Foodi MINI OP100EU - Panela multifunções NINJA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Foodi MINI OP100EU NINJA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Foodi MINI OP100EU NINJA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Panela multifunções em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Foodi MINI OP100EU - NINJA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Foodi MINI OP100EU da marca NINJA.
MANUAL DE UTILIZADOR Foodi MINI OP100EU NINJA
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
- ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu ÍNDICE OBRIGADO por adquirir o Ninja® Foodi® Mini Multi-Cooker Salvaguardas importantes p. 196
- Peças e acessórios p. 200
- Utilização do painel de controlo p. 202
- Botões de funções p. 202
- Botões de operações p. 202
- Antes da primeira utilização p. 203
- Colocar o coletor de condensação p. 203
- Retirar e recolocar a tampa antiobstrução p. 203
- Utilizar o seu Foodi® Mini Multi-Cooker Trocar a parte superior p. 204
- Utilizar a tampa de tostar p. 204
- Utilizar as Funções de cozedura com a Tampa de tostar p. 204
- Tostar com ar p. 204
- Cozer/Assar p. 205
- Familiarizar-se com a cozedura a pressão p. 206
- Libertação natural da pressão vs. Libertação rápida da pressão p. 207
- Pressurização p. 207
- Colocar e retirar a tampa de pressão p. 207
- Utilizar as Funções de cozedura com a Tampa de pressão p. 208
- Cozedura a pressão p. 208
- Vapor p. 209
- Cozedura lenta p. 210
- Tostar/Saltear p. 210
- Acessórios para compra p. 211
- Limpeza e manutenção p. 212
- Limpeza: na máquina de lavar loiça ou à mão p. 212
- Retirar e recolocar o anel de silicone p. 212
- Guia de resolução de problemas p. 213
- Sugestões úteis p. 215
- Registo do produto p. 216
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 230 V~, 50 Hz Potência: 1460 W Capacidade: 4,7 l Grupo de fluidos: 2 SUGESTÃO: Pode encontrar o modelo e os números de série na etiqueta do código QR na parte de trás do aparelho, junto ao cabo de alimentação.
ninjakitchen.eu/registerguarantee Faça a leitura do código QR com otelemóvel Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis efeitos nocivos para o ambiente ou para a saúde das pessoas, derivados da eliminação não controlada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover o uso sustentável dos recursos materiais. Para eliminar o seu dispositivo usado, queira utilizar os sistemas de eliminação e recolha, ou contacte o revendedor onde este produto foi comprado. Ele poderá levar este produto para uma reciclagem ambientalmente segura.PORTUGUESE
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu SALVAGUARDAS IMPORTANTES APENAS PARA USO DOMÉSTICO • LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR Leia todas as instruções antes de utilizar o seu Ninja® Foodi®. Ao usar-se aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: AVISO 1 Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência econhecimento, caso tenham recebido supervisão ou instruções sobre como usar o aparelho em segurança e compreendam os perigos envolvidos. 2 Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. NÃO permita que o aparelho seja usado por crianças. É necessária uma supervisão atenta quando usado perto de crianças. 3 Para eliminar o perigo de asfixia para crianças pequenas, remova e elimine a capa protetora que se encontra na ficha deste aparelho. 4 As crianças não devem brincar com oaparelho. 5 NUNCA utilize uma tomada por baixo da bancada. 6 NUNCA ligue este aparelho a um interruptor de temporizador externo ou sistema de telecomando separado. 7 NÃO utilize um cabo de extensão. É utilizado um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de as crianças com menos de 8 anos oagarrarem ou ficarem enredadas e para reduzir o risco de as pessoas tropeçarem num cabo mais comprido. 8 Para se proteger de choques elétricos, NÃO mergulhe o cabo, as fichas ou o compartimento da unidade principal em água ou noutro líquido. Cozinhe apenas na panela fornecida ou num recipiente recomendado pela SharkNinja colocado na panelafornecida. 9 Verifique regularmente o parelho eocabo de alimentação. NÃO utilize oaparelho se existirem danos no cabo de alimentação ou na ficha. Seoaparelho não funcionar corretamente ou se tiver sido danificado de alguma maneira, pare de o utilizar econtacte a linha de Apoio ao Cliente. 10 Incline SEMPRE a tampa, para ficar entre o seu corpo e a panela interior, para se proteger de vapor elíquidosquentes. 11 Certifique-se SEMPRE de que o aparelho está montado corretamente antes da utilização. 12 Antes de utilizar verifique SEMPRE aválvula de libertação de pressão eaválvula de flutuador vermelha quanto a bloqueio ou obstrução elimpe-as, se necessário. Certifique-se de que a válvula de flutuador vermelha na tampa de pressão de move livremente. Alimentos como molho de maçã, arandos, cevadinha, aveia ou outros cereais, ervilhas, noodles, macarrão, ruibarbo ou espaguete podem criar espuma e salpicar quando cozidos a pressão, obstruindo a válvula de libertação de pressão. Estes e outros alimentos expansíveis semelhantes (taiscomo vegetais secos, feijões, grãose arroz) não devem ser cozinhados numa panela de pressão, exceto seguindo uma receita Ninja
13 NÃO cubra a abertura de entrada de ar ou a abertura de bocal de ar enquanto a tampa de tostar estiver fechada. Fazer isso evitará que os alimentos cozinhem de modo uniforme e pode danificar o aparelho ou fazer com quesobrequaeça. 14 Para prevenir o risco de explosão eferimentos, utilize apenas anéis de silicone SharkNinja. Certifique-se de que o anel de silicone está colocado e de que a tampa está bem fechada antes de utilizar o aparelho. NÃO outilize se estiver partido ou danificado. Substitua-o antes da utilização. 15 Antes de colocar a panela de cozedura amovível na base do robô, certifique- se de que a panela e a base do robô estão limpas esecas, limpando com um panomacio. 16 Este aparelho destina-se apenas autilização doméstica. NÃO utilize o aparelho para outros fins que não os previstos. NÃO utilize em veículos rodoviários ou barcos em movimento. NÃO utilize no exterior. A utilização indevida pode causarferimentos. 17 Destina-se apenas à utilização na ban- cada. Certifique-se de que a superfície é nivelada, limpa e seca. NÃO mova o aparelho quando estiver aser utilizado. 18 NÃO coloque o aparelho sobre superfícies quentes ou perto de um queimador a gás ou elétrico quente ou num forno aquecido. 19 NÃO utilize acessórios não recomendados ou vendidos pela SharkNinja. NÃO coloque acessórios num micro-ondas, torradeira, forno de convecção ou convencional ou sobre uma placa de cerâmica, resistência elétrica, queimador a gás ou churrasqueira ao ar livre. A utilização de acessórios não recomendados pela SharkNinja pode causar incêndios, choques elétricos ou ferimentos. 20 Quando utilizar este aparelho, certifique-se de que existe espaço suficiente acima e de todos os lados, para circulação de ar. 21 Siga SEMPRE as quantidades máximas e mínimas de líquido conforme indicado nas instruções e nas receitas. 22 NUNCA utilize a definição COZEDURA LENTA sem alimentos e líquidos na panela de cozedura amovível. 23 NÃO utilize o aparelho sem a panela de cozedura amovível colocada. 24 NÃO utilize este aparelho para fritura por imersão. 25 NÃO cubra as válvulas de pressão. 26 NÃO utilize para saltear ou fritar com óleo enquanto cozinhar com pressão. 27 Evite que os alimentos contactem com elementos de aquecimento. NÃO encha demasiado ou ultrapasse o nível de enchimento MÁX. ao cozinhar. Encher demasiado pode causar ferimentos ou danos materiais ou afetar a utilização segura do aparelho. 28 Quando cozinhar com pressão alimentos que se expandem (tais como vegetais secos, feijões, grãos e arroz, etc.), NÃO encha a panela mais do que até meio ou como indicado numa receita da Ninja
29 NÃO utilize este aparelho para cozinhar arroz instantâneo. 30 Para evitar que os alimentos contactem com os elementos de aquecimento, NÃO encha demasiado o recipiente Cook & Crisp. 31 Tenha o máximo cuidado quando fechar a tampa de tostar para que nada seja apanhado ou apertado pela dobradiça. 32 A tensão das tomadas pode variar, afetando o desempenho do seu produto. Para evitar possíveis doenças, utilize um termómetro para verificar que a sua comida é cozinhada às temperaturas recomendadas. 33 NÃO coloque o aparelho próximo da extremidade de uma bancada durante o funcionamento.
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 34 Para evitar possíveis danos causados pelo vapor, coloque oaparelho afastado de paredes earmários durante a utilização. 35 Caso o aparelho liberte fumo preto, desligue-o imediatamente da tomada e espere que o fumo pare antes de retirar a panela de cozedura e o recipiente Cook & Crisp. 36 NÃO toque nas superfícies quentes. Assuperfícies dos aparelhos estão quentes durante e após o funciona- mento. Para evitar queimaduras e feri- mentos, utilize SEMPRE pegas proteto- ras ou luvas de forno isolantes e utilize as pegas e os botões disponíveis. 37 Deve ter o máximo cuidado quando o robô contiver óleo quente, alimentos ou líquidos quentes ou se estiver sob pres
são. A utilização indevida, incluindo mo- ver o robô, pode resultar em ferimentos. Quando utilizar este aparelho para co
zedura a pressão, certifique-se de que a tampa está bem montada e bloqueada na posição antes da utilização. 38 É necessário ter cuidado ao tostar carnes e ao saltear em óleo quente. Mantenha as mãos e o rosto afastados da panela de cozedura removível, especialmente ao adicionar novos ingredientes, pois pode haver salpicos de óleo quente. 39 Quando o aparelho estiver em funcionamento, o vapor quente é libertado através da abertura do bocal de ar. Coloque o aparelho de modo a que a libertação do vapor não seja dirigida para o cabo de alimentação, tomadas ou outros aparelhos. Mantenha as mãos e o rosto a uma distância segura da libertação. 40 NÃO tente abrir a tampa durante ou após a cozedura a pressão até que toda a pressão interna tenha sido libertada através da válvula de libertação de pressão e que o aparelho tenha arrefecido ligeiramente. NÃO altere, desmonte ou de outro modo retire a válvula de flutuador vermelha ou a estrutura de libertação depressão. 41 Quando utilizar as definições COZEDURA LENTA ou TOSTAR/ SALTEAR, mantenha SEMPRE atampa de pressão fechada e a válvula de libertação de pressão na posição LIBERTAR. Se a tampa estiver fechada e a válvula de libertação de pressão estiver na posição VEDAR, será emitido um alarme audível. O código de erro “VENT” (“LIBERTAÇÃO”) aparecerá no visor LED para sinalizar a necessidade de rodar a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAÇÃO. 42 Quando utilizar a definição COZEDURA A PRESSÃO, mantenha SEMPRE atampa de pressão bloqueada eaválvula de libertação de pressão virada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição VEDAR. 43 Se a tampa não ficar desbloqueada, isto indica que o aparelho ainda está sob pressão. Qualquer pressão restante pode ser perigosa. Deixe o aparelho libertar naturalmente apressão ou rode a Válvula de libertação de pressão lentamente para a posição LIBERTAÇÃO para libertar vapor. Tenha cuidado para evitar o contacto com a libertação de vapor para evitar queimaduras ou ferimentos. Quando ovapor for completamente libertado, aválvula de flutuador vermelha estará na posição mais baixa, permitindo que a tampa seja retirada. 44 Os alimentos derramados podem causar queimaduras graves. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. NÃO deixe o cabo de alimentação pendurado nas extremidades de mesas ou balcões outocar em superfícies quentes. 45 Quando a panela de cozedura amovível estiver vazia, NÃO a aqueça durante mais de 10 minutos, pois isso pode danificar a superfície de cozedura.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
SALVAGUARDAS IMPORTANTES APENAS PARA USO DOMÉSTICO • LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR 46 A panela de cozedura, o recipiente Cook & Crisp e o suporte reversível ficam extremamente quentes durante o processo de cozedura. Evite o vapor e o ar quentes ao retirar a panela de cozedura e o recipiente Cook & Crisp do aparelho e coloque-os SEMPRE numa superfície resistente ao calor depois de os remover. NÃO toque nos acessórios durante a cozedura ou imediatamente depois. 47 A panela de cozedura amovível pode ser extremamente pesada quando estiver cheia de ingredientes. Devetercuidado ao levantar a panela da base do robô. 48 A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças, exceto se tiverem mais de 8 anos e supervisão deum adulto. 49 Deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 30 minutos antes demanusear, limpar ou armazenar. 50 Para desligar, desligue qualquer controlo e depois retire a ficha da tomada, quando não estiver a utilizar eantes da limpeza. Deixe arrefecer antes de limpar, desmontar, colocar ou retirar peças e para armazenamento. 51 NÃO limpe com esfregões metálicos. Podem libertar-se fragmentos do esfregão e tocar em peças elétricas, criando um risco de choque elétrico. 52 Consulte a secção Limpeza e Manutenção para efetuar amanutenção regular do aparelho. Indica a necessidade de ler e reler as instruções para compreender o funcionamento e a utilização do produto. Indica a presença de um perigo que pode causar ferimentos, morte ou danos materiais consideráveis se o aviso incluído com este símbolo for ignorado. Tenha cuidado para evitar o contacto com a superfície quente. Utilize sempre proteção das mãos para evitar queimaduras. Apenas para utilização doméstica interior.PORTUGUESE
PEÇAS A Tabuleiro Cook & Crisp B Suporte C Panela de cozedura amovível de4,7 l D Tampa de tostar E Proteção térmica F Painel de controlo G Base do robô (cabo de alimentação nãoapresentado) H Tampa de pressão I Válvula de libertação de pressão J Válvula de flutuador K Anel de silicone L Tampa antiobstrução M Abertura de saída de ar N Coletor de condensação
Parte inferior da tampa depressão
Para encomendar peças e acessórios adicionais, visite ninjakitchen.eu ou contacte linha de Apoio ao Cliente através do telefone 0800 862 0453.
UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
PRESSÃO: Cozinhe os alimentos rapidamente enquanto os mantém tenros. VAPOR: Cozinhe suavemente alimentos delicados a temperatura elevada. COZEDURA LENTA: Cozinhe lentamente alimentos a temperaturas mais baixas. TOSTAR/SALTEAR: Utilize o aparelho como a parte superior de um fogão para dourar carnes, saltear vegetais, apurar molhos e muito mais. TOSTAR COM AR: Torna os alimentos crocantes e estaladiços com pouco ou nenhum óleo. COZER/ASSAR: Utilize o aparelho como forno para carnes tenras, iguarias cozidas no forno e mais.
Setas de TEMP: Utilize as setas TEMP para cima e para baixo para ajustar atemperatura de cozedura e/ou o nível depressão. Setas de TEMPO: Utilize as setas de TEMPO para ajustar o tempo de cozedura. Botão INICIAR/PARAR: Prima o botão INICIAR/PARAR depois de selecionar atemperatura (ou pressão) e o tempo para começar a cozinhar. Se premir este botão enquanto o aparelho estiver a cozinhar, afunção atual irá parar. Botão MANTER QUENTE: Depois de cozinhar com pressão, com vapor ou cozinhar lentamente, o aparelho mudará automaticamente para o modo Manter quente e começará a contar. A função Manter quente permanecerá ativa durante 12 horas ou pode premir MANTER QUENTE e desligá-la. O modo Manter quente não se destina a reaquecer alimentos, mas amantê-los quentes a uma temperatura segura para alimentos. Botão para LIGAR/DESLIGAR: O botão para ligar/desligar liga e desliga o aparelho e para todos os modos de cozinhar. NOTA: A temperatura e o tempo podem ser ajustados em qualquer momento durante a cozedura, utilizando as setas TEMP e TEMPO. A unidade irá retomar com essas definições. HH:MM
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1 Remova e elimine qualquer material deembalagem, etiquetas promocionais e fita adesiva do aparelho. 2 Tenha especial atenção a instruções de funcionamento, avisos e salvaguardas importantes, para evitar ferimentos edanos materiais. 3 Lave a tampa de pressão, o anel de silicone, a panela de cozedura amovível, tabuleiro Cook & Crisp, o suporte eo coletor de condensação em água quente com detergente e depois enxague e deixe secar bem. 4 NUNCA lave a base do robô na máquina de lavar loiça. Verifique a tampa de pressão para assegurar que não existem resíduos a bloquear as válvulas. 5 O anel de silicone é reversível e pode ser inserido em qualquer direção. Insira oanel de silicone à volta da extremidade exterior do suporte do anel de silicone na parte inferior da tampa. Certifique-se de que está totalmente inserido e que está numa posição plana por baixo do suporte do anel.
DECONDENSAÇÃO O coletor de condensação vem instalado no aparelho. Deslize-o para fora para o lavar após cada utilização.
ATAMPAANTIOBSTRUÇÃO Certifique-se de que a tampa antiobstrução está na posição correta antes de utilizar a tampa de pressão. Atampa antiobstrução protege a válvula interior da tampa de pressão contra obstruções e protege os utilizadores de potenciais salpicos de alimentos. Deve ser limpa após cada utilização com uma escova de limpeza. Para a retirar, aperte epuxe para cima. Para recolocar, posicione e pressione para baixo. NOTA: Antes de cada utilização, certifique- se de que o anel de silicone está bem assente no suporte do anel de silicone e de que a tampa antiobstrução está montada corretamente sobre a válvula de libertação de pressão. PRESSIONAR PRESSIONAR
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 4 Coloque ingredientes na panela. Fechea tampa e prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinhar. 5 Durante a confeção, pode abrir atampa e levantar a panela, para agitar ou colocar ingredientes para dourar uniformemente, conforme necessário. Quando tiver concluído, baixe a panela e feche a tampa. A cozedura será retomada automaticamente depois de atampa ser fechada. 6 Quando o tempo de cozedura tiver terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará END (FIM).
UTILIZAR O SEU FOODI® MINI
MULTI-COOKER PORQUÊ DUAS TAMPAS? As duas tampas permitem uma transição perfeita entre todos os seus métodos de cozinhar favoritos. Utilize a tampa de pressão para amaciar, depois utilize a tampa de tostar para tostar os seus alimentos.
UTILIZAR A TAMPA DE TOSTAR
A tampa de tostar está ligada à unidade através de uma dobradiça e tem um design fácil de abrir. A tampa pode ser aberta ao utilizar as funções TOSTAR COM AR e COZER/ASSAR, para que possa ver ou mexer os ingredientes. Quando a tampa estiver aberta, a cozedura irá parar, o temporizador ficará em pausa eo elemento de aquecimento da tampa irá desligar-se. Quando a tampa estiver fechada, a cozedura em funções com temporizador será retomada.
DETOSTAR Para ligar o aparelho, ligue a ficha a umatomada e depois prima o botão para ligar/desligar. Tostar com ar 1 Prima o botão TOSTAR COM AR. Apredefinição de temperatura será apresentada. Utilize as setas TEMP para cima e para baixo para definir uma temperatura entre 150°C e 210°C. 2 Utilize as setas de TEMPO para definir otempo de cozedura em incrementos de 1 minuto até 1 hora. 3 Com a panela colocada, coloque otabuleiro de tostar na panela. NOTA: É recomendável deixar oaparelho aquecer durante 5 minutos antes de adicionar ingredientes. Sepré-aquecer antes do passo 4, fechea tampa e prima o botão INICIAR/PARAR para começar. Cozer/Assar 1 Prima o botão COZER/ASSAR. Apredefinição de temperatura será apresentada. Utilize as setas TEMP para cima e para baixo para definir umatemperatura entre 120°C e 210°C. 2 Utilize as setas de TEMPO para definir otempo de cozedura em incrementos de 1 minuto até 1 hora e incrementos de5 minutos entre 1 hora e 4 horas. 3 Coloque os ingredientes na panela ou no acessório indicado na receita (depois coloque o acessório na panela). Feche atampa e prima o botão INICIAR/ PARAR para começar a cozinhar. 4 Quando o tempo de cozedura tiver terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará DONE (CONCLUÍDO). NOTA: É recomendável deixar oaparelho aquecer durante 5 minutos antes de adicionar ingredientes. Sepré-aquecer antes do passo 3, fechea tampa e prima o botão INICIAR/PARAR para começar. NOTA: Se funcionar durante uma hora ou menos, o relógio fará a contagem decrescente com minutos e segundos. Se funcionar durante mais de uma hora, o relógio fará a contagem decrescente apenas com minutos.PORTUGUESE
Para se familiarizar com a cozedura apressão, éaltamente recomendável queos utilizadores pela primeira vez façam uma execução inicial. 1 Coloque a tampa na base do robô eadicione 500 ml de água àtemperaturaambiente. 2 Monte a tampa de pressão alinhando aseta na frente da tampa com a seta na frente da base do robô. Depois, rodeatampa no sentido dos ponteiros do relógio atébloquear. 3 Certifique-se de que a válvula de libertação de pressão na tampa está naposição VEDAR. 4 Ligue o aparelho. Prima o botão PRESSÃO e o aparelho passará para alta pressão (HI). Defina o tempo para 2 minutos eprima obotão INICIAR/PARAR paracomeçar. 5 O aparelho começará a aumentar apressão, oque é indicado pelas luzes arodar. Oaparelho começará a contagem decrescente até estar totalmente pressurizado. 6 Quando a contagem decrescente tiver terminado, o aparelho irá emitir um sinal sonoro, mudar automaticamente para oModo Manter quente ecomeçar acontar. 7 Rode a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR para libertar rapidamente a pressão através da válvula. Uma explosão rápida de vapor saltará da válvula de libertação de pressão. Quando ovapor for completamente libertado ea válvula de flutuador descer, o aparelho estará pronto para ser aberto.
LIBERTAÇÃO NATURAL DA PRESSÃO
VS. LIBERTAÇÃO RÁPIDA DA PRESSÃO Libertação natural da pressão: Quando acozedura a pressão estiver concluída, a pressão começará a ser libertada naturalmente enquanto o aparelho arrefece. Durante este tempo, oaparelho mudará para o modo Manter quente. Quando a libertação natural da pressão for concluída, a válvula de flutuador irá descer. Libertação rápida da pressão: Utilize APENAS quando for solicitado numa receita. Quando acozedura estiver concluída, o aparelho irá mudar para o modo Manter quente. Rode aválvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR para libertar instantaneamente apressão através da válvula. Quando a libertação rápida da pressão for concluída, a válvula de flutuador irá descer. Mesmo depois de libertar a pressão, algum vapor permanecerá no aparelho e irá sair quando atampa for aberta. Levante a incline a tampa para longe de si, certificando-se de que as gotas de condensação não caem na base do robô. NOTA: Em qualquer momento durante oprocesso de libertação natural, pode mudar para a libertação rápida, rodando a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR. PRESSURIZAÇÃO À medida que a pressão aumenta no aparelho, o painel de controlo apresentará luzes rotativas. O tempo de pressurização varia de acordo com a quantidade de ingredientes e de líquido na panela. À medida que o aparelho pressuriza, atampa irá bloquear como medida de segurança e não desbloqueará até a pressão ser libertada. Quando o aparelho tiver atingido a pressão total, o ciclo de cozedura começará e o temporizador começará a contagem decrescente. NOTA: Prima o botão MANTER QUENTE se desejar desligar o modo Manter quente.
COLOCAR E RETIRAR A TAMPA
DEPRESSÃO Coloque a tampa de pressão na parte superior do aparelho com o na tampa e o na base alinhados uniformemente. Rode a tampa no sentido dos ponteiros do relógio até bloquear. Para desbloquear a tampa de pressão, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Levante a tampa em ângulo para prevenir salpicos. Não levante a tampa na posição vertical. NOTA: A tampa de pressão não será desbloqueada até o aparelho ser completamente despressurizado. AVISO: O vapor no interior pode causar queimaduras graves. Levante e incline SEMPRE atampa para si quando a retirar.PORTUGUESE
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 4 Utilize as setas de TEMPO para definir otempo de cozedura em incrementos de 1minuto até 1 hora e incrementos de 5minutos entre 1 hora e 4 horas. 5 Prima o botão INICIAR/PARAR. Neste momento, o visor apresentará luzes rotativas. Quando alcançar a temperatura adequada, o tempo que definir começará acontagem decrescente. 6 Quando o tempo de cozedura tiver terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoro, mudará automaticamente para omodo Manter quente e começará acontar a partir de 00:00. 7 Deixe o aparelho libertar naturalmente apressão ou, se estiver indicado na receita, rode a válvula de libertação depressão para aposição LIBERTAR, paralibertar rapidamente o vapor atravésda válvula.
DEPRESSÃO Para ligar o aparelho, ligue a ficha a uma tomada e depois prima o Cozedura a pressão 1 Coloque os ingredientes e pelo menos 250 ml de líquido na panela, bem como qualquer acessório necessário. NÃO encha a panela para além da linha de PRESSÃO MÁXIMA. 2 Siga os passos na página 207 para colocar a tampa de pressão. Rode a válvula de libertação de pressão para a posiçãoVEDAR. 3 Prima o botão PRESSÃO. Será apresentado o nível de pressão predefinido. Utilize as setas TEMP para cima e para baixo para selecionar HIGH ou LOW (ALTO ou BAIXO). NOTA: Ao cozinhar arroz, feijões ou outros ingredientes que se expandam, não encha a panela mais do que até meio. NOTA: Depois de a cozedura terminar, pode premir o botão MANTER QUENTE para desligar o modo Manter quente. NOTA: Se funcionar durante uma hora ou menos, o relógio fará a contagem decrescente com minutos e segundos. Se funcionar durante mais de uma hora, o relógio fará a contagem decrescente apenas com minutos.
UTILIZAR O SEU FOODI® MINI
MULTI-COOKER– CONT. 5 A unidade irá automaticamente pré- aquecer, para que o líquido fumegante ferva. Neste momento, o visor apresentará luzes rotativas. Quando alcançar a temperatura adequada, o tempo que definir começará acontagem decrescente. 6 Quando o tempo de cozedura tiver terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoro e mudará automaticamente para o modo Manter quente. Se a válvula de flutuador aparecer, aguarde que desça edepois pode abrir a tampa. Vapor 1 Coloque a panela de cozedura na base do robô. Adicione pelo menos 250 ml de liquido (ou a quantidade indicada na sua receita) na panela, depois coloque osuporte com ingredientes na panela. 2 Siga os passos fornecidos anteriormente para colocar a tampa de pressão. Rode aválvula de libertação de pressão para aposição LIBERTAR. 3 Prima o botão VAPOR. Utilize as setas de TEMPO para definir o tempo de cozedura em incrementos de 1 minuto até30minutos. 4 Prima o botão INICIAR/PARAR. NOTA: Não existe ajuste de tempo disponível ou necessário quando utilizar afunção VAPOR. NOTA: Depois de a cozedura terminar, pode premir o botão MANTER QUENTE para desligar o modo Manter quente.PORTUGUESE
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu NOTA: Pode utilizar esta função com a tampa de tostar na posição aberta ou com a tampa de pressão com a válvula de libertação de pressão na posição LIBERTAR. Tostar/Saltear 1 Coloque a panela de cozedura na base do robô. 2 Prima o botão TOSTAR/SALTEAR. A predefinição de temperatura será apresentada. Utilize as setas TEMP para cima e para baixo para selecionar uma das opções de definições: Lo 1 [baixo], 2 [médio-baixo], 3[médio], 4 [médio-alto], Hi 5 [alto]. 3 Prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinhar. 4 Para desligar a função Tostar/Saltear, prima obotão INICIAR/PARAR. Para mudar para uma função de cozedura diferente, prima obotão de função correspondente.
UTILIZAR O SEU FOODI® MINI
MULTI-COOKER – CONT. Cozedura lenta 1 Coloque a panela de cozedura na base do robô. Coloque os ingredientes na panela. NÃOultrapasse a linha marcada com MÁX nacozedura lenta. 2 Siga os passos fornecidos anteriormente para colocar a tampa de pressão. Rode a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR. 3 Prima o botão COZEDURA LENTA. A predefinição de temperatura será apresentada. Utilize as setas TEMP para cima e para baixo para selecionar Cozedura lenta HIGH ou LOW (ALTO ou BAIXO). 4 Utilize as setas de TEMPO para definir o tempo de cozedura em incrementos de 15 minutos até 8 horas. 5 Prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinhar. 6 Quando o tempo de cozedura tiver terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoroe mudará automaticamente para omodo Manterquente. NOTA: Utilize SEMPRE utensílios antiaderentes na panela de cozedura. NÃO utilize utensílios de metal, pois podem riscar o revestimento antiaderente da panela. NOTA: A definição de tempo Cozedura lenta ALTO pode ser ajustada em qualquer momento entre 4 e 8 horas; a definição de tempo Cozedura lenta BAIXO pode ser ajustada em qualquer momento entre 6 e 8 horas. NOTA: Não existe ajuste de tempo disponívelou necessário quando utilizar afunção Tostar/Saltear. Panela de cozedura Uma panela extra para poder continuar adiversão com o Foodi quando a sua outra panela já estiver cheia de alimentos deliciosos. Forma de silicone para muns Faça os seus mini muns, cupcakes ou empadas favoritos nesta forma flexível. Tampa de vidro Veja o interior da panela durante várias funções de cozedura, depois use para transportar ou armazenar facilmente. Forma para bolo inglês A nossa forma especialmente concebida éoacessório com o tamanho perfeito para misturas de pão como banana e courgette. Dimensões: C 21 cm x L 11 cm x A 9 cm aprox. Embalagem extra de anéis de silicone O conjunto de 2 anéis de silicone ajuda a manter os sabores separados. Utilize um quando cozinhar alimentos salgados e o outro quando cozinhar alimentos doces. Luvas de silicone Levante facilmente a sua panela de cozedura e os acessórios com estas luvas de silicone resistentes ao calor. Forma perfurada Toste e reaqueça pizas, quesadillas e vegetais. Forma multiusos Crie caçarolas, molhos e tortas doces e salgadas, ou faça um bolo fofo e húmido com cobertura dourada para a sobremesa. Dimensões: D 22 cm A 6 cm. Oferecemos uma gama de acessórios personalizados para o seu Ninja® Foodi® Mini TenderCrisp Multi-Cooker. Visite ninjakitchen.eu para expandir as suas capacidades e levar a sua culinária para onível seguinte.
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu A unidade deve ser cuidadosamente limpa após cada utilização. 1 Desligue o aparelho da tomada antes dalimpeza. 2 Para limpar a base do robô e o painel de controlo, utilize um pano húmido. 3 A tampa de pressão, a panela de cozedura, oanel de silicone, o suporte e o tabuleiro Cook & Crisp podem ser lavados na máquina de lavar loiça. 4 A válvula de libertação de pressão eatampa antiobstrução podem ser lavadas com água e detergente de loiça. 5 Para limpar a tampa de tostar, utilize um pano húmido ou papel de cozinha depois de a proteção térmica arrefecer. 6 Se houver resíduos de alimentos na panela de cozedura, no suporte ou no tabuleiro Cook & Crisp, encha a panela com água e deixe de molho antes de limpar. NÃO utilize esfregões. Se for necessário esfregar, utilize um produto de limpeza não abrasivo ou detergente de loiça líquido com um esfregão ou uma escova de nylon. 7 Deixe secar ao ar todas as peças após cada utilização. Para retirar o anel de silicone, puxe-o para fora, secção por secção, a partir do suporte do anel de silicone. O anel pode ser colocado com qualquer lado virado para cima. Para o recolocar, pressione-o para baixo no suporte, secção por secção. Depois da utilização, remova quaisquer resíduos de alimentos do anel de silicone e da tampa antiobstrução. Mantenha o anel de silicone limpo para evitarodores Lavá-lo em água morna com detergente ou na máquina de lavar loiça pode remover odores. No entanto, é normal que absorva o odor de alguns alimentos ácidos. É recomendável ter mais do que um anel de silicone disponível. Pode adquirir anéis de silicone adicionais em ninjakitchen.eu NUNCA retire o anel de silicone com demasiada força, pois isto pode deformá-lo e ao suporte e afetar a função de vedação por pressão. Um anel de silicone com fissuras, cortes ou outros danos deve ser substituído imediatamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Anel de silicone Suporte do anel de silicone Limpeza: na máquina de lavar loiça ou à mão Retirar e recolocar o anel de silicone NOTA: NUNCA coloque a base do robô na máquina de lavar loiça nem a mergulhe em água ou noutro líquido. NOTA: NÃO desmonte a válvula de libertação de pressão ou a estrutura da válvula de flutuador. Porque é que o meu aparelho está a demorar tanto tempo a aumentar a pressão? Quanto tempo demora a aumentar a pressão?
- Os tempos de cozedura podem variar com base na temperatura selecionada, na temperatura atual da panela de cozedura e na temperatura ou quantidade dos ingredientes.
- Verifique que o seu anel de silicone está totalmente colocado e alinhado com a tampa. Seestiver colocado corretamente, deve conseguir puxar ligeiramente o anel para o rodar.
- Verifique se a tampa de pressão está totalmente bloqueada e a válvula de libertação de pressão na posição VEDAR na cozedura a pressão. Porque é que a contagem decrescente está tão lenta?
- Pode ter definido horas em vez de minutos. Ao definir o tempo, o visor apresentará HH:MM eotempo irá aumentar/diminuir em incrementos de minutos. Como posso saber quando é que o aparelho está a pressurizar?
- A barra de progresso será apresentada no ecrã para indicar que o aparelho está a aumentar apressão. As barras de progresso são apresentadas no ecrã ao utilizar as funções Pressão ou Vapor. As luzes estão a rodar no ecrã ao utilizar as funções Pressão ou Vapor.
- A barra de progresso indica que o aparelho está a aumentar a pressão ou a pré-aquecer utilizando VAPOR ou PRESSÃO. Quando o aparelho terminar de aumentar a pressão, otempo de cozedura que definiu começará a contagem descrescente. Há muito vapor a sair do aparelho quando é utilizada a função Vapor.
- É normal o vapor ser libertado pela válvula de libertação de pressão durante a cozedura. Deixeaválvula de libertação de pressão na posição LIBERTAR para Vapor, Cozedura lenta eTostar/Saltear. Porque não posso tirar a tampa de pressão?
- Como característica de segurança, a tampa de pressão não será desbloqueada até o aparelho ser completamente despressurizado. Para libertar a pressão, rode a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR para libertar rapidamente a pressão através da válvula. Uma explosão rápida de vapor saltará da válvula de libertação de pressão. Quando o vapor for completamente libertado, o aparelho estará pronto para ser aberto. Rode a tampa de pressão nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio e depois levante-a afastada de si. É suposto a válvula de libertação de pressão estar larga?
- Sim. O ajuste largo da válvula de libertação de pressão é intencional; permite uma transição rápida e fácil entre VEDAR e LIBERTAR e ajuda a regular a pressão através da libertação de pequenas quantidades de vapor durante a cozedura, para assegurar excelentes resultados. Certifique-se de que está virada no máximo possível para a posição VEDAR ao cozinhar com pressão e no máximo possível para a posição LIBERTAR na libertação rápida. A unidade está a emitir um ruído sibilante e não está a alcançar a pressão.
- Certifique-se de que a válvula de libertação de pressão está virada para a posição VEDAR. Se tiver feito isso e ainda ouvir um ruído sibilante forte, pode indicar que a sua vedação de silicone não está na posição correta. Prima INICIAR/PARAR para parar a cozedura, LIBERTAR conforme necessário e retire a tampa de pressão. Pressione para baixo o anel de silicone, certificando-se de que está totalmente inserido e que está numa posição plana por baixo do suporte do anel. Quando estiver totalmente colocado, deve conseguir puxar ligeiramente oanel para o rodar. A unidade está numa contagem crescente em vez de estar numa contagem decrescente.
- O ciclo de cozedura está concluído e o aparelho está no modo Manter quente. Quanto tempo demora o aparelho a despressurizar?
- O tempo que demora a libertar a pressão depende da quantidade de alimentos no sistema epode variar de receita para receita. Certifique-se de que a válvula de flutuador desceu antes de tentar retirar a tampa. Se o sistema estiver a demorar mais do que o normal adespressurizar, desligue o aparelho e aguarde até que a válvula de flutuador desça antes deinteragir com oproduto.
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu A mensagem de erro “ADD POT” (“ADICIONAR PANELA”) aparece no ecrã.
- A panela de cozedura não está no interior da base do robô. A panela de cozedura énecessária para todas as funções. A mensagem de erro “OTHER LID” (“OUTRA TAMPA”) aparece no ecrã.
- Está colocada a tampa incorreta para a função de cozedura pretendida. Coloque a tampa de pressão sobre o aparelho se desejar utilizar as funções Pressão, Cozedura lenta, Vapor, Tostar/Saltear ou Manter quente e certifique-se de que está na posição fechada. A mensagem de erro “SHUT LID” (“FECHAR TAMPA”) aparece no ecrã.
- A tampa de tostar está aberta e precisa de estar fechada para a função selecionada iniciar. A mensagem de erro “TURN LID” (“rodar tampa”) aparece no ecrã.
- A tampa de pressão não está totalmente colocada. Rode a tampa no sentido dos ponteiros do relógio até clicar para a função de cozedura selecionada para iniciar. A mensagem de erro “OPEN VENT” (“ABRIR LIBERTAÇÃO”) aparece no ecrã.
- Quando estiver definida para Cozedura lenta ou Tostar/Saltear e o aparelho detetar que apressão aumentou, esta mensagem indica que a válvula de libertação de pressão está na posição VEDAR.
- Rode a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR e deixe-a assim durante o resto do tempo da função de cozedura.
- Se não rodar a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR dentro de 5minutos, o programa será cancelado e o aparelho irá desligar-se. A mensagem de erro “ADD WTR” (“ADICIONAR ÁGUA”) aparece no ecrã ao utilizar afunção Vapor.
- O nível de água está demasiado baixo. Adicione mais água para a função continuar. A mensagem de erro “ADD WTR” (“ADICIONAR ÁGUA”) aparece no ecrã ao utilizar afunção Pressão.
- Adicione mais líquido à panela de cozedura antes de reiniciar o ciclo de cozedura apressão.
- Certifique-se de que a válvula de libertação de pressão está na posição VEDAR.
- Certifique-se de que o anel de silicone está instalado corretamente. Aparece a mensagem “ERR” (“ERRO”).
- A unidade não está a funcionar corretamente. Contacte o Apoio ao Cliente através donúmero 0800 862 0453.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- Para dourar consistentemente, certifique-se de que os ingredientes estão dispostos numa camada uniforme no suporte, no tabuleiro Cook & Crisp ou na panela de cozedura, sem sobreposição. Se os ingredientes estiverem sobrepostos, certifique-se que os agita a meio do tempo de cozedura definido.
- Para ingredientes mais pequenos, que poderiam cair através do suporte, é recomendável envolvê-los em papel vegetal ou de alumínio.
- Quando mudar da função cozedura a pressão para usar a tampa de tostar, recomendamos que esvazie a panela de qualquer líquido restante para melhores resultados ao tostar.
- Mantenha premida a seta TEMPO para cima ou para baixo para chegar ao tempo desejado mais rapidamente.
- Utilize o modo Manter quente para manter os alimentos quentes a uma temperatura segura para alimentos, depois de os cozinhar. Para evitar que os alimentos sequem, érecomendável manter a tampa fechada e utilizar esta função apenas antes de servir. Para reaquecer alimentos frios, utilize a função Tostar com ar.
- Para que a pressão no seu aparelho aumente mais rapidamente, defina-a para TOSTAR/ SALTEAR ALTO. Ao estar tudo pronto para cozedura a pressão, prima o botão PRESSÃO e continue como faria normalmente.
Quando compra um produto na Europa como consumidor, obtém o benefício dos direitos legais relativos à qualidade do produto (os seus “direitos legais”). Pode fazer valer estes direitos estatutários em relação ao seu revendedor. Contudo, na Ninja estamos tão confiantes com a qualidade dos nossos produtos (os “Produtos”) que lhe concedemos uma garantia do fabricante de dois anos. Esta garantia só se aplica ao Produto se este for comprado em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições referem-se apenas às nossas garantias – os seus direitos legais não são afetados.De salientar que a garantia de 2 anos está disponível em todos os países da UE. As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito das nossas garantias, que são emitidas pela SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Alemanha) (“nós”, “nosso” ou “nos”). Não afetam os seus direitos legais, nem as obrigações do seu revendedor, nem o seu contrato com o mesmo. O mesmo se aplica se tiver adquirido o produto diretamente à Ninja. Garantias Ninja® Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho precisa de trabalhar devidamente durante o máximo de tempo possível. A garantia que lhe é dada é uma importante consideração e reflete quanta confiança o fabricante tem no seu produto e na qualidade de fabrico. A nossa linha de Apoio ao Cliente (0800 000 9063) funciona das 9:00 h às 18:00 h, de segunda a sexta-feira. A chamada é gratuita e será encaminhada diretamente para um representante Ninja. Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu. Como posso registar a minha garantia? Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, necessitará das seguintes informações sobre o seu aparelho:
- Número de série (apenas se disponível)
- Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega) Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu IMPORTANTE
- A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir da data de compra.
- Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, precisaremos do recibo para verificar se as informações que nos são fornecidas estão corretas. A impossibilidade de apresentar um recibo válido invalidará a sua garantia. Quais são os benefícios de registar a minha garantia? Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa newsletter contendo dicas, conselhos e concursos. Saiba as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e sobre os lançamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmação instantânea de que recebemos os seus dados. Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite www.ninjakitchen.eu Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia? A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade significam que o seu produto tem uma garantia de dois anos. O que está abrangido pela garantia? Reparação ou substituição do seu aparelho (sob critério da Ninja), incluindo todas as peças e mão-de-obra, em caso de qualquer defeito na conceção, materiais e mão-de-obra (incluindo custos de transporte e expedição). A nossa garantia complementa os seus direitos legais enquanto consumidor. O que não está abrangido pela garantia?
- Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, uso abusivo, negligência, funcionamento descuidado ou manuseamento do aparelho de cozinha de uma forma que não esteja de acordo com a o manual de instruções da Ninja®, fornecido com o nosso aparelho.
- O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim que não seja a utilização doméstica normal.
- A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de funcionamento.
- Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Ninja® genuínos.
- Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja®).
- Reparações ou alterações realizadas por entidades que não a Ninja ou os seus agentes, exceto se puder demonstrar que as reparações ou alterações efetuadas por terceiros não estão relacionadas com o defeito para o qual está a ativar a garantia.. O que acontece quando a minha garantia acaba? A Ninja não cria produtos para terem uma duração limitada. Temos em linha de conta que possa haver o desejo dos nossos clientes de quererem reparar o seu aparelho de cozinha após o fim da garantia. Neste caso, contacte a nossa linha gratuita de apoio ao cliente e solicite informações sobre o nosso programa de garantia, pelo 0800 000 9063.. Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Ninja? As peças sobresselentes e acessórios Ninja são concebidos pelos mesmos engenheiros que conceberam o seu aparelho de cozinha Ninja. Encontrará uma gama completa de peças sobressalentes Ninja, peças de substituição e acessórios para todas as máquinas Ninja em www.ninjakitchen.eu Não se esqueça de que o uso de peças sobresselentes que não sejam da Ninja podem invalidar a garantia do fabricante. No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados. PORTUGUESESUOMI
ManualFácil