Foodi MINI OP100EU - Pentola multifunzione NINJA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Foodi MINI OP100EU NINJA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Apparecchio multi-cottura (robot da cucina multifunzione) |
| Marca | Ninja |
| Modello | Foodi MINI OP100EU |
| Alimentazione | 230 V~, 50 Hz, 1460 W |
| Capacità della pentola | 4,7 L |
| Funzioni di cottura | Air Crisp (friggere all'aria), Bake/Roast (cottura al forno), Pressure Cook (cottura a pressione), Steam (cottura a vapore), Slow Cook (cottura lenta), Sear/Sauté (rosolare/saltare) |
| Mantenimento al caldo | Sì, fino a 12 ore dopo le modalità Pressure, Steam e Slow Cook |
| Materiali | Pentola rimovibile con rivestimento antiaderente, coperchio per frittura con schermo termico, coperchio per cottura a pressione con guarnizione in silicone |
| Sicurezza | Valvola di decompressione, valvola a galleggiante, tappo anti-ostruzione, blocco del coperchio a pressione, arresto automatico in caso di surriscaldamento |
| Manutenzione e pulizia | Pentola, coperchio a pressione, griglia, piastra Cook & Crisp e guarnizione in silicone sono lavabili in lavastoviglie. Corpo e coperchio per frittura vanno puliti con un panno umido. Non immergere mai il corpo. |
| Parti di ricambio e riparabilità | Guarnizioni in silicone, pentola di cottura, piastra Cook & Crisp, griglia, tappo anti-ostruzione disponibili su ninjakitchen.eu. Non smontare la valvola di decompressione o la valvola a galleggiante. |
| Garanzia | Garanzia commerciale Ninja di 2 anni + garanzie legali (conformità e vizi occulti) |
| Accessori inclusi | Piastra Cook & Crisp, griglia, pentola di cottura rimovibile, coperchio per frittura, coperchio per cottura a pressione, collettore di condensa |
| Accessori opzionali | Pentola aggiuntiva, stampo per muffin in silicone, coperchio in vetro, stampo per plumcake, lotto di 2 guarnizioni in silicone, presine in silicone, teglia per frittura, recipiente multiuso |
| Utilizzo | Solo per uso domestico, su piano di lavoro, lontano da pareti e armadietti |
Domande frequenti - Foodi MINI OP100EU NINJA
Domande degli utenti su Foodi MINI OP100EU NINJA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pentola multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Foodi MINI OP100EU - NINJA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Foodi MINI OP100EU del marchio NINJA.
MANUALE UTENTE Foodi MINI OP100EU NINJA
per avere acquistato il Multi-Cooker Ninja® Foodi® Mini

REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO

Leggere il codice QR con il cellulare
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero del modello:
Numero di serie:
Data di acquisto:
(conservare lo scontrino fiscale)
Negozio di acquisto del prodotto: ____
DETTAGLI TECNICI
Tensione: 230V\~, 50Hz
Potenza: 1460W
Volume: 4,71
Gruppo fluidi: 2
SUGGERIMENTO: Il numero del
modello e il numero di serie si trovano sulla targhetta del codice QR sul retro dell'unità, accanto al cavo di alimentazione.

Precauzioni importanti....124
Componenti e accessori....128
Uso del pannello di controllo ....130
Pulsanti Funzione 130
Pulsanti operativi....130
Prima del primo utilizzo....131
Posizionamento della bacinella raccogli condensa....131
Rimozione e reinserimento del tappo anti-intasamento ..... 131
Uso del multicooker Foodi® Mini
Sostituire la parte superiore.... 132
Uso del coperchio "croccantezza" 132
Uso delle funzioni di cottura con il
coperchio "croccantezza" 132
Air Crisp (Frittura ad aria)....132
Concetti di base della cottura a pressione ..... 134
Rilascio della pressione naturale e rilascio della
pressione rapido 135
Accumulo di pressione 135
Posizionamento e rimozione del coperchio di pressione ... 135
Uso delle funzioni di cottura con il coperchio di pressione. . 136
Cottura a pressione....136
Vapore 137
Cottura lenta....138
Scottatura/Cottura saltata 138
Accessori non in dotazione....139
Pulizia e manutenzione ....140
Pulizia: Lavaggio in lavastoviglie e lavaggio a mano .....140
Rimozione e riposizionamento dell'anello in silicone .....140
Guida alla risoluzione dei problemi.... 141
Consigli utili....143
Registrazione Del Prodotto....144
PRECAUZIONI IMPORTANTI
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il Ninja' Foodi'.
Quando si utilizza un elettrodomestico, si devono sempre osservare delle precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti:
▲AVVERTENZA
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo sotto supervisione oppure dopo aver ricevuto istruzioni adeguate sull'uso del dispositivo, sulla sicurezza e sui possibili pericoli.
2 Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini. NON consentire ai bambini di utilizzare l'elettrodomestico. Prestare estrema attenzione quando lo si utilizza in prossimità di bambini.
3 Per evitare il rischio di soffocamento per i bambini più piccoli, rimuovere e smaltire il coperchio protettivo inserito sulla spina di alimentazione di questo apparecchio.
4 Non permettere ai bambini di usare l'elettrodomestico come un giocattolo.
5 Non utilizzare MAI una presa sotto il piano di lavoro.
6 Non collegare MAI questo apparecchio a un timer esterno o a un sistema di controllo a distanza separato.
7 NON utilizzare prolunghe. Viene usato un cavo di alimentazione corto per evitare che i bambini di età inferiore agli 8 anni lo utilizzino o vi rimangano impigliati e che le persone possano inciampare.
8 Al fine di evitare scosse elettriche, NON immergere il cavo, le spine o l'alloggiamento dell'unità principale in acqua o altri liquidi. Cucinare esclusivamente nella casseruola fornita o in un recipiente raccomandato da SharkNinja da inserire nella casseruola in dotazione.
9 Controllare regolarmente l'apparecchio e il cavo di alimentazione. NON utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione risultano dan neggiati. Se l'apparecchio non funzione correttamente o è stato danneggiato, interromperne immediatamente l'uso e chiamare il Servizio clienti.
10 Inclinare SEMPRE il coperchio in modo che si trovi tra il proprio corpo e la casseruola interna per proteggere da vapore o liquidi caldi.
11 Prima dell'uso, verificare SEMPRE che l'apparecchio sia montato correttamente.
12 Prima dell'uso, verificare SEMPRE che la valvola di rilascio della pressione e la valvola a galleggiante rossa non siano intasate o ostruite e, se necessario, pulirle. Assicurarsi che la valvola a galleggiante rossa sul coperchio di pressione possa muoversi liberamente. Dato che alimenti come salsa di mele, mirtili rossi, orzo perlato, avena o altri cereali, piselli spezzati, fettuccine, maccheroni, rabarbaro o spaghetti tendono a schilumare, soumare e schizzare durante la cottura a pressione, la valvola di rilascio della pressione potrebbe intasarsi. Evitare di cucinare questi e altri alimenti che tendono a espandersi (ad esempio verdure essiccate, fagioli, cereali e riso) in una pentola a pressione, a meno che non si stia seguendo una ricetta creata appositamente per Ninja Foodie
13 NON coprire le prese di ingresso o di uscita dell'aria quando il coperchio "croccantezza" è chiuso. In caso contrario, la cottura potrebbe non essere uniforme e l'unità potrebbe subire danni o surriscaldarsi.
14 Per evitare il rischio di esplosione e lesioni, usare solo anelli in silicone SharkNinja. Prima di usare l'apparocchio, verificare di aver inserito l'anello in silicone e di aver chiuso il coperchio correttamente. NON utilizzare se lacerato o danneggiato. Sostituirili prima dell'uso.
15 Prima di posizionare la casseruola di cottura rimovibile nell'alloggiamento di base, verificare che la casseruola e l'alloggiamento siano puliti e asciutti strofinandoli con un panno morbido.
16 Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. NON utilizzare questo apparecchio per impieghi diversi da quello previsto. NON utilizzare su veicoli in movimento o imbarcazioni. NON utilizzare all'aperto. Un uso errato può causare lesioni.
17 Questo prodotto deve essere usato esclusivamente su un piano di lavoro. Verificare che la superficie sia piana, pullita e asciutta. NON spostare l'apparecchio durante l'uso.
18 NON collocare l'aparecchio su superfici calde o accanto a un fornello elettrico o a gas caldo o in un forno riscaldato.
19 NON utilizzare accessori non consigliati o non venduti da SharkNinja. NON collocare gli accessori in un microonde, un tostapane, un forno a convezione o un forno tradizionale oppure su un piano cottura in ceramica, una serpentina elettrica, un fornello a gas o una griglia per esterno. L'uso di accessori, non raccomandati da SharkNinja può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
20 Durante l'uso, assicurarsi che vi sia spazio sufficiente sopra e su tutti i lati dell'apparecchio per un'adequata circolazione dell'aria.
21 Attenersi SEMPRE alle quantità di liquido massime e minime indicate nelle istruzioni e nelle ricette.
22 Non usare MAI l'impostazione SLOW COOK (COTTURA LENTA) se nella casseruola di cottura rimovibi - le non sono presenti cibo e liquidi.
23 NON utilizzare l'apparecchio senza aver inserito la casseruola di cottura rimovibile.
24 NON utilizzare l'apparecchio per la frittura a immersione.
25 NON coprire le valvole di pressione.
26 NON saltare o friggere alimenti con olio durante la cottura a pressione.
27 Evitare che gli alimenti entrino in contatto con gli elementi riscaldanti. NON riempire eccessivamente o superare il livello di riempimento MASSIMO durante la cottura. Un riempimento eccessivo può causare lesioni personali o danni materiali o può compromettere l'uso sicuro dell'appoarecchio.
28 Durante la cottura a pressione di alimenti che hanno la tendenza a espandersi (ad esempio verdure essiccate, fagioli, cercali, riso e così via), NON riempire più della metà della casseruola a meno che ciò non venga richiesto da una ricetta creata appositamente per Ninje ^® Foodi ^* .
29 NON utilizzare questa unità per cucinare riso istantaneo.
30 Per evitare che il cibo entri a contatto con gli elementi riscaldanti, NON riempire eccessivamente il cestello Cook & Criso.
31 Prestare particolare attenzione quando si chiude il coperchio "croccantezza" verificando che non vi siano elementi rimasti incastrati o schiacciati nella cerniera.
32 Dato che le prese di corrente possono avere tensioni diverse, le prestazioni del prodotto possono variare. Per evitare possibili malattie, utilizzare un termometro per verificare che gli alimenti vengano cotti in base alle temperature consigliate.
33 NON utilizzare l'apparecchio vicino al bordo di un piano di lavoro durante il funzionamento.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PRECAUZIONI IMPORTANTI
SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
34 Per evitare possibili danni causati dal vapore, durante l'uso collocare l'unità lontano da pareti e armadietti.
35 Se dall'unità dovesse fuoriuscire fumo nero, scollegarla immediatamente e attendere che il fumo sia scomparso prima di rimuovere la casseruola di cottura e il costello Cook & Crisp.
36 NON toccare le superfici calde. La temperatura delle superfici dell'apparecchio è elevata sia durante sia dopo l'utilizzo. Per evitare di bruciarsi o incorrere in lesioni personali, utilizzare SEMPRE presine o guanti da forno isolanti e utilizzare i manici e i pomelli disponibili.
37 Prestare particolare attenzione se la pentola contiene olio, cibo o liquidi bollenti oppure se la pentola si trova sotto pressione. Un uso errato, tra cui lo spostamento della pentola, potrebbe provocare lesioni personali. Quando si utilizza questo apparecchio per la cottura a pressione, assicurarsi che il coperchio sia montato correttamente e sia fissato in posizione prima dell'uso.
38 Prestare attenzione quando si scotta la carne o si saltano gli alimenti in olio bollente. Tenere le mani e il viso lontani dalla casseruola di cottura rimovibile, soprattutto quando si aggiungono ingredienti, poiché l'olio bollente potrebbe schizzare.
39 Quando l'unità è in funzione, il vapore caldo viene rilasciato attraverso la valvola di uscita dell'aria. Collocare l'unità in modo che la valvola non sia rivolta direttamente verso il cavo di alimentazione, le prese o altri dispositivi. Le mani e il viso devo sempre rimanere a una distanza di sicurezza dalla valvola.
40 NON tentare di aprire il coperchio durante o dopo la cottura a pressione finché tutta la pressione interna non è fuoriuscita attraverso la valvola di rilascio della pressione e l'unità non si è leggermente raffreddata. NON manomettere, smontare o altrimenti rimuovere la valvola a galleggiante rossa o il gruppo di rilascio della pressione.
41 Quando si usano le impostazioni SLOW COOK (COTTURA LENTA) o SEAR/SAUTE (SCOTTATURA/COTTURA SALTATA), tenere SEMPRE il coperchio di pressione chiuso e la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT (SFIATO). Se il coperchio è chiuso e la valvola di rilascio della pressione si trova in posizione SEAL (CHIUSA), verrà emesso un segna-le acustico di allarmo. Sul display LED viene visualizzato il codice di errore "VENT" che indica che occorre spostare la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT.
42 Quando si usa l'impostazione PRESSURE COOK (COTTURA A PRESSIONE), il coperchio di pressione deve SEMPRE rimanere bloccato e la valvola di rilascio della pressione ruotata in senso antiorario nella posizione SEAL (CHIUSURA A TENUTA).
43 Se non è possibile ruotare il coperchio per sbloccarlo significa che l'apparecchio si trova ancora sotto pressione. La pressione residua può essere pericolosa. Lasciare che l'unità rilasci la pressione in modo naturale oppure ruotare lentamente la valvola di rilascio della pressione nella posizione VENT in modo che rilasci il vapore. Non entrare in contatto con il vapore rilasciato per evitare bruciature o lesioni. Una volta che il vapore è stato rilasciato completamente, la valvola a galleggiante rossa si troverà in posizione abbassata consentendo la rimozione del coperchio.
44 Se cadono, gli alimenti possono causare gravi bruciature. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. NON lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro né che entri in contatto con superfici calde.
45 Se la casseruola di cottura rimovibile è vuota, NON riscaldarla per più di 10 minuti poiché ciò potrebbe danneggiare la superficie di cottura.
46 Durante la cottura, la casseruola, il costello Cook & Crisp e la griglia reversibile diventano estremamente caldi. Evitare di entrare in contatto con vapore e aria caldi quando si estrae la casseruola di cottura e il cestello Cook & Crisp dall'apparecchio e, dopo la rimozione, collocarli SEMPRE su una superficie resistente al calore. NON toccare gli accessori durante o subito dopo la cottura.
47 Quando viene riempita di ingredienti, la casseruola di cottura rimovibile può risultare estremamente pesante. Prestare particolare attenzione quando si solleva la casseruola dall'alloggiamento di base.
48 La pulizia e le operazioni di manutenzione da parte dell'utente non devono essere svolte da bambini di età inferiore agli 8 anni e senza supervisione.
49 Prima di usare, pulire o riporre l'apparecchio, lasciarlo raffreddare per circa 30 minuti.
50 Per disconnettersi, posizionare qualsiasi controllo sulla posizione "spenta", quindi scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non viene utilizzato e prima di pulirlo. Lasciarlo raffreddare prima della pulizia, lo smontaggio, il montaggio o la rimozione dei componenti e la conservazione.
51 NON pulire con pagliette metalliche. I componenti possono spezzare le pagliette e toccare le parti elettriche, creando il rischio di una scarica elettrica.
52 Fare riferimento alla sezione Pulizia e manutenzione per informazioni sulle operazioni di manutenzione regolare dell'apparecchio.
Rimanda alla lettura e alla revisione delle istruzioni per comprendere il funzionamento e l'uso del prodotto.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o danni materiali rilevanti se l'avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata.
Evitare il contatto con una superficie caída. Usare sempre una protezione per le mani per evitare ustioni.
Per uso casalingo e al chiuso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
COMPONENTI E ACCESSORI
COMPONENTI
A Piastra Cook & Crisp
B Griglia
C Casseruola di cottura rimovibile da 4.7 l
D Coperchio "croccantezza"
E Scudo termico
F Pannello di controllo
G Alloggiamento di base
(cavo di alimentazione non mostrato)
H Coperchio a pressione
Valvola di rilascio della pressione
J Valvola a galleggiante
K Anello in silicone
L Tappo anti-intasamento
M Presa di uscita dell'aria
N Bacinella raccogli condensa
A

B

C


text_image
D E G FPer ordinare i componenti e gli accessori, visitare il sito nirjakitchen.eu opoure contattare il Servizio Clienti al numero 0800 862 0453.

Parte inferiore del coperchio di pressione

PRESSURE (PRESSIONE): consente di cuocere gli alimenti rapidamente manterendone la tenerezza.
STEAM (VAPORE): cuoce lentamente alimenti delicati ad alte temperature.
SLOW COOK (COTTURA LENTA): cuoce lentamente il cibo a basse temperature.
SEAR/SAUTÉ (SCOTTATURA/COTTURA SALTATA): può essere usato come fornello per rosolare le carni, saltare le verdure, cuocere a fuoco lento i sughi e molto altro.
AIR CRISP (FRITTURA AD ARIA): rende il cibo fragrante e croccante con poco olio o senza olio.
BAKE/ROAST (COTTURA AL FORNO/AR-ROSTO): utilizza l'unità come forno per car-ni tenere, cuocere prodotti da forno e altro.
PULSANTI OPERATIVI
Frecce TEMP: utilizzare le frecce TEMP (TEMPERATURA) in su e in giù per regolare la temperatura di cottura e/o il livello di pressione.
Frecce TIME: utilizzare le frecce TIME (TEMPO) in su e in giù per regolare i tempo di colture.
NOTA: Durante la cottura, la temperatura e il tempo possono essere regolati in ogni momento usando le frecce TEMP e TIME in su o in giù. La cottura riprenderà in base alle nuove impostazioni.
Pulsante START/STOP: copo aver selezionato la temperatura (o pressione) e il tempo, avviare la cottura premendo. Il pulsante START/STOP. Premere il pulsante durante la cottura causerè l'arresto della funzione attuale.
CALDO): dopo la cottura a pressione, a vapore o la cottura lenta, l'unità passerà automaticamente alla modalità Keep Warm (Riscaldamento) e iniziera il conteggio. La modalità Riscaldamento rimane attiva per 12 ore oppure è possibile disattivaria promendo il pulsante KEEP WARM (RISCALDAYENTO). La modalità Mantieri caldo non è pensata per riscaldare il cibo, ma per mantenerlo caldo a una temperatura sicura.
Pulsante di ACCENSIONE: il pulsante di accensione spegne e accende l'unità e interrompe tutte le modalità di cottura.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 Rimuovere e smaltire il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro adesivo dall'unità
2 Prestare particolare attenzione alle istruzioni sul funzionamento, alle avvertenze e alle precauzioni importanti per evitare lesioni o danni materiali.
3 I avare il coperchio di pressione, l'anello in silicone, la casseruola di cottura rimovibile, la piastra Cook & Crisp, la griglia e la bacinella raccogli condensa in acqua cada e sapone, quindi risci acquare e asciugare i componenti a fondo.
4 NON LAVARE MAI l'alloggiamento di baso in lavastoviglie. Controllare il coperchio di pressione per verificare che le valvole non siano bloccate da eventuali frammenti.
5 L'anello in silicone è reversible e può essere inserito in entrampe le direzioni. Inserire l'anello in silicone attono al bordo esterno della relativa cremagliera sul lato inferiore del coperchio. Assicurarsi che sia inserito nella sua interezza e che poggi completamente sulla cremagliera dell'anello in silicone.

text_image
Anello in silicone Crema- gliera dell'a- nello inPOSIZIONAMENTO DELLA
BACINELLA RACCOGLI CONDENSA
La bacinella raccogli condensa va installata nell'unità. Farla scorrere per estrarla e polerla così lavare dopo ogni uso.

RIMOZIONE E REINSERIMENTO DEL TAPPO ANTI-INTASAMENTO
Assicurarsi che il tappo anti-intasamento sia collocato correttamente prima di usare il coperchio di pressione. Il tappo anti-intasamento evita l'intasamento della valvola interna del coperchio di pressione e protegge gli utenti ca potenziali schizzi di cibo. Il tappo deve essere pulito dopo ogni uso con una spazzola pulente. Per rimuoverlo, premere e tirare verso l'ello. Por riposizionarlo, collocarlo in posizione e premere verso il basso.

NOTA: prima di ogni uso, assicurarsi che l'anello in silicone sia ben posizionato nella cremagliera dell'anello di silicone e che i tappo anti-intasamento sia montato correttamente sulla valvola di rilascio della pressione.
USO DEL MULTICOOKER FOODI® MINI
FUNZIONE DEI DUE COPERCHI
I due coperchi consentono di passare agevolmente da un metodo all'altro di cottura. Utilizzare il coperchio di pressione per intenerire gli alimenti, quindi il coperchio "croccantezza" per renderi più croccanti.
USO DEL COPERCHIO "CROCCANTEZZA"
Il coperchio "croccantezza" è fissato all'unità per mezzo di una cermera ed è dotato di un sistema ad apertura facile. Il coperchio può essere aperto quando si usano le funzioni AIR CRISP e BAKF/ROAST in modo da poter controllare gli ingredienti o poterli mescolare. Quando viene aperto il coperchio, la cottura si interrompe, il timer viene messo in pausa e l'elemento riscalsante all'interno del coperchio si spogne. Quando il coperchio viene chiuso, la cottura e le funzioni del timer riprendono.
USO DELLE FUNZIONI DI COTTURA CON IL COPERCHIO "CROCCANTEZZA"
Per accendere l'unità, collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente, quindi premere il pulsante di accensione.
Air Crisp (FRITTURA AD ARIA)
1 Premere il pulsante AIR CRISP. Verrà visualizzata l'impostazione di temperatura predefinita. Usare le frecce TEMP in su e in giù per impostare una temperatura compresa tra 150°C e 210°C.

text_image
200°C TENDER/CHIP AIR CRISP START STOP MAKE/FAST KEEP WARM TIME PRESSURE STREAM SLOW COOK SEARS/SAUTE2 Usare le fracce TIME in su e in giù per impostare il tempo di cottura in incrementi di un minuto fino a 1 ora.

text_image
20 TIME FUNCTION PRESSURE STEAM SLOW COOK SEAR/SAUTE TENDERCREP AD CRISP START BAKS/WEAT STOP KEEP WARM O3 Dopo aver installato la casseruola, inservi la piastra per la croccantezza.

NOTA: si consiglia di lasciare riscaldare l'unità per 5 minuti prima di aggiungere gli ingredienti. Durante il preriscaldamento, prima del passaggio 4. chiudere il coperchio, quindi premere il pulsante START/STOP per iniziare.
4 Aggiungere gli ingredienti alla casseruola. Chiudere il coperchio e premere il pulsante START/STOP per avviare la cottura.

5 Se necessario, durante la cottura, è possibile aprire il coperchio e sollevare la casseruola in modo da scuotere o far saltare gli ingredienti per una rosolatura uniforme. In seguito, rabbassare la casseruola e chiudere il coperchio. La cottura riprenderà automaticamente non appena verrà chiuso il coperchio.

6 Al termine del tempo di cottura, l'unità emetterà un segna e acustico e sul display comparirà l'indicazione END (fine).
Cottura al forno/arrosto
1 Premere il pulsante BAKE/ROAST. Verra visualizzata l'impostazione di temperatura predefinita. Utilizzare le frecce TEMP su e giù per impostare una temperatura compresa tra 120 °C e 210 °C.

text_image
190°C TIME FUNCTION PRESIDENT ATRAV SLOW CREAM BEANS/SMET TENDERSHIP AIR COLD START STOP MAKE/MAKE KEEP/WARM OK2 Usare le frecce TIME in su e in giù per impostare il tempo di cottura in incrementi di un minuto fino a 1 ora e in incrementi di 5 minuti da 1 ora fino a 4 ore.

text_image
20 TIME FUNCTION PRESSURE STRAW FLOW CORN SEAVENUE TENDER/CHIP AIR CHIP START CHIP MAKE/WAIST KEEP MATH OKNOTA: se si imposta un tempo di 1 ora o meno, l'orologio eseguirà il conto alla rovescia in minuti e secondi. Se si imposta un tempo superiore a 1 ora, l'orologio eseguirà il conto alla rovescia solo in minuti.
NOTA: si consiglia di lasciare risca dare l'unità per 5 minuti prima di aggiungere gli ingredienti. Durante il preriscalda- mento, prima del passaggio 3, chiudere il coperchio, quindi premere il pulsante START/STOP per iniziare.
3 Porre gli ingredienti nella casseruola o nell'accessorio indicato nolle ricetta (quindi posizionare l'accessori o nella casseruola). Chiudere il coperchio e premere il pulsante START/STOP per avv are la colture.
4 A termine del tempo di cottura, l'unità emetterà un segnale acustico e sul display comparirà l'indicazione DONE (fine).
USO DEL MULTICOOKER FOODI® MINI - CONT.
CONCETTI DI BASE DELLA COTTURA A PRESSIONE
Per imparare a usare la funzione di cottura a pressione, a chi non ha mai usato questo prodotto si consiglia vivamente di effettuare un test iniziale.
1 Collocare la casseruola nell'alloggiamento di base e aggiungervi 500 ml di acqua a temperatura ambiente.

2 Posizionare il coperchio di pressione allinando la freccia sulla parte anteriore del coperchio con la freccia sulla parte anteriore dell'alloggiamento di base. A questo punto, ruotare il coperchio in senso orario finché non si blocca in posizione.

3 Verficare che la valvola di rilascio della pressione sul coperchio sia in posizione SEAL.

4 Accendere l'unità, Premendo il pulsante PRESSURE, l'unità casserà automatica -mente alla modalità ad alta pressione (HI). Impostare il tempo a 2 minuti e premere i pulsante START/STOP per iniziare.

text_image
02 TIME FUNCTION PRESSURE | STEAM | SLOW COOK | SEAS/SAUTS TENDER/SP AIR CHIP START BACK/FAST STOP KEEP HAWN5 L'unità inizierà a formare pressione dandone indicazione con la spia luminosa che gira. L'unità inizierà il conto alla rovescia quando raggiunge il punto di massima pressione.

6 Al termine del conto alla rovescia, l'unità emetterà un segna e acustico, passerà automaticamente alla modalità Keep Warm e inizierà a contare in modo crescente.

text_image
00:01 FUNCTION PRESSURE | STEAM | SLAW COOK | SEAR/SAUTE TENDER/SP AIR CREAM START STOP BASED/ROAST KEEP HORN7 Ruotare la valvola di rilascio de la pressione in posizione VENT per rilasciare veloce -mente il vapore pressurizzato. Una rapida scarica di vapore verrà emessa dalla valvola di rilascio. Sarà possibile aprire l'unità quen- do il vapore viene completamente rilasciato e la valvola a galleggiante si abbassa.

RILASCIO DELLA PRESSIONE NATURALE E RILASCIO DELLA PRESSIONE RAPIDO
Rilascio della pressione naturale: Una volta terminata la cottura a pressione, la pressione iniziera a calare in modo naturale man mano che l'unità si raffrodola. Durante questa fase, l'unità entra in modalità Riscaldamento. Una volta completato il rilascio della pressione naturale, la valvola a galleggiante rossa si apoassa.
NOTA:Premere il pulsante KEEP WARM se si desidera disattivare a modalità Riscaldamento.
Rilascio della pressione rapido: Usare SOLO quando indicato nella ricetta. Una volta completata la cottura, l'unità passerà alla modalità Keep Warm. Ruotare la valvola di rilasco o della pressione in posizione VENT per rilasciare velocemente la pressione attraverso la valvola. Una volta completato il rilascio veloce della pressione, la valvola a galloggiante si abbasserà. Anche dopo il rilascio del vapore, nell'unità rimarra del vapore che fuoruscirà quando si solleva il coperchi o Sollevare il coperchio e spostarlo verso l'esterno facendo in modo che la condensa non celi all'interno dell'alloggiamento base.

NOTA: in qualsiasi momento durante il processo di rilascio naturale, è possibile passare al rilascio rapido girando la valvola di rilascio della pressione sulla posizione VENT.
ACCUMULO DI PRESSIONE
Il pannello di controllo segna le fase di accumulo di pressione all'interno dell'unità mediante la spia luminosa che gira. Il tempo necessario per l'accumurio di pressione varia a seconda della quantità di ingreciendi e liouidi all'interno ciclla cassoruola. Durante l'accumurio di pressione all'interno dell'unità, il coperchio si bloccherà come misura di sicurezza e non si sbloccherà finché non viene rilasciata la pressione. Una volta che l'unità ha raggiunto la pressione massima, inizierì il ciclo di coratura e il timer avvieri è il conto alle rovescia.

POSIZIONAMENTO E RIMOZIONE DEL COPERCHIO DI PRESSIONE
Posizionare i coperchio di pressione sulla parte superiore dell'unità alineando il smbiolo sul coperchio con il simpoio sulla base. Ruotare il coperchio in senso orario finche non si blocca in posizione. Per saloccare i coperchio a pressione girarlo in senso antiorario. Sollevare il coperchio ad angolo per evitare schizzi. Non sollevare il coperchio diritto verso l'alto.
NOTA: non è possibile sbloccare il coperchio di pressione finché l'unità non risulta completamente depressurizzata.

AVVERTENZA: Il vapore interno può causare gravi bruciature. Sollevare e inclinare SEMPRE il coperchio verso di sé quando lo si «muove.
USO DEL MULTICOOKER FOODI® MINI - CONT.
USO DELLE FUNZIONI DI COTTURA CON IL COPERCHIO DI PRESSIONE
Per accendere l'unità, collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente, quindi premere il pulsante 🔒
Cottura a pressione
1 Collocare gli ingredienti e almeno 250 ml di liquido nella casseruola insieme a eventuali accessori necessari. NON riempire la casseruola oltre la riga PRESSURE MAX (pressione max).

NOTA: per cucinare riso, fagioli o altri ingredienti che hanno la tendenza a espandersi, non riempire più della metà della casseruola.
2 Seguire i passaggi descritti a pagina 135 per installare il coperchio di pressione. Ruotare la valvola di rilascio della pressione nella posizione SEAL.

3 Premere il pulsante PRESSURE. Verrà visualizzato il livello di pressione predefinito. Utilizzare le frecce TEMP in su e in giù per selezionare le opzioni HIGH (ALTA) o LOW (BASSA).

NOTA: se si imposta un tempo di 1 ora o meno, l'orologio eseguirà il conto alla rovescia in minuti e secondi, se si imposta un tempo superiore a 1 ora, l'orologio eseguirà il conto alla rovescia solo in minuti.
4 Usare le frecce TIME in su e in giù per impostare il tempo di cottura in incrementi di un minuto fino a 1 ora e in incrementi di 5 minuti da 1 ora fino a 4 ore.

text_image
FUNCTION 10 TIME PRESSURE STRAIN SLOW COOK DEAURATE TENDER/SP AIR CEEP START CEEP BACK/FAST KEEP WATER5 Premere il pulsante START/STOP. Durante questa fase, sul display vengono visualizzate luci in rotazione. Quando l'unità avrà raggiunto la temperatura giusta, inizierà il conto alla rovescia del tempo impostato.

6 Terminato il tempo di cottura, l'unità emetterà un segnale acustico e passerà automaticamente alla modalità Keep Warm iniziando il conteggio a partire da 00:00.

text_image
TEMP 0001 TIME FUNCTIONS PRESSURE STEAM FLOW COOK SEA/VEGET TENDER/EXP AIR CROP START STOP BACK/FAST DEEP MARGIN 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000NOTA: una volta terminata a cottura, è possibile premere il pulsante KEEP WARM per disattivare la modalità Riscaidamento.
7 Lasciare che l'unità rilasci la pressione naluramente oppure, se richiesto dalla ricetta, ruotare la valvola di rilascio de la pressione in posizione VENT per un rilascio racido della pressione attraverso la valvola.

Vapore
1 Installare la casseruola di cottura nell'alloggiamento di base. Aggiungere nella casseruola almeno 250 ml di liquido (o la quantità indicata nella ricetta), quindi collocare la griglia con gli ingredienti nella casseruola.

2 Seguire i passaggi descritti in precedenza per installare il coporchio di prossione. Ruotare la valvola di rilascio della pressione nella posizione VENT.

3 Premere il pulsante STEAM. Usare le frecce TIME in su e in giù per impostare il tempo di collura in incrementi di un minuto fino a 30 minuti.

text_image
TEMP 10 TIME PREDUCE STRAW SLINK COOK HEAR/FAITS TENDERCRISP AIR CHIP START THRU EAG/FAIR KEEP MASHNOTA: quando si usa la funzione STFAM (vapore), non è possibile o necessario regolare la temperatura.
4 Premere il pulsante START/STOP.
5 L'unità esegue il preriscaidamento automatico per portare il liquido a bollore e creare vapore. Durante questa fase, sul display vengono visualizzate luci in rotazione. Quando l'unità avrà raggiunto la temperatura giusta, inizierè il conto alla rovescia del tempo impostato.

6 Una volta completato il tempo di cottura, l'unità emetterà un segnale acustico e passerà automaticamente alla modalità Keep Warm. Se la valvola a galloggiante rossa si solleva, attendere che si abbassi prima di aprire il coperchio.

text_image
TEMP 00:01 TIME PRESSURE STEAM SLOW COOK STAR/GAUTE TENDER/CHIP AIR CHIP START BAND/FAST COLD COLD KEEP WAINNOTA: una volta terminata la cottura, è possibile premere il pulsante KEEP WARM per disattivare la modalità Riscaldamento.
USO DEL MULTICOOKER FOODI® MINI - CONT.
Cottura lenta
1 Instalare la casseruo a di cottura nell'alloggiamento di base. Collocare gli ingredienti nella casseruola. Durante la cottura lenta, NON superare la linea con la dicitura MAX.
2 Seguire i passaggi descritti in precedenza por posizionare il coperchio di pressione. Ruotare la valvola di rilascio della pressione nella posizione VENT.

3 Premere il pulsante SLOW COOK. Verra visualizzata l'impostazione di temperatura predefinita. Utilizzare le frocco TEMP in su e in giù per selezionare l'impostazione di cottura lenta HIGH (ALTA) o LOW (BA5SA).

4 Usare le frecce TIME in su e in giù per impostare il tempo di cottura in incrementi di 15 minuti fino a 8 ore.

5 Premere il pulsante START/STOP per avviare la collura.
NOTA: è possibile regolare l'impostazione HIGH della cottura lenta in ogni punto tra 4 e 8 ore; è possibile regolare l'impostazione LOW della cottura lenta in ogni punto compreso tra 6 e 8 ore.
6 Una volta compelato il tempo di collura, l'unità emetterà un segna e acustico e passerà automaticamente alla modalità Keep Warm.
Scottatura/Cottura saltata
1 Installare le casseruola di cottura nell'alloggiamento di base.

2 Premere il pulsante SEAR/SAUTE. Verrà visualizzata l'impostazione di temperatura predefinita. Usare le frecce TEMP in su e in giù per selezionare una delle opzioni di impostazione: Lo 1 (bassa), 2 [bassa-media], 3 [media], 4 [media-alta], Hi 5 [alta].

NOTA: quando si usa la funzione Scot- tatura/Cottura saltata, non è possibile o necessario regolare la temperatura.
3 Premere il pulsante START/STOP per avviare la cottura.
4 Per disattivare la funzione Scottatura/Cottura saltata, premere il pulsante START/STOP. Per passare a una funzione di cottura diversa, premere il pulsante funzione corrispondente.
NOTA: è possibile usare questa funzione sia con il coperchio "croccantezza" in posizione aperta che con il coperchio di pressione con la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT.
NOTA: Nella casseruola di cottura, usare SEMPRE utensili antiaderenti, NON utilizzare utensili in metallo poiché potrebbero graffiare il rivestimento antiaderente della casseruola.
ACCESSORI NON IN DOTAZIONE
Sono disponibili una gamma di accessori realizzati appositamente per il multicooker Ninja® Foodi® Mini TenderCrisp. Visitare ninjakitchen.eu per amplare le possibilità a disposizione e portare la propria arte culinaria a un livello più avanzato.
Casseruola di cottura

Una casseruola aggiuntiva per continuare a divertirsi con l'oodi quando l'altra è già piena di cibo delizioso.
Stampo in silicone per muffin

Uno stampo flessibile che ti permette di cucinare i tuoi mini muffin, cupcake o soufflé preferiti.
Coperchio in vetro

Per guardare nella pentola durante diverse funzioni di cottura, usandolo poi per un trasporto o stoccaggio facili.
Teglia da pane

La nostra teglia appositamente progettata è un accessorio dalle dimensioni perfette per cuocere al forno impasti alle banane o alle zucchine.
Dimensioni: 1 : 21 cm x 1 : 11 cm x A : 9 cm circa
Confezione extra di anelli in silicone

Il set di anelli in silicone in due confezioni aiuta a mantenere separati i sapori. Usane uno per cucinare cibi salati e l'altro per i cibi dolci.
Guanti da forno in silicone

Questi guanti da forno in silicone termoresistente permettono di sollevare facilmente la casseruola e gli accessori.
Piastra di frittura

Permette di rendere croccanti e di riscaldare pizze, quesadillas e verdure.
Padella multiuso

Questa padella consente di cucinare stufati fumanti, salse e torte dolci e salate oppure di cuocere una torta morbida e ben dorata per dessert.
Dimensioni: P: 22 cm, A: 6 cm.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia: Lavaggio in lavastoviglie e lavaggio a mano

L'unità deve essere pulita a fonco dopo ogni uso.
1 Scollegare l'unità dalla presa di corrente prima di pulirla.
2 Per pulire l'alloggiamento base e il pannello di controllo, strofinarli con un panno um do pulito.
3 Il coperchio di pressione, la casseruola di cottura, l'anello in silicone, la griglia o la piastra Cook & Criso possono essere lavate nella lavastoviglio.
NOTA: NON LAVARE MAI
l'alloggiamento base nella lavastoviglie o non immergerlo in acqua o altro liquido.
4 La va vola di rilescio della pressione e il tappo anti-intasamento possono essere lavati con acqua e detersivo per i piatti
5 Pulire il coperchio "croccantezza" dopo che lo scudo termico si è raffreddato strof nandolo con un panno umido o carta assorpente.
6 Se nella casseruola di cottura, nella griglia o nella pstra Cook & Crisp sono rimasti incastrati dei resti di cibo, r'empire la casseruola con dell'accua e lasciarla in ammolo prima di puliria. NON utilizzare spugne abrasive. Se è necessario strofinare, utilizzare un detergente non abrasive o un detersivo licuido per i piatti con una sogna di nylon o una spazzola.
7 Lasciare asciugare all'aria le parti dopo ogni utilizzo.
NOTA: NON smontare il gruppo della valvola di rilascio della pressione o della valvola a galleggiamento.
Rimozione e riposizionamento dell'anello in silicone

text_image
Anello in silicone Cromagliora de l'anello in siliconePer rimuovere l'ane lo in silicone, estrario sezione per sezione dalla relativa cremagliera. L'ane lo può essere inserito da entrampi lati. Per riposizionarlo, premerlo nella cremagliera sezione per sezione. Dopo l'uso, rimuovere eventuali frammenti di c/o dall'anello in silicone e dal tappo anti-intasamento.
L'anello in silicone deve rimanere pulito per evitare cattivi odori
Per rimuovere eventuali cattivi odori, lavario in acqua calda e sapone o nella lavastoviglie. Tenere tuttavia presente che è normale che l'odore di alcuni alimenti acidi venga assorbito dall'anello. Si consiglia di avore e disposizione più anell in silicone. È possibile acquistare anelli in silicone supplementari su ninjakitchen.eu
Non forzare MAI l'estrazione dell'anello in silicone poiche ciò potrebbe deformare l'anello stesso e la relativa cremagliera e compromettere la funzione di chiusura a tenuta per la pressione. Sostituire immediatamente un anello in si cione che presenta incinature, tagli o danni di altro tipo.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Perché l'unità implega così tanto tempo a raggiungere il punto di pressione? Quanto tempo implega per raggiungere il punto di pressione?
- I tempi di cottura possono variare a seconda della temperatura selezionate, della temperatura attuale della casseruola di cottura e della temperatura o quantità degli ingredienti.
- Assicurarsi che l'anelo in silicone sia completamente inserito e che poggi completamente contro il coperchio. Se è stato inserito correttamente, è possibile tirarlo leggermente per ruotarlo.
- Durante la cottura a pressione, assicurarsi che l'coperchio di pressione sia completamente bloccato e che la valvola di rilescio della pressione sia in posizione SEAL.
Perché il conto alla rovescia è così lento?
- È possibile che invece dei minuti siano state impostate le ore. Quando viene impostato, sul display il tempo viene visualizzato come HH:MM e aumenta o dim nuisce in incrementi di un minuto.
Come è possibile capire quando l'unità sta accumulando pressione?
- Sullo schermo viene visualizzata a barra d'avanzamento per indicare che l'unità sta formando pressione. Le barre d'avanzamento vengono mostrace sullo schermo del display quando si usano le funzioni di Pressione o Vapore.
Quando si usa la funzione Pressione o Vapore, le luci sullo schermo del display si muovono in rotazione.
- Ciò indica che l'unità sta accumulando pressione o sta eseguendo il preriscaldamento quando si usa STEAM (vapore) o PRESSURE (pressione). Una volta terminato l'accumulo di pressione verrà avviato il corto alla rovescia del tempo di cottura impostato.
Quando si usa la funzione Vapore, dall'unità fuoriesce una grande quantità di vapore.
- E normale che la valvola di rilascio della pressione rilasci vapore durante la cottura. Lasciare la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT per le funzioni di cottura a Vapore, Cottura lenta e Scottatura/Cottura saltata.
Perché non è possibile togilere il coperchio di pressione?
- Come misura di sicurezza, non è possibile sbloccare il coperchio di pressione finche l'unità non risuta completamente depressurizzava. Per rilasciare pressione, ruotare la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT in modo di rilasciare volocomente il vapore sotto pressione. Una rapa da scarica di vapore verrà emessa dalla valvola di rirascio. Una volta che il vapore è fuoruscito como etamento, sarà possibile aprire l'unità. Ruotare il coperchio di pressione in senso antiorario, quando sollevaro e allontanarato da sé.
La valvola di rilascio della pressione deve risultare allentata?
- Si. I la valvola di rilascio della pressione deve risultare allentata poiché ciò consente un passaggio rapido e facile tra la posizione SEAL e le posizione VENT e aiuta a regolare la pressione mediante il rilascio di piccole quantità di vapore durante la cottura permettendo così di ottenere ottimi risultati. Assicurarsi che s'a girata il più possibile verso a posizione SEAL durante la cotture a pressione e il più possibile verso la posizione VENT durante il rilascio rapico.
L'unità emette un fischio e non raggiunge il punto di pressione.
- Assicurarsi che la valvola di riuscio della pressione si trovi in posizione SEAL. Se la valvola si trova in questa posizione ma l'unità continua a smetter un suono siolamento, è possibile che la guanizione in silicone non sia completamente in posizione. Premere START/SI/STOP per interrompere la coltura, usare la posizione VENT se necessario, quindi rim ovvero il coperchio di presso one. Esercitare pressioni sell'anno in silicone assicurandosi che sia completamente inserito e che poggi in ogni punto sotto la cremagliera dell'anno. Se posizionato correttamento, dovrebbe essere possielle tirarlo leggermente per ruostano.
L'unità esegue il conteggio invece del conto alla rovescia.
- Il ciclo di cottura è terminato e l'unità si trova in modalità Riscaldamento.
Quanto tempo impiega l'unità a eseguire la depressurizzazione?
- Il tempo richiesto per rilesciare pressione dipende dalla quantità di cibo presente nel sistema e può variare da ricetta a ricetta. Assicurarsi sempre che la valvola a galleggiamento si sia abbassata prima di provero e rimuovere il coperchio. Se il sistema sta ripogiendo più tempo del normale per depressunizzarsi, scollegare funita dalla corrente e allendere fino a quando la valvola a galleggiamento non scenda prima di interagire con il prodotto.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore "ADD POT" (AGGIUNGERE CASSERUOLA).
- La casseruola di cottura non si trova all'interno dell'alloggiamento base. La casseruola di cottura è richiesta per tutte le funzioni.
Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore "OTHR LID" (COPERCHIO DIVERSO)
- È stato posizionato il coperchio soagliato per la funzione di cottura desiderata. Collocare il coperchio di pressione assicurandosi che sia nella posizione chiusa quando si usano le funzioni Pressione, Cottura lenta, Vapore, Scottatura/Cottura saltata o Keep Warm.
Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore "SHUT LID" (CHIUDERE COPERCHIO)
- Il coperchio "croccantezza" è aperto e deve essere chiuso per poter avviare la funzione selezionata.
Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore "TURN LID" (RUOTARE COPERCHIO).
- Il coperchio di pressione non è completamente installato. Per avviare la funzione di cottura selezionata, ruotare il coperchio in senso antiorario fino a quanto non scatta.
Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore "OPEN VENT" (APRIRE SFIATO).
- Quando viene impostata la funzione Cottura lenta o Scottatura/Cottura saltata e l'unità rileva l'accumulo di pressione, il messaggio indica che la valvola di rilascio della pressione si trova nella posizione SEAL.
- Girare la valvola di rilascio della pressione nella posizione VENT e lasciarla in tale posizione fino al completamento della funzione di cottura.
- Se la valvola di rilascio della pressione non viene impostata sulla posizione VENT entro 5 minuti, il programma viene annullato e l'unità si spegne.
Quando si usa la funzione Vapore, sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore "ADD WTR" (AGGIUNGERE ACQUA).
- Il livello dell'acqua è troppo basso. Aggiungere altra acqua all'unità per continuare con la funzione di cottura.
Quando si usa la funzione Pressione, sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore "ADD WTR" (AGGIUNGERE ACQUA).
- Aggiungere altro liquido alla casseruola di cottura prima di riavviare il ciclo di cottura a pressione.
• Assicurarsi che la valvola di rilascio della pressione si trovi in posizione SEAL.
• Assicurarsi che l'anello in silicone sia posizionato correttamente.
Viene visualizzato il messaggio "ERR".
• L'unità non funziona correttamente. Contattare il Servizio clienti al numero 0800 862 0453.
CONSIGLI UTILI
- Per una brunitura uniforme, assicurarsi che gli ingredienti siano disposti in uno strato uniforme, senza sovrapposizioni, sulla griglia, piastra Cook & Crisp o nella casseruola di cottura. Se gli ingredienti si sovrappongono tra loro, ricordarsi di scuoterli quando è trascorsa la metà del tempo di cottura impostato.
- Per ingredienti più piccoli che potrebbero cadere attraverso la griglia, prima della cottura si consiglia di avvolgerli in carta da forno o carta stagnola.
- Per ottenere ottimi risultati, quando si passa dalla cottura a pressione all'uso del coperchio "croccantezza", si consiglia di svuotare la casseruola dell'eventuale liquido rimasto.
- Tenere premuta la freccia TIME in su o in giù per raggiungere più velocemente il tempo desiderato.
- Utilizzare la modalità Keep Warm per mantenere il cibo a una temperatura calda e adeguata al cibo dopo la cottura. Per evitare che il cibo diventi asciutto, si consiglia di tenere il coperchio chiuso e di usare questa funzione appena prima di servire la pielanza. Per riscaldere il cibo freddo, utilizzare la funzione Air Crisp.
- Por accelerare la fase di accumulo di pressione all'interno dell'unità, impostare la funzione SFAR/SAUTÉ su HIGH. Quando si è pronti a usare la funzione di cottura a pressione, premere il pulsante PRESSURE e continuare come di consuetudine.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla qualità del prodotto ("Garanzia legale"). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i "Prodotti") è tale da portarla a fornire un'ulteriori garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 1/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Germania) ("no"). Le presenti garanzio non ellerano in alcun modo la Garanzia legale o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja ^®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Puoi ricevere assistenza online all'indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall'acquisto. Per risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative ai tuo apparecchio;
- Numero del modello
- Numero di serie (solo se disponibile)
- Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
- La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
- Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, il tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prociotto, inclusi tutti i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di sodizione in caso di difetti di progettazione, materiali e lavorazione. I a nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
- Normale usura.
- Danni accidentali, questi causati da negligenza nell'utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell'elettrodomestico per la cucina non conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
- Utilizzo dell'apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
- Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d'uso.
- Utilizzo di componenti e accessori diversi dei componenti originali Ninja ^e .
- Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja ^9 ).
- Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche effettuate da altri non sono correlate al difetto per il quale ci si intende avvalore della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all'indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricemoi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluopato il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all'indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all'indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l'uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale, fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
DANK U WEL
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto effettivo. Ci impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti, pertanto le specifiche descritte nel presente documento possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
FOODI e NINJA sono marchi registrati di SharkNinja Operating LLC.