Foodi MINI OP100EU - Panela multifunções NINJA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Foodi MINI OP100EU NINJA em formato PDF.
| Tipo de produto | Aparelho multicozedor (robot de cozinha multifunções) |
| Marca | Ninja |
| Modelo | Foodi MINI OP100EU |
| Alimentação | 230 V~, 50 Hz, 1460 W |
| Capacidade do recipiente | 4,7 L |
| Funções de cozedura | Air Crisp (assar ao ar quente), Bake/Roast (cozer no forno), Pressure Cook (cozedura sob pressão), Steam (cozedura a vapor), Slow Cook (estufar), Sear/Sauté (selar/saltear) |
| Manter quente | Sim, até 12 horas após os modos Pressure, Steam e Slow Cook |
| Materiais | Recipiente amovível com revestimento antiaderente, tampa de assar com ecrã térmico, tampa de cozedura sob pressão com vedante de silicone |
| Segurança | Válvula de descompressão, válvula de flutuador, tampão anti-obstrução, bloqueio da tampa de pressão, paragem automática em caso de sobreaquecimento |
| Manutenção e limpeza | Recipiente, tampa de pressão, grelha, placa Cook & Crisp e vedante de silicone podem ir à máquina de lavar loiça. Corpo e tampa de assar devem ser limpos com um pano húmido. Nunca mergulhe o corpo. |
| Peças sobresselentes e reparabilidade | Vedantes de silicone, recipiente de cozedura, placa Cook & Crisp, grelha, tampão anti-obstrução disponíveis em ninjakitchen.eu. Não desmonte a válvula de descompressão ou a válvula de flutuador. |
| Garantia | Garantia comercial Ninja de 2 anos + garantias legais (conformidade e vícios ocultos) |
| Acessórios incluídos | Placa Cook & Crisp, grelha, recipiente de cozedura amovível, tampa de assar, tampa de cozedura sob pressão, coletor de condensação |
| Acessórios opcionais | Recipiente adicional, forma para muffins de silicone, tampa de vidro, forma de bolo, lote de 2 vedantes de silicone, pegadores de silicone, travessa de assar, recipiente multiusos |
| Utilização | Apenas para uso doméstico, sobre bancada, longe de paredes e armários |
Perguntas frequentes - Foodi MINI OP100EU NINJA
Perguntas dos utilizadores sobre Foodi MINI OP100EU NINJA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Panela multifunções em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Foodi MINI OP100EU - NINJA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Foodi MINI OP100EU da marca NINJA.
MANUAL DE UTILIZADOR Foodi MINI OP100EU NINJA
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
Cottura al forno/arrosto....133
Faça a leitura do código QR com o telemóvel
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo:
Número de série:
Data da compra;
(Guarde o recibo
Loja de compra:
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 230 V\~, 50 Hz
Potência: 1460 W
Capacidade: 4.71
Grupo de fluidos: 2
SUGESTÃO: Pode encontrar o modelo e os números de série na etiqueta do código QR na parte de trás do aparelho, junto ao cabo de alimentação.

Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis efeitos nocivos
para o ambiente ou para a saúde das pessoas, derivados da eliminação não controlada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover o uso sustentável dos recursos materiais. Para eliminar o seu dispositivo usado, queira utilizar os sistemas de eliminação e recolha, ou contacte o revendedor onde este produto foi comprado. Ele poderá levar este produto para uma reciclagem ambientalmente segura.
ÍNDICE
Salvaguardas importantes....196
Peças e acessórios....200
Utilização do painel de controlo....202
Botões de funções 202
Botões de operações....202
Antes da primeira utilização .... 203
Colocar o coletor de condensação....203
Retirar e recolocar a tampa antiobstrução....203
Utilizar o seu Foodi\* Mini Multi-Cooker
Trocar a parte superior....204
Utilizar a tampa de tostar....204
Utilizar as Funções de cozedura com a Tampa de tostar...204
Tostar com ar 204
Cozer/Assar 205
Familiarizar-se com a cozedura a pressão .... 206
Libertação natural da pressão vs. Libertação
rápida da pressão 207
Pressurização....207
Colocar e retirar a tampa de pressão....207
Utilizar as Funções de cozedura com a Tampa de pressão .. 208
Cozedura a pressão 208
Vapor 209
Cozedura lenta....210
Tostar/Saltcar 210
Acessórios para compra....211
Limpeza e manutenção ....212
Limpeza: na máquina de lavar loiça ou à mão....212
Retirar e recolocar o anel de silicone....212
Guia de resolução de problemas 213
Sugestões úteis 215
Registo do produto....216
Leia todas as instruções antes de utilizar o seu Ninja' Foodi'.
Ao usar-se aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
▲AVISO
1 Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou instruções sobre como usar o aparelho em segurança e compreendam os perigos envolvidos.
2 Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. NÃO permita que o aparelho seja usado por crianças. É necessária uma supervisão atenta quando usado perto de crianças.
3 Para eliminar o perigo de asfixia para crianças pequenas, remova e elimine a capa protetora que se encontra na ficha deste aparelho.
4 As crianças não devem brincar com o aparelho.
5 NUNCA utilize uma tomada por baixo da bancada.
6 NUNCA ligue este aparelho a um interruptor de temporizador externo ou sistema de telecomando separado.
7 NÃO utilize um cabo de extensão. É utilizado um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de as crianças com menos de 8 anos o agarrarem ou ficarem enredadas e para reduzir o risco de as pessoas tropeçarem num cabo mais comprido.
8 Para se proteger de choques elétricos, NÃO mergulhe o cabo, as fichas ou o compartimento da unidade principal em água ou noutro líquido. Cozinha apenas na panela fornecida ou num recipiente recomendado pela SharkNinja colocado na panela fornecida.
9 Verifique regularmente o parelho e o cabo de alimentação. NÃO utilize o aparelho se existirem danos no cabo de alimentação ou na ficha. Se o aparelho não funcionar corretamente ou se tiver sido danificado de alguma manoira, para de o utiliser e contacte a linha de Apolo ao Cliente.
10 Incline SEMPRE a tampa, para ficar entre o seu corpo e a panela interior, para se proteger de vapor e líquidos quentes.
11 Certifique-se SEMPRE de que o aparelho está montado corretamente antes da utilização.
12 Antes de utilizar verifique SEMPRE a válvula de libertação de pressão e a válvula de flutuador vermelha quanto a bloqueio ou obstrução e Impe-es, se necessário. Certifique-se de que a válvula de flutuador vermelha na tampa de pressão de move livremento. Alimentos como molho de maçã, arandos, cevadinha, aveia ou outros cereais, envilhas, noodles, macarrão, ruibarbo ou espaaguete podem criar espuma e salpicar quando cozidos a pressão, obstruindo a válvula de libertação de pressão. Estes e outros alimentos expansíveis semelnantes (tais como vegetais secos, feliões, grãos e arroz) não devem ser cozinhados numa panela de pressão, exceto segundo uma receita Ninja® Foodie.
13 NÃO cubra a abertura de entrada de ar ou a abertura de bocal de ar enquanto a tampa de tostar ostiver focheda. Fazer isso evitará que os alimentos cozinhem de modo uniforme e pode denificar o aparelho ou fazer com que sobrequaeça.
14 Para prevenir o risco de explosão e ferimentos, utilize apenas anéis de silicone SharkNinja. Certifique-se de que o anel de silicone está colocado e de que a tampa está bem fechada antes de utilizar o aparelho. NÃO o utilize se estiver partido ou danificado. Substitua-o antes da utilização.
15 Antes do colocar a panela de cozodura amovível na base do robô, certifique-se de que a panela e a base do robô estão limpas e secas, limpando com um pano macio.
16 Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. NÃO utilize o aparelho para outros fins que não os previstos. NÃO utilize em veículos rodoviários ou barcos em movimento. NÃO utilize no exterior. A utilização indevida pode causar ferimentos.
17 Destina-se apenas à utilização na bancada. Certifique-se de que a superfície é nivelada, limpa e seca. NÃO mova o aparelho quando estiver a ser utilizado.
18 NÃO coloque o aparelho sobre superfícies quentes ou perto de um queimador a gás ou elétrico quente ou num forno aquecido.
19 NÃO utilize acessórios não recomendados ou vendidos pela SharkNinja. NÃO coloque acessórios num micro-ondas, torradeira, forno de convecção ou convencional ou sobre uma placa de cerâmica, resistência elétrica, queimador a gás ou churrasqueira ao ar livre. A utilização do acessórios não recomendados pela SharkNinja pode causar incêndios, choques elétricos ou ferimentos.
20 Quando utilizar este aparelho, certifique-se de que existe espaço suficiente acima e de todos os lados, para circulação de ar.
21 Siga SEMPRE as quantidades máximas e mínimas de líquido conforme indicado nas instruções e nas receitas.
22 NUNCA utilize a definição COZEDURA LENTA sem alimentos e líquidos na paneia de cozedura amovível.
23 NÃO utilize o aparelho sem a panela de cozedura amovível colocada.
24 NÃO utilize este aparelho para fritura por imersão.
25 NÃO cubra as válvulas de pressão.
26 NÃO utilize para saltear ou fritar com óleo enquanto cozinhar com pressão.
27 Evite que os alimentos contactem com elementos de aquecimento. NÃO encha demasiado ou ultrapasse o nível de enchimento MÁX, ao cozinhar. Encher demasiado pode causar ferimentos ou danos materiais ou afetar a utilização segura do aparelho.
28 Quando cozinhar com pressão alimentos que se expandem (tais como vegetais secos, feijões, grãos e arroz, etc.). NÃO encha a panela mais do que até meio ou como indicado numa receita da Ninja® Foodi®.
29 NÃO utilize este aparelho para cozinho arroz instantâneo.
30 Para evitar que os alimentos contactem com os elementos de aquecimento, NÃO encha demasiado o recipiente Cook & Crisp.
31 Tenha o máximo cuidado quando fechar a tampa de tostar para que nada seja apanhado ou apertado pela dobradica.
32 A tensão das tomadas pode variar, afetando o desempenho do seu produto. Para evitar possíveis doenças, utilize um termómetro para verificar que a sua corrida é cozinhada às temperaturas recomendadas.
33 NÃO coloque o aparelho próximo da extremidade de uma bancada durante o funcionamento.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
34 Para evitar possíveis danos causados pelo vapor, coloque o aparelho afastado de paredes e armários durante a utilização.
35 Caso o aparelho liberte fumo preto, desigue-o imediatamente da tomada e espere que o fumo pare antes de retirar a panela de cozedura e o recipiente Cook & Crisp.
36 NÃO toque nas superfícies quentes. As superfícies dos aparelhos estão quentes durante e após o funcionamento. Para evitar que imaduras e ferimentos, utilize SEMPRE pegas protetoras ou luvas de forno isolantes e utilize as pegas e os botões disponíveis.
37 Deve ter o máximo cuidado quando o robó contiver éo quente, alimentos ou líquidos quentes ou se estiver sob pressão. A utilização indevida, incluindo mover o robó, pode resultar em ferimentos. Quando utilizar este aparelho para co zedura a pressão, certifique-se do que a tampa está bem montada e bloqueada na posição antes da utilização.
38 É necessário ler cuidado ao tostar carne e ao saltear em óleo quente. Mantenha as mãos e o rosto afastados da panela de cozedura removível, especialmente ao adicionar novos ingrecientes, pois pode haver salpicos de óleo quente.
39 Quando o aparelho estiver em funcionamento, o vapor quente é libertado através da abertura do bocal de ar. Coloque o aparelho de modo a que a libertação do vapor não seja dirigida para o cabo de alimentação, tornadas ou outros aparelhos. Mantenha as mãos e o rosto a uma distância segura da liberação.
40 NÃO teno abrir a tampa durante ou após a cozedura a pressão até que toda a pressão interna tenha sido libertada através de válvula de libortação de pressão e que o aparelho tenha arrefecido ligeiramente. NÃO atere, desmonte ou de outro modo retire a válvula de flutuador vermelha ou a estrutura de libertação de pressão.
41 Quando utilizar as definições
COZEDURA LENTA ou TOSTAR/
SALTEAR, mantenha SEMPRE a tampa
de pressão fechada e a válvula de
libertação de pressão na posição
LIBERTAR. So a tampa estiver fechada
e a válvula de libertação de pressão
estiver na posição VEDAR, será emitido
um alarme audível. O código de erro
"VENT" ("LIBERTAÇÃO") aparecerá no
visor LED para sinalizar a necessidade
de rodar a válvula de libertação de
pressão para a posição LIBERTAÇÃO.
42 Quando utilizar a definição COZEDURA A PRESSÃO, mantenhe SEMPRE a tampe de pressão bloqueada e a válvula de libertação de pressão virada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição VEDAR.
43 Se a tampa não ficar desbloqueada, isto indica que o apareho ainda está sob pressão. Qualquer pressão restante pode ser perigosa. Deixe o aparelho libertar naturalmente a pressão ou rode a Válvula de libertação de pressão lentamente para a posição LIBERTAÇÃO para libertar vapor. Tenha cuidado para evitar o contacto com a libertação de vapor para evitar queimaduras ou ferimentos. Quando o vapor for completamente libertado, a válvula de flutuador vermelha estará na posição mais baixa, permitindo que a tampa seja retirada.
44 Os alimentos dorramados podem causar queimaduras graves. Mantenha o apareho e o cabo fora do alcance das crianças. NÃO deixe o cabo de alimentação pendurado nas extremidades de mesas ou balhões ou tocar em superfícies quentes.
45 Quando a panela de cozedura amovível estiver vazia, NÃO a aqueça durante mais de 10 minutos, pois isso pode danificar a superfície de cozedura.
46 A panela de cozedura, o recipiente Cook & Crisp e o suporte reversível ficam extremamente quentes durante o processo de cozedura. Evile o vapor e o ar quentes ao retirar a panela de cozedura e o recipiente Cook & Crisp do aparelho e coloque-os SEMPRE numa superfície resistente ao calor depois de os remover. NÃO toque nos acessórios durante a cozedura ou imediatamente depois.
47 A panela de cozedura amovível pode ser extremamente pesada quando estiver cheia de ingredientes. Deve ter cuidado ao levantar a panela da base do robô.
48 A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças, exceto setiverem mais de 8 anos e supervisão de um adulto.
49 Deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 30 minutos antes de manusear, limpar ou armazenar.
50 Para desligar, desligue qualquer controlo e depois retire a ficha da tomada, quando não estiver a utilizar e antes da Impeza. Deixe arrefecer antes de limpar, desmontar, colocar ou retirar peças e para armazenamento.
51 NÃO limpe com estregões metálicos. Podem libertar-se fragmentos do estregão e tocar em peças elétricas, criando um risco de choque elétrico.
52 Consulte a secção Limpeza
e Manutenção para efetuar
a manutenção regular do aparelho.

Indica a necessidade de ler e refer as instruções para compreender o funcionamento e a utilização do produto.

Indica a presença de um perigo que pode causar ferimentos, morte ou danos materiais consideráveis se o aviso incluído com este símbolo for ignorado.

Tenha cuidado para evitar o contacto com a superfície quente. Utilize sempre proteção das mãos para evitar queimaduras.

Apenas para utilização doméstica interior.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PEÇAS E ACESSÓRIOS
PEÇAS
A Tabuleiro Cook & Crisp
B Suporte
C Panela de cozedura amovível de 4.7 l
D Tampa de tostar
E Proteção térmica
F Painel de controlo
G Base do robô
(cabo de alimentação
não apresentado)
H Tampa de pressão
I Válvula de libertação de pressão
J Válvula de flutuador
K Anel de silicone
L Tampa antiobstrução
M Abertura de saída de ar
N Coletor de condensação
A

B

C


text_image
D E G FPara encomendar peças e acessórios adicionais, visite nirjakitchen.eu ou contacte linha de Apoio ao Cliente através do telefone 0800 862 0453.

Parte inferior da tampa de pressão

UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO

text_image
HH:MM TIME FUNCTION PRESSURE | STEAM | SLOW COOK | SEAR/SAUTÉ TENDERCRISP AIR CRISP | BAKE/ROAST START STOP KEEP WARMBOTÕES DE FUNÇÕES
PRESSÃO: Cozinhe os alimentos rapidamente enquanto os mantém tenros.
VAPOR: Cozinhe suavemente alimentos delicados a temperatura elevada.
COZEDURA LENTA: Cozinhe lentamente alimentos a temperaturas mais baixas.
TOSTAR/SALTEAR: Utilize o aparelho como a parte superior de um fogão para dourar carne, saltear vegetais, apurar molhos e muito mais.
TOSTAR COM AR: Torna os alimentos crocantes e estaladiços com pouco ou nerhum óleo.
COZER/ASSAR: Utilize o aparelno como forno para carnes tenres, iguarias cozidas no forno e mais.
BOTÕES DE OPERAÇÕES
Setas de TEMP: Utilize as setas TEMP para cima e para baixo para ajustar a temperatura de cozedura e/ou o nível de pressão.
Setas de TEMPO: Utilize as setas de TEMPO para ajustar o tempo de cozeducura.
NOTA: A temperatura e o tempo podem ser ajustados em qualquer momento durante a cozedura, utilizando as setas TEMP e TEMPO. A unidade irá retomar com essas definições.
Botão INICIAR/PARAR: Prima o botão INICIAR/PARAR depois de selecionar a temperatura (ou pressão) e o tempo para começar a cozinhar. Se premir este botão enquanto o aparelho estiver a cozinhar, a função atual irá parar.
Botão MANTER QUENTE: Depois de cozimhar com pressão, com vapor ou cozimhar lentamente, o aparelho mudará automaticamente para o modo Manter quente e começará a contar. A função Manter quente permanecerá ativa durante 12 horas ou pode premir MANTER QUENTE e desligá-la. O modo Manter quente não se destina a reaquecer alimentos, mas a manté-los quentes a uma temperatura segura para alimentos.
Botão para LIGAR/DESLIGAR: O botão para ligar/desligar liga e desliga o aparelho e para todos os modos de cozinhar.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1 Remova e elimine qualquer material de embalagem, etiquetas promocionais e fita adesiva do aparelho.
2 Tenha especial atenção a instruções de funcionamento, avisos e salvaguardas importantes, para evitar ferimentos e danos materiais.
3 I ave a tampa de pressão, o anel de silicone, a panela de cozedura amovível, taculeiro Cook & Crisp, o suporte e o coletor de condensação em água quente com detergente e depois enxague e deixe secar bem.
4 NUNCA lavo a base do robô na máquina de lavar loiça. Verifique a tampa de pressão para assegurar que não existem resíduos a bloquear as válvulas.
5 O anel de silicone é reversível e pode ser inserido em qualquer direção. Insira o anel de silicone é volta da extremidade exterior do suporte do anel de silicone na parte inferior da Lampa. Cortifique-se de que está totalmente inserido e que está numa posição plana por baixo do suporte do anel.

text_image
Anel de silicone Suporte do anel de siliconeCOLOCAR O COLETOR DE CONDENSAÇÃO
O coletor de condensação vem instalado no aparelho. Deslize-o para fora para o lavar após cada utilização.

Certifique-se de que a tampa antiobstrução está na posição correta antes de utilizar a tampa de pressão. A tampa antiobstrução protege a válvula interior da tampa de pressão contra obstruções e protege os utilizadores de potenciais saípicos de alimentos. Deve ser limpa após cada utilização com uma escova de limpeza. Para a retirar, aperte e puxe para cima. Para recolocar, posicione e pressione para baixo,

NOTA: Antes de cada utilização, certifique-se de que o anel de silicone está bem assente no suporte do anel de silicone e de que a tampa antiostrução está montada corretamente sobre a válvula de libertação do pressão.
UTILIZAR O SEU FOODI® MINI MULTI-COOKER
PORQUÊ DUAS TAMPAS?
As duas tampas permilem uma transição perfeita entre todos os seus métodos de cozinhar favoritos, Utilize a tampa de pressão para amaclar, depois utilize a tampa de tostar para tostar os seus alimentos.
UTILIZAR A TAMPA DE TOSTAR
A tampa de tostar está ligada à unidade através de uma cobradica e tem um design fácil de abrir. A tampa pode ser aberta ao utilizar as funções TOSTAR COM AR e COZER/ASSAR, para que possa ver ou mexer os ingredientes. Quando a tampa estiver aberta, a cozedura irá parar, o temporizador ficará em pausa e o elemento de aquecimento da tampa irá desligar-se. Quando a tampa estiver fechada, a cozedura em funções com temporizador será retomada.
UTILIZAR AS FUNÇÕES DE COZEDURA COM A TAMPA DE TOSTAR
Para ligar o aparelho, ligue a ficha a uma tomada e depois prima o botão para ligar/desligar.
Tostar com ar
1 Prima o botão TOSTAR COM AR. A predefinição de temperatura será apresentada. Utilize as setas TEMP para cima e para baixo para definir uma temperatura entre 150°C e 210°C.

2 Utilize as setas de TEMPO para definir o tempo de cozedura em incrementos de 1 minuto até 1 hora.

text_image
20 TIME FUNCTION PRESSURE STEAM SLOW CORN SEAR/SAUTE TENDERED AD-CROP START SAVE/MAKE STOP KEEP WATER3 Com a panela colocada, coloque o tabuleiro de tostar na panela.

NOTA: É recomendável deixar o aparelho aquecer durante 5 minutos antes de adicionar ingredientes. Se pré-aquecer antes do passo 4, feche a tampa e prima o botão INICIAR/PARAR para começar.
4 Coloque ingredientes na panela. Feche a tampa e prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinhar.

5 Durante a confeção, pode abrir a tampa e levantar a panela, para agitar ou colocar ingredientes para dourar uniformemente, conforme necessário. Quando tiver concluído, baixe a panela e feche a tampa. A cozedura será retomada automaticamente depois de a tampa ser fechada.

6 Quando o tempo de cozecura tiver terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará END (FIM).
Cozer/Assar
1 Prima o botão COZER/ASSAR. A predefinição de temperatura será apresentada. Utilize as setas TEMP para cima e para baixo para definir uma temperatura entre 120°C e 210°C.

text_image
190°C FUNCTION PRECAUSE STEAM SLOW CORN SEAS/FAUTS TENDERCROP START STOP ALL CHEDD MAKE/BATTS KEEP HAWK OK2 Utilize as setas de TEMPO para definir o tempo de cozedura em incrementos de 1 minuto até 1 hora e incrementos de 5 minutos entre 1 hora e 4 horas.

text_image
20 TIME FUNCTION PRESSURE STEAM SLAW CHOW SEARS/SAUSE TENDER/CREAM AIR CREAM DAVE/RAAST START STOP KEEP MATHNOTA: Se funcionar durante uma hora ou menos, o relógio fará a contagem decrescente com minutos e segundos. So funcionar durante mais de uma hora, o relógio fará a contagem decrescente apenas com minutos.
NOTA: É recomendável deixar o aparelho aquecer durante 5 minutos antes de adicionar ingredientes. Se pré-aquecer antes do passo 3, fecho a tampa o prima o botão INICIAR/PARAR para começar.
3 Cologue os ingredientes na panela ou no acessório indicado na receita (depos coloque o acessório na panela). Feche a tampa e prima o botão INICIAR/PARAR para começar a cozinha.
4 Quando o tempo de cozedura tiver terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará DONE (CONCI UÍDO).
UTILIZAR O SEU FOODI® MINI MULTI-COOKER - CONT.
FAMILIARIZAR-SE COM A COZEDURA A PRESSÃO
Para se familiarizar com a cozecoura a prossão, é altamente recomendável que os utilizadores pela primeira vez façam uma execução inicial.
1 Coloque a tampa na base de robó e adicione 500 ml de água à temperatura ambiente.

2 Monte a tampa de pressão alhando a seta na frente da tampa com a seta na frente da base do robo. Depois, rode a tampa no sentido dos ponteiros do relógio até bloquear.

3 Certifique-se de que a válvula de libertação de pressão na tampa está na posição VEDAR.

4 Ligue o apareho. Prima o botão PRESSAO e o aparelho passará para alla pressão (HI). Delina o tempo para 2 minutos e prima o botão INICIAR/PARAR para começar.

text_image
0.2 FUNCTION PRESSURE STEAM SLOW COOK SEAR/SAUTS TENDER/SP AIR CREAM START START STOP BEAS/RAAST KEEP WAFM5 O apareho começará a aumentar a pressão o que é indicado pelas luzes a roclar. O apareho começará a contragem decrescente até estar totalmente pressurizado.

6 Quando a contagem decrescente tiver terminado, o aparelho irá emitir um sinal sonoro, mudar automaticamente para o Modo Manter quarte e começar a contar.

text_image
TEMP 0001 TIME FUNCTION FRESURE STEAM SLOW COOK SEAR/SAUTS TENDER/SP AIR CRISP START BACK/DOAST STOP KEEP MAIN7 Rode a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR para libertar rapidamente a pressão através da válvula. Uma explosão rápida de vapor sellará da vávula de libertação de pressão. Quando o vapor for completamente libertado e a vávula de flutuador doscor, o aparelho estará pronto para ser aoento.

LIBERTAÇÃO NATURAL DA PRESSÃO VS. LIBERTAÇÃO RÁPIDA DA PRESSÃO
Libertação natural da pressão: Ouanco a covecurea a pressão esliver concluída, a pressão comoçará a ser libertada naturalmente onçunto o apare ao arrefece. Durante este tempo, o apare ao mucará para o modo Manter quente. Quando a libertação natural da pressão for conclusão, a válvula de fluhuador irá descer
NOTA: Prime o botão MANTER QUENTE so cesejar desligar o modo Manter quente.
Libertação rápida da pressão: Utilize APENAS
quando for solicitado numa recelta. Quando a cozecura estiver concluída, o aparelho irá mudar para o modo Manter quente. Rode a válvula de libertação do orssão para a posição LIBERTAR para libertar instantaneamente a pressão através da válvula.
Quando a libertação rápida da pressão for conclusão, a válvula de flutuador irá descer. Mesmo depois de libertar a pressão, algum vapor permanecerá no aparelho e irá sair quando a tampa fer aberta. Levante a incline a tampa para longe do si certificando-se de quo as gotas de condensação não caem na base do robo.

NOTA: Em qualquer momento durante o processo de libertação natural, pode mudar para a libertação rápida, rodando a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR.
PRESSURIZAÇÃO
A medida que a pressão aumenta no aparelho, o painel de controlo apresentará lares rotal vas. O tempo do pressurização varia de acordo com a quant dade de ingredientes e de liquido na panela. A medida que o aparelho pressuriza, a tampa há bloquear como medida de segurança e não desbloqueará até a pressão ser libertada. Quando o aparelho tiver atingico a pressão total, o ciclo de coziedura começará e o temoorizador comecará a contagem docrosconto.

COLOCAR E RETIRAR A TAMPA DE PRESSÃO
Coloque a tampa do pressão na parte superior do apareho com o na tampa e o na base alinacoes uniformmente. Rode a tampa no sentido dos ponteiros do relógio até bloquear. Para desbloquear a tampa de pressão, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Levante a tampa em ángulo para escrevenir sápicos. Não levante a tampa na posição vertica.
NOTA: A tampa de prossão não será desloquacada até o aparelho ser completamente despressurizado.






AVISO: O vapor no interior pode causar queimaduras gravos. Lovanto o inclino SEMPRE a tampa para si quando a retirar.
UTILIZAR O SEU FOODI® MINI MULTI-COOKER- CONT.
UTILIZAR AS FUNÇÕES DE COZEDURA COM A TAMPA DE PRESSÃO
Para ligar o aparelho, ligue a ficha a uma tomada e depois prima o
Cozedura a pressão
1 Coloque os ingredientes e pelo menos 250 ml de líquido na panela, bem como sua cuer acessório necessário. NÃO encha a panela para além da linha de PRESSÃO MÁXMA.

NOTA: Ao cozinhar arroz, feijões ou outros ingredientes que se expandam, não encha a panela mais do que até meio.
2 Siga os passos na página 207 para colocar a lampa de pressão. Rode a válvu a de libertação de pressão para a posição VFDAR.

3 Prima o botão PRESSÃO. Será apresentado o nível de pressão predefinido. Utilize as setas TEMP para cima e para baixo para selecionar HIGH ou LOW (AL TO ou BAIXO).

NOTA: Se funcionar durante uma hora ou menos, o relógio fará a contagem decrescente com minutos e segundos. Se funcionar durante mais de uma hora, o relógio fará a contagem decrescente apenas com minutos.
- Utilize as setas de TEMPO para definir o tempo de cozedura em incrementos de 1 minuto até 1 hora e incrementos de 5 minutos entre 1 hora e 4 horas.

text_image
TIME 10 TIME PRESSURE STRAW SLOW COOH SEAW/SMATI TENDER/SP AIR CHIP START CROP BACK/FAST KEEP WATER OK5 Prima o botão NICIAR/PARAR. Neste momento, o visor apresentará luzes rotativas. Quando alcançar a temperatura adequada, o tempo que definir começará a contagem decrescente.

6 Quando o tempo de cozedura tiver terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoro, mudará automaticamente para o modo Manter quente e começará a contar a partir de 00:00

text_image
0001 TIME FUNCTION PRESSURE STEAM SLAW CREAM READS/CASTE TENDER/CRISP AIR CHIP START BRANCH/RASS STOP HELP WITHNOTA: Depois de a cozedura terminar, poco promir o botão MANTER QUENTE para desligar o modo Manter quente.
- Deixe o apareho libertar naturalmente a pressão ou, se estiver indicado na receita, rode a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR, para Ibertar rapidamento o vapor através da válvula.

Vapor
1 Coloque a panela de cozedura na base do robó. Adicione pelo menos 250 ml de líquido (ou a quantidade indicada na sua receita) na panela, depois coloque o suporte com ingredientes na panela.

2 Siga os passos fornecidos anteriormente para colocar a tampa de pressão. Rode a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR.

3 Prima o botão VAPOR. Utilize as setas de TEMPO para definir o tempo de cozedura em incrementos de 1 minuto até 30 minutos.

text_image
TENDERCRISP AIR CABB START BEANS/WEAST KEEP WITH HEAVSNOTA: Não existe ajuste de tempo disponível ou necessário quando utilizar a função VAPOR.
4 Prime o botão INICIAR/PARAR.
5 A unidade irá automaticamente pré-aquecer, para que o líquido fumegante ferva. Neste momento, o visor apresentará luzos rotativas. Quando alcançar a temperatura adequada, o tempo que definir começará a contagem decrescente.

6 Quando o tempo de cozedura liver terminado, o aparecho emitirá um sinal sonoro e mudará automaticamente para o modo Mantor quente. So a válvula de flutuador aparecer, aguardo que desça e depois pode abrir a tampa.

text_image
TENDERCRISP AIR COLD START STOP BEANS/BEAST KEEP MATH 0:00:1 TIME PRESERVES STEAM SLAW COOK SCANDSAPTENOTA: Depois de a cozodura terminar, pode premir o botão MANTER QUENTE para desligar o modo Manter cuente.
UTILIZAR O SEU FOODI® MINI MULTI-COOKER - CONT.
Cozedura lenta
1 Coloque a panela de cozedura na base do robô. Coloque os ingredientes na panela.
NÃO ultrapasse a linha marcada com MÁX na cozedura lenta.
2 Siga os passos lorrac dos anteriormente para co ocar a tampa de pressão. Rodo a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR.

3 Prima o botão COZEDURA LENTA. A predelinição de temperatura será apresentada. Utilizó as setas TEMP para cima e para baixo para selecionar Cozedura lenta HIGH ou LOW (ALTO ou BAIXO).

4 Utilize as setas de TEMPO para definir o tempo de cozedura em incrementos de 15 minutos até 8 horas.

5 Prima o bolão INICIAR/PARAR para começar a co/inha:
NOTA: A definição de tempo Cozedura lenta ALTO pode ser ajustada em qualquer momento entre 4 e 8 horas; a definição de termo Cozedura lenta BAIXO pode ser ajustada em qualquer momento entre 6 e 8 horas.
6 Quando o tempo de cozedura tiver terminado, o aparelho emitirá um sinal sonoro e mudará automaticamente para o modo Manter quente.
Tostar/Saltear
1 Coloque a panela de cozecura na base de rooô.

2 Prima o botão TOSTAR/SALTEAR. A predefinição do temporatura será apresentada. Utilize as selas TEMP para cinha e para baixo para selecionar uma das opções de definições: Lo 1 baixo, 2 médio-baixo, 3 (médio), 4 (médio-alto). HI 5 (alto).

text_image
LO TEMP SWEET PRESSURE STEAM LOW COOK BEANS/SAVE TENDERCHLER AIR COLD START STOP BACK/BRIGHT KEEP NAME:NOTA: Não existe ajuste de tempo disponível ou necessário quando utilizar a função Tostar/Saltear
3 Prima o botão INICIAR/PARAR para começar a co/inhar.
4 Para desligar a função Toslar/Salteer, prima o botão IN CIAR/PARAR. Para mudar para uma função de co/redua diferente, prima o botão de função correspondente.
NOTA: Pode utilizar esta função com a tampa de loslar na posição aberla ou com a tampa de pressão com a válvula da libertação de pressão na posição LIBERTAR.
NOTA: Utilize SEMPRE utensílos antiaderentes na panela de cozedura. NÃO utilize utensílos de metal, pois podem riscar o revostimento antiaderente da panela.
ACESSÓRIOS PARA COMPRA
Oferecemos uma gama de acessórios personalizados para o seu Ninja ^® Food ^® Mini TenderCrop Multi-Cooker. Visite ninjakitchen.eu para expandir as suas capacidades e levar a sua culinária para o nível seguinte.
Panela de cozedura

Uma panela extra para poder continuar a diversão com o Foodi quando a sua outra pane a já estiver cheia de alimentos deliciosos.
Forma de silicone para muffins

Faça os seus min muffins, cupcakes ou empadas favoritos nesta forma flexivel.
Tampa de vidro

Veja o interior da panela durante várias funções de cozedura, depois use para transportar ou armazenar facilmente.
A nossa forma especialmente concebica é o acessório com o tamanho perfeito para misturas de pão como banana e courgelle. Dimensões: C 21 cm x L 11 cm x A 9 cm aprox
Embalagem extra de anéis de silicone

O conjunto de 2 anélis de silicone ainda a manter os sabores separados. Utilize um quando cozirhar alimentos salgados e o outro quando cozirhar alimentos doces.
Luvas de silicone

Levante fácilmente a sua panela de cozedura e os acessórios com estas luyas do silicone resistentes ao calor.
Forma perfurada

Toste e reaqueça pizas, quesacil las e vegetais.
Forma multiusos

Crie caçarolas, mohos e tortas doces e salgadas, ou faça um bolo foto e húmico com cobertura dourada para a sobremesa. Dimensões: D 22 cm A 6 cm.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza: na máquina de lavar loiça ou à mão

A unidade deve ser cuidadosamente limpa após cada utilização.
1 Desligue o aparelho da tomada antes da limoeza.
2 Para limpar a base do robê e o painel de controlo, utilize um pano húmido.
3 A tampa de pressão, a paneia de cozedura, o anel de silicone, o suporte e o tabuleiro Cook & Crisp podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
NOTA: NUNCA colocue a base do robô na máquina de lavar loiça nem a mergulhe em água ou noutro líuido.
4 A válvua de libertação de pressão e a tampa antiobstrução podem ser lavadas com água e detergente de loiça.
5 Para limpar a tampa de toster, utilize um pano húmido ou papel de cozinha depois de a proteção térmica arrefecer.
6 Se houver resíduos de alimentos na panela de cozedura, no suporte ou no tabuleiro Cook & Criso, encha a panela com água e deixe de mo ho antes de impar. NÃO utilize esfregões. Se for necessário esfregar, utilize um produto de limpeza não abrasivo ou detergente de loiça líquido com um estregão ou uma escova de ny on.
7 Deixe secar ao ar todas as peças após cada utilização.
NOTA: NÃO desmonte a válvula de Ibertação de pressão ou a estrutura da válvula de futuador.
Retirar e recolocar o anel de silicone

text_image
Ane de silicone Suporte do anel de siliconePara retirar o anel de silicone, puxo-o para fora, seccão por seccão, a partir do suporte do anel de silicone. O anel pode ser colocado com qualquer lado virado para cima. Para o reclocar, pressione-o para baixo no suporte, seccão por seccão.
Depois da utilização, remova quaisquer resíduos de alimentos do anel de silicone e da tampa antiobstrução.
Mantenha o anel de silicone limpo para evitar odores
Lavá-lo em água morra com detergente ou na máquina de lavar loica pode remover odores. No entanto, é normal que absorva o odor de alguns alimentos ácidos. É recomendável ter mais co que um anel de silicone disponível. Pode adquirir anéis de silicone adicionais em ninjakitchen.eu
NUNCA retire o anel de silicone com demasiada força, pois isto pode deformá-lo e ao suporte e afetar a função de vedação por pressão. Um anel de silicone com fissuras, cortes ou outros danos deve ser substituíco imediatamente.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Porque é que o meu aparelho está a demorar tanto tempo a aumentar a pressão? Quanto tempo demora a aumentar a pressão?
- Os tempos de cozedura podem variar com base na temperatura selecionada, na temperature atual da panela de cozedura e na temperatura ou quantidade dos ingredientes.
- Verifique que o seu anel de silicone está totalmente colocado e alinhado com a tampa. Se estiver colocado corretamente, deve conseguir puxar ligoiramente o anel para o rocar.
- Venifique se a tampa de pressão está totalmente bloqueada e a vávula de libertação de pressão na posição VEDAR na cozodura a pressão.
Porque é que a contagem decrescente está tão lenta?
- Pode ter definido horas em vez de minutos. Ao definir o tempo, o visor apresentara III:MM e o tempo irá aumentar/d minuir em incrementos de minutos
Como posso saber quando é que o aparelho está a pressurizar?
- A barra de progresso será apresentada no ecrã para indicar que o aparelho está a aumentar a pressão. As barras de progresso são apresentadas no ecrã ao utilizar as funções Pressão ou Vapor,
As luzes estão a rodar no ecrã ao utilizar as funções Pressão ou Vapor.
- A barra de progresso indica que o aparelho esté a aumentar a pressão ou a pré-aquecer utilizando VAPOR ou PRESSÃO. Quando o aparelho terminar de aumentar a pressão, o tempo de cozedura que definiu começará a contagem descrescente.
Há muito vapor a sair do aparelho quando é utilizada a função Vapor.
- E normal o vapor ser libertado pela válvula de libertação de pressão durante a cozedura. Deixe a válvula de libertação de pressão na posição LIBERTAR para Vapor, Cozedura lenta e Tostar/Salteer.
Porque não posso tirar a tampa de pressão?
- Como característica de segurança, a tampa de pressão não será desbloqueada até o apareho ser completamente despressunizado. Para libertar a pressão, rode a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR para libertar rapidamente a pressão através da válvula. Uma explosão rápida de vapor saltará da válvula de libertação de pressão. Quando o vapor for completamente libertado, o aparelho estará pronto para ser aberto. Rode a tampa de pressão no sentido contrário ao dos conteiros do relógio e depois levante a afastada de si
É suposto a válvula de libertação de pressão estar larga?
- Sim. O ajuste largo da válvula de libertação de pressão é intencional; permite uma transição rápida e fácil entre VEDAR e LIBERTAR e ajuda a regular a pressão através da libertação de pequenas quantidades de vapor durante a cozédure, para assegurar excicentos resultados. Certifique-se de que esta virada no máximo possível para a posição VEDAR ao cozinhar com pressão e no máximo possível para a posição LIBERTAR na libertação rápida.
A unidade está a emitir um ruido sibilante e não está a alcançar a pressão.
- Certifique-se de que a válvula de licertação de pressão está virada para a posição VEDAIR. Se tiver feito isso e ainda cuvir um ruído sibilante forte, pode indicar que a sua vedação do silicone não está na posição correta. Prima INICIAR/PARAR para parar a cozedura, LIBERTAR conforme necessário e retire a tampa de pressão. Pressione para baixo o anel de sil cone, certificando-se de que está totalmente inserdo e que está numa posição plana por baixo do suporte do anel. Quando estiver totalmente colocado, deve conseguir puxar l'geiramente o anel para o rodar.
A unidade está numa contagem crescente em vez de estar numa contagem decrescente. - O ciclo de cozocura está conçuído e o apareho está no modo Manter quente.
Quanto tempo demora o aparelho a despressurizar?
- O tempo que demora a libertar a pressão depende da cuantidade de alimentos no sistema e pode variar de receita para receita. Certifique-se do que a válvula de fultuador dosceu antes de tentar retirar a tampa. Se o sistema estiver a demorar mais do que o normal a despressunzar, desigue o aparelho e aguerde até que a válvula de fultuador desca antes de interagir com o produto.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A mensagem de erro "ADD POT" ("ADICIONAR PANELA") aparece no ecrã.
- A panela de cozedura não está no interior da base do robô. A panela de cozedura é necessária para todas as funções.
A mensagem de erro "OTHER LID" ("OUTRA TAMPA") aparece no ecrã.
- Está colocada a tampa incorreta para a função de cozedura pretendida. Coloque a tampa de pressão sobre o aparelho se desejar utilizar as funções Pressão, Cozedura lenta, Vapor, Tostar/Saitear ou Manter quente e certifique-se de que está na posição fechada.
A mensagem de erro "SHUT LID" ("FECHAR TAMPA") aparece no ecrã.
- A tampa de tostar está aberta e precisa de estar fechada para a função selecionada iniciar.
A mensagem de erro "TURN LID" ("rodar tampa") aparece no ecrã.
- A lampa de pressão não está totalmente colocada. Rode a lampa no sentido dos ponteiros do relógio até clicar para a função de cozedura selecionada para iniciar.
A mensagem de erro "OPEN VENT" ("ABRIR LIBERTAÇÃO") aparece no ecrã.
- Quando estiver definida para Cozedura lenta ou Tostar/Saitear e o aparelho detetar que a pressão aumentou, esta mensagem indica que a válvula de libertação de pressão está na posição VEDAR.
- Rode a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR e deixe-a assim durante o resto do tempo da função de cozedura.
- Se não rodar a válvula de libertação de pressão para a posição LIBERTAR dentro de 5 minutos, o programa será cancelado e o aparelho irá desligar-se.
A mensagem de erro "ADD WTR" ("ADICIONAR ÁGUA") aparece no ecrã ao utilizar a função Vapor.
- O nível de água está demasiado baixo. Adicione mais água para a função continuar.
A mensagem de erro "ADD WTR" ("ADICIONAR ÁGUA") aparece no ecrã ao utilizar a função Pressão.
- Adicione mais líquido à panela de cozedura antes de reiniciar o ciclo de cozedura a pressão.
- Certifique-se de que a válvula de libertação de pressão está na posição VEDAR.
- Certifique-se de que o anel de silicone está instalado corretamente.
Aparece a mensagem "ERR" ("ERRO").
- A unidade não está a funcionar corretamente. Contacte o Apoio ao Cliente através do número 0800 862 0453.
SUGESTÕES ÚTEIS
- Para dourar consistentemente, certifique-se de que os ingredientes estão dispostos numa camada uniforme no suporte, no tabuietro Cook & Crisp ou na panela de cozedura, sem sobreposição. Se os ingredientes estiverem sobrepostos, certifique-se que os agita a meio do tempo de cozedura definido.
Para ingredientos mais pequenos, que poderiam cair através do suporte, é recomendável envolvê-los em papel vegetal ou de alumínio.
- Quando mudar da função cozedura a pressão para usar a tampa de tostar, recomendamos que esvazie a panela de qualquer líquido restante para melhores resultados ao tostar.
- Mantenha premida a seta TEMPO para cima ou para baixo para chegar ao tempo desejado mais rapidamente.
- Utilize o modo Manter quente para manter os alimentos quentes a uma temperatura segura para alimentos, depois de os cozinnar. Para evitar que os alimentos sequem, é recomendável manter a tampa fechada e utilizar esta função apenas antes de servir. Para reaquecer alimentos írios, utilize a função Tostar com ar.
Para que a pressão no seu aparelho aumento mais rapidamente, defina-a para TOSTAR/SAI TEAR ALTO. Ao estar tudo pronto para cozedura a pressão, prima o botão PRESSÃO e continue como faria normalmente.
REGISTO DO PRODUTO
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
Quando compra um produto na Europa como consumidor, obtém o benefício dos direitos legais relativos à qualidade do produto (os seus "direitos legais"). Pode fazer valer estes direitos estatulários em relação ao seu revendedor. Contudo, na Ninja esternos tão conflantes com a qualidade dos nossos produtos (os "Produtos") que lhe concedemos uma garantia do fabricante de dois anos. Esta garantia só se aplica ao Produto se este for comprado em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições referem-se apenas às nossas garantias - os seus direitos legais não são afetados. De salientar que a garantia de 2 anos está disponível em todos os países da UE.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito das nossas garantias, que são emitidas pela Sharkhinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 1/ Stock, Westafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Alemanha) ("nós", "nosso" ou "nos"). Não afelam os seus direitos legais, nem as obrigações do seu revendedor, nem o seu contrato com o mesmo. O mesmo se aplica se tiver adquirido o produto direlamente à Ninja.
Garantias Ninja®
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho precisa de trabalhar devidamente durante o máximo de tempo possível. A garantia que lhe é dada é uma importante consideração e reflete quanta confiança o fabricante tem no seu produto e na qualidade de faorico.
A nossa linha de Apoio ao Cliente (0800 000 9063) funciona das 9:00 h às 18:00 h, de segunda a sexta-feira. A chamada é gratuita e será encaminhada diretamente para um representante Ninja. Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, necessitará das seguintes informações sobre o seu aparelho:
• N.º do modelo
- Número de série (apenas se disponível)
- Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega)
Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
- A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir da data de compra.
- Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, precisaremos do recibo para verificar se as informações que nos são fornecidas estão corretas. A impossibilidade de apresentar um recibo válido invalidará a sua garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha garantia?
Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa newsletter contendo dicas, conselhos e concursos. Saiba as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e sobre os lançamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmação instantânea de que recebemos os seus dados.
Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite www.ninjakitchen.eu
Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia?
A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade significam que o seu produto tem uma garantia de dois anos.
O que está abrangido pela garantia?
Reparação ou substituição do seu acarelho (sob critério de Ninja), incluindo todas as peças e mão-de-obra, em caso de qualquer defeito na conceção, materiais e mão-de-obra (incluindo custos de transporte e expedição). A nossa garantia complementa os seus direitos legais enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia?
- Desgaste normal.
- Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, uso abusivo, negligência, funcionamento descuidado ou manuseamento do aparelho de cozinha de uma forma que não esteja de acordo com a o manual de instruções da Ninja*, fornecido com o nosso aparelho.
- O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim que não seja a utilização doméstica normal.
- A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de funcionamento.
- Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Ninja® genuínos.
- Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja®).
- Reparações ou alterações realizadas por entidades que não a Nirja ou os seus agentes, exceto se puder demonstrar que
as reparações ou alterações efetuadas por terceiros não estão relacionadas com o defeito para o qual
está a ativar a garantia..
O que acontece quando a minha garantia acaba?
A Ninja não cria produtos para terem uma duração limitada. Temos em linha de conta que possa haver o desejo dos nossos clientes de quererem reparar o seu aparelho de cozinha após o fim da garantia. Neste caso, contacte a nossa linha gratuita de apoio ao cliente e solicite informações sobre o nosso programa de garantia, pelo 0800 000 9063..
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Ninja?
As peças sobresselentes e acessórios Ninja são concebidos pelos mesmos engenheiros que conceberam o seu aparelho de cozinha Ninja. Encontrará uma gama completa de peças sobressalentes Ninja, peças de substituição e acessórios para todas as máquinas Ninja em www.ninjakitchen.eu
Não se esqueça de que o uso de peças sobresselentes que não sejam da Ninja podem invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
KIITOS
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos continuamente os nossos produtos, assim, as especificações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
FOODI e NINJA são marcas registradas da Shark Ninja Operating LLC.