Dica: Esta função deve ser suportada pela estação de rádio. Dica: A mudança do volume durante um anúncio de tráfego guarda-se para futuros mensagens de trânsito. Para ajustar o volume, consulte a opção de menu VOLUME (LAUTSTAERKE). Dica: Se a receção de uma estação de rádio for interrompida, o dispositivo procura automaticamente uma nova estação com informações de trânsito. Além disso, permitir este recurso limita a pesquisa a estações VHF que suportam esta função. Dica: A mensagem de tráfego atual pode ser interrompida premindo o botão SRC. REG: Quando esta função é ativada, apenas as estações com o mesmo programa regional são selecionadas se a mudança automática de estações for necessária devido à má qualidade do sinal. Dica: A função RDS AF deve ser ajustada para ON (EIN); esta função deve ser suportada pela estação de rádio. PTY: Quando esta função está ativa, a função PTY está disponível premindo os botões FR/FF para procurar um tipo específico de estação/género musical. TIPOS DE PTY (PTY LISTE): Ativa somente quando o PTY está ON (EIN). Selecionar o tipo de estação/ género de música para a função PTY. PTY LANG (PTY SPRACHE): Ativa somente quando o PTY está ON (EIN). Configurar a linguagem de PTY. Dica: Isso afeta apenas a exibição dos tipos PTY, não a seleção da estação ou outras configurações. FM SENSE HI/LO (FM EMPF +/-): Definir a sensibilidade da pesquisa VHF. HI (+) também encontra estações com um sinal fraco, LO (-) encontra apenas as estações locais com um sinal forte. Esta função também pode ser ativada e desativada diretamente usando o botão lo, ver secção ELEMENTOS DE FUNCIONAMENTO DE

FM HICUT OFF, 1, 2, 3 (FM HICUT AUS, 1, 2, 3): Para melhorar a acústica de sinais fracos / sinais com ruído da estação VHF, se houver ruídos / interferências, pode baixar automaticamente o alcance dos agudos de acordo com a força do sinal, ativando esta função. RDS AF: Quando esta função está ativa, o dispositivo muda sempre para a melhor frequência de transmissão (frequência alternativa). Esta função também pode ser ligada e desligada diretamente, usando o botão AF, ver secção ELEMENTOS DE CONTROLO DO AUTORRÁDIO. Dica: Esta função deve ser suportada pela estação de rádio. Dica: Se o sinal AF piscar no mostrador, o autorrádio não está a receber dados AF porque o sinal é demasiado fraco. FM PRESETS (FM SPEICHEREBENENSPEICHEREBENEN): Ligar/ desligar níveis de memória ou fontes FM2, FMT. Se o botão SRC estiver inativo, o nível de memória correspondente não pode ser selecionado com o botão SRC. DAB PRESETS (DAB SPEICHEREBENEN): Ativar/desativar os níveis de memória DAB2, DAB3. Se o botão SRC estiver inativo, o nível de memória correspondente não pode ser selecionado com o botão SRC. MODO DAB: Permite a configuração básica do interruptor basculante multifunções no modo DAB. Opções: SERVICE (configuração predefinida) ou BROWSE. Ver secção CONTROLO DO RÁDIO DIGITAL. DAB SERVICE SCAN (DAB SERVICE SUCHE): Atualizando a lista de estações para DAB, digitaliza toda a banda DAB e remove da lista as estações que não podem ser recebidas. Isto não afeta a localização da memória. SERVICE LINK: Quando a função DAB/ FM/ ALL é ativada, o rádio mudará (na medida do possível) para outro canal DAB (se DAB for selecionado) ou também para a frequência FM (se FM ou ALL for selecionado) para continuar a receber a estação se a receção do sinal DAB for fraca. SERVICE NAME: Mudar a visualização das opções DAB SERVICE / DAB ENSEMBLE para 16 ou 8 dígitos. DAB ANTENNA (DAB ANTENNE): Ligar a alimentação fantasma para antenas DAB ativas. Se a antena DAB estiver ativa, mude a opção 12 V para ON (AN). AREA (REGION): Definir a região de receção na qual o dispositivo é utilizado. AUDIO (KLANG) Neste submenu pode ajustar o som individualmente. Dica: o equalizador de 14 bandas (equalizer) corrige todas as fontes simultaneamente e pode ser ajustado separadamente para os canais dianteiro e traseiro. O equalizador de som permite combinar o som do autorrádio com os altifalantes, podendo então ajustar o som separadamente para fontes de som individuais, usando as configurações BASS (TIEFEN) e TREBLE (HOEHEN), se necessário. Dica: A gama de controlo de tom está sujeita a certas limitações, que são tecnicamente determinadas e destinadas a evitar configurações extremas e, portanto, a possível ocorrência de distorções e interferências. Por exemplo, não se pode aumentar uma frequência em 12 dB usando o equalizador e em 12 dB ajustando as definições BAIXO ou ALTO – isto leva a um som muito pouco natural e possivelmente a distorção e clipagem. Dica: Apenas uma opção de controlo de tom pode ser usada de cada vez (definição manual do EQ, imagem sonora ou volume – estas opções para diferentes fontes sonoras podem então ser combinadas com as definições BASS (TIEFEN) e AGUDOS (HOEHEN) para essa fonte). BASS (TIEFEN): Amplificar ou reduzir as frequências baixas. Dica: Esta configuração pode ser ajustada individualmente para cada fonte de áudio. TREBLE (HOEHEN): Amplificar ou reduzir as frequências altas.PT Dica: Esta configuração pode ser ajustada individualmente para cada fonte de áudio. BAL: Ajuste do equilíbrio áudio esquerda/direita. FADER: Ajustar o sinal de áudio dos altifalantes frontais/traseiros. EQUALIZER: Ativação da função SOUND PRESET ou EQUALIZER. SOUND PRESET: Ative os sons POP, ROCK, KLASSIK anteriormente programados. Esta função também pode ser chamada diretamente usando o botão EQ; ver secção ELEMENTOS DE CONTROLO DO AUTORRÁDIO. Dica: Quando a imagem sonora está ligada, a configuração manual EQUALIZER não tem função e está desativada. EQUALIZADOR: Ativação e ajuste do equalizador de 14 bandas (equalizer). Esta função também pode ser chamada diretamente, premindo sem soltar o botão EQ, ver secção ELEMENTOS DE CONTROLO DO AUTORRÁDIO. Ative o equalizador com a opção ON (AN); as seguintes frequências podem agora ser ajustadas entre -12 e +12 dB para FRONT (VORNE) e REAR (HINTEN): 32 Hz, 50 Hz, 90 Hz, 125 Hz, 150 Hz, 250 Hz, 550 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz e 16 kHz. Além disso, sob Q- FATOR , a qualidade/queda do filtro pode ser ajustada no intervalo de 1,00, 1,41 e 2,00 (um número mais baixo significa melhor qualidade de filtro/queda mais baixa). Dica: Quando o equalizador está ligado, a configuração SOUND PRESET não tem função e está desativada. HPF (High Pass Filter) A frequência de divisão (50, 63, 80, 100, 125, 160 ou 200 Hz) e a inclinação do filtro 6 ou 12 dB) pode ser definida separadamente para os canais de altifalantes frontais FRONT (VORNE) e/ou canais de altifalantes traseiros REAR (HINTEN) a fim de remover frequências baixas, por exemplo, se um subwoofer adicional ou outros canais forem utilizados na saída do subwoofer, ou se os altifalantes ligados não puderem reproduzir suficientemente o espetro de frequências mais baixas. LPF (Low Pass Filter) A frequência de divisão (50, 63, 80, 100, 125, 160 ou 200 Hz) e a inclinação do filtro (6 ou 12 dB) podem ser definidos separadamente para os canais de altifalantes frontais FRONT (VORNE) e/ou canais de altifalantes traseiros REAR (HINTEN) para remover frequências altas, por exemplo, se apenas um subwoofer estiver ligado às respetivas portas (ou às respetivas portas do pré- amplificador ou do altifalante). LOUD: Ligar/desligar a função loudness (ativação dos baixos). SUB-OUT: Ajuste do nível de saída (GAIN), frequência de divisão(FREQ) e inclinação do filtro (SLOPE) da saída do subwoofer. AMP Atraso de ativação da saída de comutação de 0 - 2,5 segundos para evitar interferências ao ligar amplificadores externos. DISPLAY (ANZEIGE): Neste submenu, pode configurar o mostrador. DIM MAN/ AUTO: Mudar a luminosidade do mostrador manualmente / automaticamente. AUTO: A entrada ILLUMINATION (consulte a secção INSTALAÇÃO/ CONEXÕES) muda automaticamente a luminosidade do mostrador entre os valores programados do DAY (TAG) e da NIGHT (NACHT), dependendo da iluminação do veículo. MAN (Manual): ao premir o botão DIS durante 2 segundos muda entre os valores definidos DAY (TAG) e NIGHT (NACHT). DIA (TAG): Ajustar a luminosidade do mostrador para o dia. NOITE (NACHT): Ajustar a luminosidade do mostrador para a noite.PT SCROLL: Percorrer o conteúdo exibido se for mais longo do que pode ser visualizado. Opções: Percorrer a nova informação uma vez (1X) ou permanentemente ON (AN). MODE: Opção de definição de visualização, a segunda linha pode exibir permanentemente a hora CLOCK (UHR) ou também a fonte selecionada da SOURCE (QUELLE). STBY-LED: Opções para o LED vermelho marcado STBY na parte da frente do autorrádio. FLASH: Quando o autorrádio está desligado, o LED pisca a cada cerca de 15 segundos se esta opção estiver ativa. TIMER: Se a lógica horária estiver ativa (ignição mais é desligada, o autorrádio toca durante uma hora e depois desliga-se automaticamente), o díodo acende-se quando esta opção está ativa. LANGUAGE (SPRACHE): Selecione a língua do menu. Idiomas disponíveis: DEUTSCH, ENGLISH. COLOR (FARBE): Opções de ajuste R (vermelho) G (verde) B (azul): Misture a cor desejada, alterando os valores de luminosidade das cores individuais (16x 16x 16 cores possíveis, cada cor pode ser alterada na sua intensidade em 16 passos). VOLUME (LAUTSTAERKE) Neste submenu, pode ser ajustado o volume do autorrádio. ON VOLUME (AN LAUTST): Selecione se pretende que o autorrádio reinicie com o último valor LAST VOL (LETZTE LAUTSTÄRKE) usado ou com o valor AN VOL (ON VOL) ajustado. Dica: O volume inicial (quando liga o dispositivo) é sempre limitado ao máximo de 30. TA VOL: Ajustar o volume mínimo para os avisos de trânsito. Se o volume da informação ativa sobre o trânsito for alterado, esta configuração será atualizada ou sobreguardada. HF VOL: Ajustar o volume do kit de mãos-livres. Se o volume for alterado durante uma chamada telefónica, a definição será atualizada ou sobreguardada. BEEP: Ajustar o sinal sonoro quando é premida uma tecla. Dica: Guardar uma estação é sempre confirmado por um som, mesmo que a opção BEEP esteja definida para OFF (AUS). RELÓGIO (UHR): Neste submenu, pode configurar o relógio. Veja também a secção RELÓGIO. RELÓGIO (UHR): Ligar/desligar a exibição da hora quando o dispositivo está desligado. Quando o autorrádio está desligado e a ignição está ligada, aparece um relógio . no mostrador quando selecionada a opção ON (AN). MODUS: Mudar entre o esquema de 12 e 24 horas. SET 00:00: Ajustar manualmente a hora: Definir minutos premindo o interruptor para cima, definir horas premindo o interruptor para baixo. Dica: Se a opção RDSCLOCK (RDSUHR) estiver ativa, a hora definida manualmente é sobreguardada. RDSCLOCK (RDS UHR): Ativar os configurações automáticas da hora usando o sinal de dados do rádio.PT VARIOUS (DIVERSES) Várias configurações podem ser feitas neste menu. DEMO: Ligar/desligar a função de demo/ modo de venda (se nenhum botão for premido durante um determinado período de tempo, a comunicação com as funções do dispositivo aparece e a cor do mostrador muda continuamente). SCAN: Ajustar o tempo da função de reprodução (4/8/12/16/60 segundos). SWC: Guardar o controlo remoto no volante; consulte a secção CONTROLO REMOTO NO VOLANTE (SWC). VERSÃO: Pedido de versão de software de autorrádio. NORMSET: Restauração das configurações de fábrica ao autorrádio. Após selecionar esta opção confirme; o autorrádio reiniciará no estado de entrega. BLUETOOTH® Neste submenu pode configurar a função Bluetooth®. Consulte também a secção KIT DE MÃOS-LIVRES BLUETOOTH®. PESQUISA PB (TB SUCHE): Pesquisar o nome na lista telefónica. LISTA TELEFÓNICA (TELEFONEBUCH): Chamar a lista telefónica transferida do telemóvel. TWINCONNET: Ativar a opção de ligação simultânea de dois dispositivos Bluetooth®. PHONE LIST (TELEFON-LISTE): Telefones disponíveis / telefones conhecidos pelo autorrádio com a possibilidade de remover/desligar/definir o telefone principal. STREAMING LIST (STREAMING-LISTE): Dispositivos móveis com A2DP disponíveis/conhecidos pelo autorrádio com a opção de remover/desconetar/selecionar um dispositivo A2DP ativo. SOFTKEY: Configurar a função adicional do botão "Aceitar chamada". Opções disponíveis PESQUISA PB (TB SUCHE) PHONEBOOK (TELEFONBUCH) VOICEDIAL (SPRACHWAHL) DIAL NEW NUMBER (NEUE NR. WÄHLEN) BT NAVI MIX: Ativar a função BT NAVI MIX. BT NAVI MIX GAIN (BT NAVI MIX PEGEL): A opção apenas está disponível quando o BT NAVI MIX está ativado. Ajustar o volume do sinal misto do telefone. DELETE P-BOOK (T-BUCH LÖSCHEN): Apague a lista telefónica do telefone atualmente ligado ao autorrádio. DOWNLOAD P-BOOK (T-BUCH LADEN): Carregue a lista telefónica a partir do telemóvel atualmente ligado. VOICE DIAL (SPRACHWAHL): Efetue a marcação por voz de um número de telefone. DIAL NEW (NEUE NR WAEHLEN) Marcar manualmente o número de telefone a ligar.PT

20. Instalação | Desinstalação | Conexões

Regras de instalação Só pode instalar o dispositivo se tiver experiência na instalação de autorrádios e se estiver familiarizado com o sistema elétrico do veículo. Preste atenção às informações dadas nas conexões do autorrádio. O dispositivo só pode ser ligado utilizando os adaptadores apropriados; certifique-se de que todos os cabos transportam os sinais ou tensões corretos. As fichas que se encontram no veículo não devem ser ligadas diretamente ao autorrádio. A instalação do dispositivo não deve interferir com ou obstruir o funcionamento dos airbags e outros dispositivos de segurança e/ou elementos de controlo. Desligue a bateria do veículo (terminal negativo, terra) antes de instalar o autorrádio, caso contrário podem ocorrer falhas ou mesmo danos no autorrádio ou na eletrónica do veículo. Deve observar as instruções de segurança do fabricante do veículo (airbag, sistema de alarme, computador de bordo, imobilizador, etc.). Dependendo do veículo em que o autorrádio vai ser instalado, opcional e específico São necessários os adaptadores de conexão e/ou acessórios de instalação, tais como molduras de instalação, coberturas, etc. Os erros de instalação podem levar a danos no dispositivo ou na eletrónica do veículo. A caixa do autorrádio aquece durante a operação – certifique-se de que não há cabos na proximidade da caixa ou que estejam comprimidos por ela. Se precisar de ajuda na instalação do dispositivo, consulte um especialista em sistemas Hi-Fi de automóveis. Para retirar o dispositivo, solte as tampas laterais (consultar a secção ELEMENTOS DE CONTROLO DO AUTORRÁDIO); elas podem ser levantadas de lado com uma unha. Insira as pegas de libertação (incluídas) nos orifícios até que se encaixem. Agora remova cuidadosamente o autorrádio do encaixe de instalação. Certifique-se de que nenhum cabo está danificado.

Mute/Silêncio (massa ativa) 2 Speaker/altifalante(es) RR-

Antena/saída de comutação (remota) 5 Speaker/altifalante(es) LF+

Escurecedor/Iluminação (Kl. 58) 6 Speaker/altifalante(es) LF-

AC/Ignição mais (Kl. 15) 7 Speaker/altifalante(es) LR+

GND/massa (kl. 31) 8 Speaker/altifalante(es) LR-PTPT Conexões e configurações de conexões ① SWC: Ligação ao controlo remoto do volante; pode ser necessário um adaptador/interface externa, consulte a secção CONTROLO REMOTO NO VOLANTE (SWC) ② SUB/ SW: Saída do subwoofer para ligação de um subwoofer ativo ③ PREAMP- OUT (RF, LF, RR, LR): Saídas do pré-amplificador para ligação de um amplificador externo ④ USB: Porta USB traseira (REAR USB) ⑤ EXT-MIC: Conexão para microfone externo, a mudança ocorre automaticamente quando o microfone está ligado ⑥ Antena DAB: Conetor SMB com fonte de alimentação fantasma de 12 V (máx. 150 mA, comutável no menu, ver secção CONFIGURAÇÕES) ⑦ Antena FM/ AM: Conetor DIN ⑧ Bloco de terminais com compartimento A (fonte de alimentação), compartimento B (altifalante) e fusível do dispositivo (fusível plano do carro, 10 A, vermelho) MUTE/SILÊNCIO: Silenciar o autorrádio através de contacto com a massa BATT (cl. 30): Bateria ANTENA / SAÍDA DO INTERRUPTOR (REMOTO): Alimentação elétrica comutável para antenas ativas ou tensão de controlo para amplificadores de potência/subwoofers externos (12 V, máx. 150 mA) ESCURECEDOR/ILUMINAÇÃO (kl. 58): Entrada da iluminação do veículo, necessária para mudança automática da luminosidade dos botões/ mostrador. A entrada requer uma tensão de 0 V/12 V. Os sinais PWM podem fazer com que o mostrador pisque e não devem ser utilizados. AC/IGNIÇÃO MAIS (Kl. 15): Interruptor de ignição mais a partir do bloqueio da ignição GND/MASSA (kl. 31): Massa Dica: O autorrádio não suporta comutadores de CD, interface ou outros componentes compatíveis com autorrádios Blaupunkt mais antigos. Dica: Certifique-se de que a ignição e o positivo constante estão ligados corretamente, caso contrário o dispositivo terá o consumo aumentado de energia e não se desligará completamente, podendo levar à descarga da bateria do carro!

21. Informações úteis | Dados técnicos

Garantia As condições atuais de garantia podem ser encontradas em www.blaupunkt.com. Se nenhuma informação adicional for dada aqui, aplica-se a legislação local.

Assistência técnica Se precisar de um serviço de reparação, contacte o revendedor da Blaupunkt a quem comprou o produto. Mais informações sobre os pontos de assistência técnica autorizados no seu país podem ser encontradas em www.blaupunkt.com Informações sobre os pontos de assistência técnica autorizados no seu país. Dados técnicos Tensão de alimentação Controlo remoto 3 V, CR2025 Tensão operacional 10,5 -14,4 V Consumo de corrente Em operação < 10 A Quando desligado (Kl. 15/ AC desligado) < 5 mA Impedância dos altifalantes > 4 Ohms/canal Saída de comutação antena/amplificador 12 V, máx. 150 mA Antena DAB 12 V, máximo. 150 mA Conetor USB 5 V, máximo. 1 A Conetor AUX 3,5 mm stereo jack Conetor SWC 3,5 mm stereo jack 0-3,3 V Dica: Certifique-se de que a ignição e o positivo constante estão ligados corretamente, caso contrário o dispositivo terá o consumo aumentado de energia e não se desligará completamente, podendo levar à descarga da bateria do carro!PT

Abaixo encontram-se as imagens dos erros e as suas possíveis soluções. Se continuar a ter problemas com o dispositivo, contacte o seu revendedor ou o Centro de Assistência Técnica da Blaupunkt. Em caso de problemas, mande inspecionar a instalação ou fazer a instalação por um especialista. A maioria dos problemas que ocorrem pode ser atribuída à conexão e manuseio incorretos.

Uma vez instalado o autorrádio, as luzes indicadoras do airbag no painel de controlo acendem-se / o velocímetro deixa de funcionar, etc. O autorrádio foi provavelmente ligado incorretamente. Desligue imediatamente a bateria do veículo e retire o rádio. Mande executar/verificar a instalação a um especialista.

O autorrádio exibe 1 HOUR (1 STUNDE) quando ligado e desliga após uma hora: O positivo da ignição não está ligado ou não está ativadao. Verifique as conexões.

Em volumes mais elevados, o mostrador/autorrádio pisca ou o som desliga- se: Verifique a secção transversal do cabo de alimentação. Não descer abaixo de uma impedância de 4 Ohms/canal Mande executar/verificar a instalação a um especialista.

O telecomando não funciona: Verifique se a bateria está bem colocada, retire a pequena película plástica, aponte o telecomando para o aparelho para obter o contacto visual direto.

O autorrádio não se liga/ O autorrádio não responde à ignição/ O autorrádio desliga-se sempre automaticamente após um certo tempo/ O autorrádio não pode ser ligado sem a ignição: Ignição/positivo constante está devidamente ligada? O positivo da ignição tem de mudar corretamente entre 0 V / 12 V, não pode haver tensão residual na ignição positiva durante a "ignição desligada". Por favor, verifique a ligação correta do autorrádio; em nenhuma circunstância deve ligar as fichas do carro diretamente ao autorrádio sem primeiro verificar a correspondência dos PINS. Mande executar/verificar a instalação a um especialista.

As configurações e/ou estações guardadas foram perdidas, a hora não é correta: Basicamente, o autorrádio guarda as configurações permanentemente, mesmo sem energia. Contudo, algumas configurações só são permanentemente guardadas quando se desliga corretamente, por isso certifique-se de que desliga o autorrádio corretamente. As funções como hora, última fonte, última posição de reprodução USB/CD requerem energia constante. Para um funcionamento correto, o autorrádio deve estar corretamente ligado a uma fonte de alimentação contínua, que não deve ser interrompida. Além disso, algumas estações de rádio podem transmitir um sinal horário incorreto via RDS, caso em que a função RDS responsável pela hora deve ser desativada no menu e o relógio ajustado manualmente.

O dispositivo não está a receber um sinal de rádio ou está a receber um sinal de rádio fraco: Verifique a antena para a dada área de receção. Verifique se um adaptador de energia fantasma pode ser necessário. A antena está corretamente montada? Muitas antenas requerem um pólo contrário (carroçaria). As lâmpadas LED ou outros componentes elétricos podem interferir com a receção de rádio, pelo que a presença de tal interferência deve ser excluída. Ao utilizar o rádio pela primeira vez, certifique-se de que o dispositivo está configurado para a região de rádio correta (ver secção CONFIGURAÇÕES).

O comunicado NO SIGNAL ou NO SERVICE é subitamente apresentado no modo DAB: O MULTIPLEX (pacote de programas) atual tem um sinal demasiado fraco e a descodificação do sinal áudio não é possível. Por favor, selecione outro MULTIPLEX ou verifique a sua antena DAB.PT

O dispositivo exibe de repente o comunicado SEEK PI (SUCHE PI)/ SEEK TA (SUCHE TA) ou muda a estação durante o funcionamento do rádio: Por favor, verifique as configurações da sua antena e do autorrádio. Se necessário, desative a função de frequência alternativa (ver secção CONFIGURAÇÕES). Se a função de rádio de comunicação tiver sido ativada, a má receção pode fazer com que o autorrádio mude de estação por si só, desligue a função de rádio de comunicação ou selecione outra estação.

O autorrádio não mostra corretamente o nome da estação no modo rádio Ajuste o mostrador conforme necessário, usando o botão DIS. Verifique a receção (verifique a antena). Nota: Algumas estações enviam informações adicionais em vez do nome da estação RDS; o dispositivo não tem influência nisso.

USB, CD, SD ou outros suportes de dados não funcionam: Verifique o funcionamento com outro suporte de dados, formate o suporte de dados, reproduza outros ficheiros.

Problemas com Bluetooth® (a lista telefónica não é apresentada, o telefone não se liga, não se ouve a voz do interlocutor): Verifique a disponibildade das atualizações de software para o seu telefone e/ou rádio. Por favor, retire o autorrádio da lista do seu telemóvel e depois reestabeleça a ligação. Confirme todos os pedidos de autorização no telemóvel com SIM ou verifique-os manualmente no caso de um autorrádio ligado. Utilize outro telemóvel para verificar.

O interlocutor não me ouve: Verifique a ligação do microfone externo. Verifique a configuração do microfone nas configurações Bluetooth® (se disponíveis). Utilize outro telemóvel para verificar.

SUB-OUT ou as suas opções de configuração no autorrádio não funcionam: Certifique-se de que o subwoofer está devidamente conetado à saída SUB- Out do autorrádio; caso contrário as opções nas configurações de som não têm importância.

O erro/problema não é mencionado aqui. A função de autorrádio não funciona como esperado/ O autorrádio não se comporta como esperado: Reinicie o dispositivo para as configurações de fábrica através de MENU -> VARIOUS -> NORMSET. Verifique se o software está atualizado. As atualizações de software estão disponíveis no nosso website ou podem ser encomendadas através do nosso centro de assistência técnica. Nota: Uma descrição detalhada da falha e do software do dispositivo atual é necessária para entrar em contacto com a assistência técnica.IT

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : Frankfurt RCM 82 DAB

Categoria : Rádio de carro