Foodi MINI OP100EU - Pentola multifunzione NINJA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Foodi MINI OP100EU NINJA in formato PDF.
Domande degli utenti su Foodi MINI OP100EU NINJA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pentola multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Foodi MINI OP100EU - NINJA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Foodi MINI OP100EU del marchio NINJA.
MANUALE UTENTE Foodi MINI OP100EU NINJA
- ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu SOMMARIO GRAZIE per avere acquistato il Multi-Cooker Ninja® Foodi® Mini Precauzioni importanti p. 124
- Componenti e accessori p. 128
- Uso del pannello di controllo p. 130
- Pulsanti Funzione p. 130
- Pulsanti operativi p. 130
- Prima del primo utilizzo p. 131
- Posizionamento della bacinella raccogli condensa p. 131
- Rimozione e reinserimento del tappo anti-intasamento p. 131
- Uso del multicooker Foodi® Mini Sostituire la parte superiore p. 132
- Uso del coperchio “croccantezza” p. 132
- Uso delle funzioni di cottura con il coperchio “croccantezza” p. 132
- Air Crisp (Frittura ad aria) p. 132
- Cottura al forno/arrosto p. 133
- Concetti di base della cottura a pressione p. 134
- Rilascio della pressione naturale e rilascio della pressione rapido p. 135
- Accumulo di pressione p. 135
- Posizionamento e rimozione del coperchio di pressione p. 135
- Uso delle funzioni di cottura con il coperchio di pressione p. 136
- Cottura a pressione p. 136
- Vapore p. 137
- Cottura lenta p. 138
- Scottatura/Cottura saltata p. 138
- Accessori non in dotazione p. 139
- Pulizia e manutenzione p. 140
- Pulizia: Lavaggio in lavastoviglie e lavaggio a mano p. 140
- Rimozione e riposizionamento dell’anello in silicone p. 140
- Guida alla risoluzione dei problemi p. 141
- Consigli utili p. 143
- Registrazione Del Prodotto DETTAGLI TECNICI Tensione: 230V~, 50Hz Potenza: 1460W Volume: 4,7 l Gruppo fluidi: 2 SUGGERIMENTO: Il numero del modello e il numero di serie si trovano sulla targhetta del codice QR sul retro dell’unità, accanto al cavo di alimentazione. p. 144
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero del modello: Numero di serie: Data di acquisto: (conservare lo scontrino fiscale) Negozio di acquisto del prodotto:
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu PRECAUZIONI IMPORTANTI SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il Ninja® Foodi®. Quando si utilizza un elettrodomestico, si devono sempre osservare delle precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti: AVVERTENZA 1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscen- ze solo sotto supervisione oppure dopo aver ricevuto istruzioni ade- guate sull’uso del dispositivo, sulla sicurezza e sui possibili pericoli. 2 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambi- ni. NON consentire ai bambini di uti- lizzare l’elettrodomestico. Prestare estrema attenzione quando lo si utilizza in prossimità di bambini. 3 Per evitare il rischio di soffoca- mento per i bambini più piccoli, rimuovere e smaltire il coperchio protettivo inserito sulla spina di ali- mentazione di questo apparecchio. 4 Non permettere ai bambini di usare l’elettrodomestico come ungiocattolo. 5 Non utilizzare MAI una presa sotto il piano di lavoro. 6 Non collegare MAI questo apparec- chio a un timer esterno o a un siste- ma di controllo a distanza separato. 7 NON utilizzare prolunghe. Viene usato un cavo di alimentazione corto per evitare che i bambini di età inferiore agli 8 anni lo utilizzino o vi rimangano impigliati e che le persone possano inciampare. 8 Al fine di evitare scosse elettriche, NON immergere il cavo, le spine o l’alloggiamento dell’unità principa- le in acqua o altri liquidi. Cucinare esclusivamente nella casseruola fornita o in un recipiente raccoman- dato da SharkNinja da inserire nella casseruola in dotazione. 9 Controllare regolarmente l’apparec- chio e il cavo di alimentazione. NON utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione risultano dan
neggiati. Se l’apparecchio non funzio- na correttamente o è stato danneg- giato, interromperne immediatamente l’uso e chiamare il Servizio clienti. 10 Inclinare SEMPRE il coperchio in modo che si trovi tra il proprio cor- po e la casseruola interna per pro- teggere da vapore o liquidi caldi. 11 Prima dell’uso, verificare SEMPRE che l’apparecchio sia montato correttamente. 12 Prima dell’uso, verificare SEMPRE che la valvola di rilascio della pres- sione e la valvola a galleggiante rossa non siano intasate o ostruite e, se necessario, pulirle. Assicurarsi che la valvola a galleggiante rossa sul coperchio di pressione possa muo- versi liberamente. Dato che alimenti come salsa di mele, mirtilli rossi, orzo perlato, avena o altri cereali, piselli spezzati, fettuccine, macche- roni, rabarbaro o spaghetti tendono a schiumare, spumare e schizzare durante la cottura a pressione, la valvola di rilascio della pressione po- trebbe intasarsi. Evitare di cucinare questi e altri alimenti che tendono a espandersi (ad esempio verdure es- siccate, fagioli, cereali e riso) in una pentola a pressione, a meno che non si stia seguendo una ricetta creata appositamente per Ninja
13 NON coprire le prese di ingresso o di uscita dell’aria quando il coperchio “croccantezza” è chiuso. In caso contrario, la cottura potrebbe non essere uniforme e l’unità potrebbe subire danni o surriscaldarsi. 14 Per evitare il rischio di esplosione e lesioni, usare solo anelli in silicone SharkNinja. Prima di usare l’appa- recchio, verificare di aver inserito l’anello in silicone e di aver chiuso il coperchio correttamente. NON utilizzare se lacerato o danneggiato. Sostituirli prima dell’uso. 15 Prima di posizionare la casseruola di cottura rimovibile nell’alloggiamento di base, verificare che la casseruola e l’alloggiamento siano puliti e asciutti strofinandoli con un panno morbido. 16 Questo apparecchio è stato pro- gettato esclusivamente per uso domestico. NON utilizzare questo apparecchio per impieghi diversi da quello previsto. NON utilizzare su veicoli in movimento o imbarcazio- ni. NON utilizzare all’aperto. Un uso errato può causare lesioni. 17 Questo prodotto deve essere usato esclusivamente su un piano di la- voro. Verificare che la superficie sia piana, pulita e asciutta. NON spo- stare l’apparecchio durante l’uso. 18 NON collocare l’apparecchio su superfi- ci calde o accanto a un fornello elettrico o a gas caldo o in un forno riscaldato. 19 NON utilizzare accessori non consi- gliati o non venduti da SharkNinja. NON collocare gli accessori in un microonde, un tostapane, un forno a convezione o un forno tradizionale oppure su un piano cottura in cera
mica, una serpentina elettrica, un for- nello a gas o una griglia per esterno. L’uso di accessori non raccomandati da SharkNinja può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 20 Durante l’uso, assicurarsi che vi sia spazio sufficiente sopra e su tutti i lati dell’apparecchio per un’adeguata circolazione dell’aria. 21 Attenersi SEMPRE alle quantità di liquido massime e minime indicate nelle istruzioni e nelle ricette. 22 Non usare MAI l’impostazione SLOW COOK (COTTURA LENTA) se nella casseruola di cottura rimovibi
le non sono presenti cibo e liquidi. 23 NON utilizzare l’apparecchio senza aver inserito la casseruola di cottura rimovibile. 24 NON utilizzare l’apparecchio per la frittura a immersione. 25 NON coprire le valvole di pressione. 26 NON saltare o friggere alimenti con olio durante la cottura a pressione. 27 Evitare che gli alimenti entrino in con- tatto con gli elementi riscaldanti. NON riempire eccessivamente o superare il livello di riempimento MASSIMO durante la cottura. Un riempimento eccessivo può causare lesioni perso
nali o danni materiali o può compro- mettere l’uso sicuro dell’apparecchio. 28 Durante la cottura a pressione di alimenti che hanno la tendenza a espandersi (ad esempio verdure essiccate, fagioli, cereali, riso e così via), NON riempire più della metà della casseruola a meno che ciò non venga richiesto da una ricetta creata appositamente per Ninja
29 NON utilizzare questa unità per cucinare riso istantaneo. 30 Per evitare che il cibo entri a con- tatto con gli elementi riscaldanti, NON riempire eccessivamente il cestello Cook & Crisp. 31 Prestare particolare attenzione quando si chiude il coperchio “croccantezza” verificando che non vi siano elementi rimasti incastrati o schiacciati nella cerniera. 32 Dato che le prese di corrente possono avere tensioni diverse, le prestazioni del prodotto possono variare. Per evitare possibili malattie, utilizzare un termometro per verifi- care che gli alimenti vengano cotti in base alle temperature consigliate. 33 NON utilizzare l’apparecchio vicino al bordo di un piano di lavoro durante il funzionamento.
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 34 Per evitare possibili danni causati dal vapore, durante l’uso collocare l’unità lontano da pareti e armadietti. 35 Se dall’unità dovesse fuoriuscire fumo nero, scollegarla immediata- mente e attendere che il fumo sia scomparso prima di rimuovere la casseruola di cottura e il cestello Cook & Crisp. 36 NON toccare le superfici calde. La temperatura delle superfici dell’ap- parecchio è elevata sia durante sia dopo l’utilizzo. Per evitare di bruciarsi o incorrere in lesioni per- sonali, utilizzare SEMPRE presine o guanti da forno isolanti e utilizzare i manici e i pomelli disponibili. 37 Prestare particolare attenzione se la pentola contiene olio, cibo o liquidi bollenti oppure se la pen- tola si trova sotto pressione. Un uso errato, tra cui lo spostamento della pentola, potrebbe provo- care lesioni personali. Quando si utilizza questo apparecchio per la cottura a pressione, assicurarsi che il coperchio sia montato cor- rettamente e sia fissato in posizio- ne prima dell’uso. 38 Prestare attenzione quando si scotta la carne o si saltano gli alimenti in olio bollente. Tenere le mani e il viso lontani dalla casseruola di cottura rimovibile, soprattutto quando si aggiungono ingredienti, poiché l’olio bollente potrebbe schizzare. 39 Quando l’unità è in funzione, il vapore caldo viene rilasciato attraverso la valvola di uscita dell’aria. Collocare l’unità in modo che la valvola non sia rivolta direttamente verso il cavo di alimentazione, le prese o altri dispositivi. Le mani e il viso devo sempre rimanere a una distanza di sicurezza dalla valvola. 40 NON tentare di aprire il coperchio durante o dopo la cottura a pres- sione finché tutta la pressione in- terna non è fuoriuscita attraverso la valvola di rilascio della pressio- ne e l’unità non si è leggermente raffreddata. NON manomettere, smontare o altrimenti rimuovere la valvola a galleggiante rossa o il gruppo di rilascio della pressione. 41 Quando si usano le impostazioni SLOW COOK (COTTURA LENTA) o SEAR/SAUTÉ (SCOTTATURA/ COTTURA SALTATA), tenere SEMPRE il coperchio di pressio- ne chiuso e la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT (SFIATO). Se il coperchio è chiuso e la valvola di rilascio della pres- sione si trova in posizione SEAL (CHIUSA), verrà emesso un segna- le acustico di allarme. Sul display LED viene visualizzato il codice di errore “VENT” che indica che oc- corre spostare la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT. 42 Quando si usa l’impostazione
PRESSURE COOK (COTTURA
A PRESSIONE), il coperchio di pressione deve SEMPRE rimanere bloccato e la valvola di rilascio della pressione ruotata in senso antiorario nella posizione SEAL (CHIUSURA A TENUTA). 43 Se non è possibile ruotare il coper- chio per sbloccarlo significa che l’apparecchio si trova ancora sotto pressione. La pressione residua può essere pericolosa. Lasciare che l’unità rilasci la pressione in modo naturale oppure ruotare lentamen
te la valvola di rilascio della pressio- ne nella posizione VENT in modo che rilasci il vapore. Non entrare in contatto con il vapore rilasciato per evitare bruciature o lesioni. Una volta che il vapore è stato rilasciato completamente, la valvola a galleg
giante rossa si troverà in posizione abbassata consentendo la rimozio
44 Se cadono, gli alimenti possono causare gravi bruciature. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. NON lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro né che entri in contatto con superficicalde. 45 Se la casseruola di cottura rimovibile è vuota, NON riscaldarla per più di 10 minuti poiché ciò potrebbe danneggiare la superficie di cottura. 46 Durante la cottura, la casseruola, il cestello Cook & Crisp e la griglia reversibile diventano estrema- mente caldi. Evitare di entrare in contatto con vapore e aria caldi quando si estrae la casseruola di cottura e il cestello Cook & Crisp dall’apparecchio e, dopo la rimozione, collocarli SEMPRE su una superficie resistente al calore. NON toccare gli accessori duran- te o subito dopo la cottura. 47 Quando viene riempita di ingredienti, la casseruola di cottura rimovibile può risultare estremamente pesante. Prestare particolare attenzione quando si solleva la casseruola dall’alloggiamento di base. 48 La pulizia e le operazioni di manutenzione da parte dell’utente non devono essere svolte da bambini di età inferiore agli 8 anni e senza supervisione. 49 Prima di usare, pulire o riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare per circa 30 minuti. 50 Per disconnettersi, posizionare qualsiasi controllo sulla posizione “spenta”, quindi scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene utilizzato e prima di pulirlo. Lasciarlo raffreddare prima della pulizia, lo smontaggio, il montaggio o la rimozione dei componenti e la conservazione. 51 NON pulire con pagliette metalliche. I componenti possono spezzare le pagliette e toccare le parti elettriche, creando il rischio di una scarica elettrica. 52 Fare riferimento alla sezione Pulizia e manutenzione per informazioni sulle operazioni di manutenzione regolare dell’apparecchio. Rimanda alla lettura e alla revisione delle istruzioni per comprendere il funzionamento e l’uso del prodotto. Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o danni materiali rilevanti se l’avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata. Evitare il contatto con una superficie calda. Usare sempre una protezione per le mani per evitare ustioni. Per uso casalingo e al chiuso. PRECAUZIONI IMPORTANTI SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USOITALIANO
COMPONENTI A Piastra Cook & Crisp B Griglia C Casseruola di cottura rimovibile da4,7 l D Coperchio “croccantezza” E Scudo termico F Pannello di controllo G Alloggiamento di base (cavo di alimentazione non mostrato) H Coperchio a pressione I Valvola di rilascio della pressione J Valvola a galleggiante K Anello in silicone L Tappo anti-intasamento M Presa di uscita dell’aria N Bacinella raccogli condensa
Parte inferiore del coperchio di pressione
Per ordinare i componenti e gli accessori, visitare il sito ninjakitchen.eu oppure contattare il Servizio Clienti al numero 0800 862 0453.
PULSANTI FUNZIONE PRESSURE (PRESSIONE): consente di cuocere gli alimenti rapidamente mantenendone la tenerezza. STEAM (VAPORE): cuoce lentamente alimenti delicati ad alte temperature. SLOW COOK (COTTURA LENTA): cuoce lentamente il cibo a basse temperature.
SEAR/SAUTÉ (SCOTTATURA/COTTURA
SALTATA): può essere usato come fornello per rosolare le carni, saltare le verdure, cuocere a fuoco lento i sughi e molto altro. AIR CRISP (FRITTURA AD ARIA): rende il cibo fragrante e croccante con poco olio o senza olio.
BAKE/ROAST (COTTURA AL FORNO/AR-
ROSTO): utilizza l’unità come forno per car- ni tenere, cuocere prodotti da forno e altro. PULSANTI OPERATIVI Frecce TEMP: utilizzare le frecce TEMP (TEMPERATURA) in su e in giù per regolare la temperatura di cottura e/o il livello di pressione. Frecce TIME: utilizzare le frecce TIME (TEMPO) in su e in giù per regolare il tempo di cottura. Pulsante START/STOP:dopo aver selezio- nato la temperatura (o pressione) e il tem- po, avviare la cottura premendo il pulsante START/STOP. Premere il pulsante durante la cottura causerà l’arresto della funzione attuale. Pulsante KEEP WARM (MANTIENI CALDO): dopo la cottura a pressione, a vapore o la cottura lenta, l’unità passerà automaticamente alla modalità Keep Warm (Riscaldamento) e inizierà il conteggio. La modalità Riscaldamento rimane attiva per 12 ore oppure è possibile disattivarla pre- mendo il pulsante KEEP WARM (RISCAL- DAMENTO). La modalità Mantieni caldo non è pensata per riscaldare il cibo, ma per mantenerlo caldo a una temperatura sicura. Pulsante di ACCENSIONE: il pulsante di accensione spegne e accende l’unità e interrompe tutte le modalità di cottura. NOTA: Durante la cottura, la temperatu- ra e il tempo possono essere regolati in ogni momento usando le frecce TEMP e TIME in su o in giù. La cottura riprenderà in base alle nuove impostazioni. HH:MM
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 Rimuovere e smaltire il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro adesivo dall’unità. 2 Prestare particolare attenzione alle istruzioni sul funzionamento, alle avvertenze e alle precauzioni importanti per evitare lesioni o danni materiali. 3 Lavare il coperchio di pressione, l’anello in silicone, la casseruola di cottura rimo- vibile, la piastra Cook & Crisp, la griglia e la bacinella raccogli condensa in acqua calda e sapone, quindi risciacquare e asciugare i componenti a fondo. 4 NON LAVARE MAI l’alloggiamento di base in lavastoviglie. Controllare il coperchio di pressione per verificare che le valvole non siano bloccate da eventuali frammenti. 5 L’anello in silicone è reversibile e può essere inserito in entrambe le direzioni. Inserire l’anello in silicone attorno al bordo esterno della relativa cremagliera sul lato inferiore del coperchio. Assicurarsi che sia inserito nella sua interezza e che poggi completamente sulla cremagliera dell’anello in silicone. POSIZIONAMENTO DELLA
BACINELLA RACCOGLI CONDENSA
La bacinella raccogli condensa va installata nell’unità. Farla scorrere per estrarla e poterla così lavare dopo ogni uso.
RIMOZIONE E REINSERIMENTO DEL
TAPPO ANTI-INTASAMENTO Assicurarsi che il tappo anti-intasamento sia collocato correttamente prima di usare il coperchio di pressione. Il tappo anti-intasa- mento evita l’intasamento della valvola inter- na del coperchio di pressione e protegge gli utenti da potenziali schizzi di cibo. Il tappo deve essere pulito dopo ogni uso con una spazzola pulente. Per rimuoverlo, premere e tirare verso l’alto. Per riposizionarlo, collocar- lo in posizione e premere verso il basso. NOTA: prima di ogni uso, assicurarsi che l’anello in silicone sia ben posizionato nella cremagliera dell’anello di silicone e che il tappo anti-intasamento sia montato corret- tamente sulla valvola di rilascio della pressione. PREMERE PREMERE
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 4 Aggiungere gli ingredienti alla casseruola. Chiudere il coperchio e premere il pulsante START/STOP per avviare la cottura. 5 Se necessario, durante la cottura, è possibile aprire il coperchio e sollevare la casseruola in modo da scuotere o far saltare gli ingredienti per una rosolatura uniforme. In seguito, riabbassare la casseruola e chiudere il coperchio. La cottura riprenderà automaticamente non appena verrà chiuso il coperchio. 6 Al termine del tempo di cottura, l’unità emetterà un segnale acustico e sul display comparirà l’indicazione END (fine).
I due coperchi consentono di passare age- volmente da un metodo all’altro di cottura. Utilizzare il coperchio di pressione per intenerire gli alimenti, quindi il coperchio “croccantezza” per renderli più croccanti.
USO DEL COPERCHIO “CROCCANTEZZA”
Il coperchio “croccantezza” è fissato all’uni- tà per mezzo di una cerniera ed è dotato di un sistema ad apertura facile. Il coperchio può essere aperto quando si usano le fun- zioni AIR CRISP e BAKE/ROAST in modo da poter controllare gli ingredienti o poterli mescolare. Quando viene aperto il coper- chio, la cottura si interrompe, il timer viene messo in pausa e l’elemento riscaldante all’interno del coperchio si spegne. Quando il coperchio viene chiuso, la cottura e le funzioni del timer riprendono.
USO DELLE FUNZIONI DI COTTURA
CON IL COPERCHIO “CROCCANTEZZA”
Per accendere l’unità, collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente, quindi premere il pulsante di accensione. Air Crisp (FRITTURA AD ARIA) 1 Premere il pulsante AIR CRISP. Verrà visualizzata l’impostazione di tempera- tura predefinita. Usare le frecce TEMP in su e in giù per impostare una tempera- tura compresa tra 150˚C e 210˚C. 2 Usare le frecce TIME in su e in giù per impostare il tempo di cottura in incrementi di un minuto fino a 1 ora. 3 Dopo aver installato la casseruola, inserirvi la piastra per la croccantezza. NOTA: si consiglia di lasciare riscaldare l’unità per 5 minuti prima di aggiungere gli ingredienti. Durante il preriscaldamento, prima del passaggio 4, chiudere il coperchio, quindi premere il pulsante START/STOP per iniziare. Cottura al forno/arrosto 1 Premere il pulsante BAKE/ROAST. Verrà visualizzata l’impostazione di tempe- ratura predefinita. Utilizzare le frecce TEMP su e giù per impostare una tem- peratura compresa tra 120 °C e 210 °C. 2 Usare le frecce TIME in su e in giù per impostare il tempo di cottura in incre- menti di un minuto fino a 1 ora e in incre- menti di 5 minuti da 1 ora fino a 4 ore. 3 Porre gli ingredienti nella casseruola o nell’accessorio indicato nella ricetta (quindi posizionare l’accessorio nella casseruola). Chiudere il coperchio e premere il pulsante START/STOP per avviare la cottura. 4 Al termine del tempo di cottura, l’unità emetterà un segnale acustico e sul display comparirà l’indicazione DONE (fine). NOTA: si consiglia di lasciare riscaldare l’unità per 5 minuti prima di aggiungere gli ingredienti. Durante il preriscalda- mento, prima del passaggio 3, chiudere il coperchio, quindi premere il pulsante START/STOP per iniziare. NOTA: se si imposta un tempo di 1 ora o meno, l’orologio eseguirà il conto alla rovescia in minuti e secondi. Se si imposta un tempo superiore a 1 ora, l’orologio ese- guirà il conto alla rovescia solo in minuti.ITALIANO
CONCETTI DI BASE DELLA
Per imparare a usare la funzione di cottura a pressione, a chi non ha mai usato questo prodotto si consiglia vivamente di eettuare un test iniziale. 1 Collocare la casseruola nell’alloggia- mento di base e aggiungervi 500 ml di acqua a temperatura ambiente. 2 Posizionare il coperchio di pressione alli- neando la freccia sulla parte anteriore del coperchio con la freccia sulla parte ante- riore dell’alloggiamento di base. A questo punto, ruotare il coperchio in senso orario finché non si blocca in posizione. 3 Verificare che la valvola di rilascio dellapressione sul coperchio sia in posizione SEAL. 4 Accendere l’unità. Premendo il pulsante PRESSURE, l’unità passerà automatica
mente alla modalità ad alta pressione (HI). Impostare il tempo a 2minuti e premere il pulsante START/STOP per iniziare. 5 L’unità inizierà a formare pressione dandone indicazione con la spia luminosa che gira. L’unità inizierà il conto alla rovescia quando raggiunge il punto di massima pressione. 6 Al termine del conto alla rovescia, l’unità emetterà un segnale acustico, passerà au
tomaticamente alla modalità Keep Warm e inizierà a contare in modo crescente. 7 Ruotare la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT per rilasciare veloce
mente il vapore pressurizzato. Una rapida scarica di vapore verrà emessa dalla valvola di rilascio. Sarà possibile aprire l’unità quan
do il vapore viene completamente rilasciato e la valvola a galleggiante si abbassa.
PRESSIONE RAPIDO Rilascio della pressione naturale: Una volta terminata la cottura a pressione, la pressione inizierà a calare in modo naturale man mano che l’unità si raredda. Durante questa fase, l’u
nità entra in modalità Riscaldamento. Una volta completato il rilascio della pressione naturale, la valvola a galleggiante rossa si abbassa. NOTA: Premere il pulsante KEEP WARM se si desidera disattivare la modalità Riscaldamento. Rilascio della pressione rapido: Usare SOLO quando indicato nella ricetta. Una volta com- pletata la cottura, l’unità passerà alla modalità Keep Warm. Ruotare la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT per rilasciare velocemente la pressione attraverso la valvola. Una volta completato il rilascio veloce della pres- sione, la valvola a galleggiante si abbasserà. An- che dopo il rilascio del vapore, nell’unità rimarrà del vapore che fuoriuscirà quando si solleva il coperchio. Sollevare il coperchio e spostarlo verso l’esterno facendo in modo che la condensa non coli all’interno dell’alloggiamento base. NOTA: in qualsiasi momento durante il pro
cesso di rilascio naturale, è possibile passare al rilascio rapido girando la valvola di rilascio della pressione sulla posizione VENT.
ACCUMULO DI PRESSIONE
Il pannello di controllo segnala la fase di accu- mulo di pressione all’interno dell’unità mediante la spia luminosa che gira. Il tempo necessario per l’accumulo di pressione varia a seconda della quantità di ingredienti e liquidi all’interno della casseruola. Durante l’accumulo di pressione all’in
terno dell’unità, il coperchio si bloccherà come misura di sicurezza e non si sbloccherà finché non viene rilasciata la pressione. Una volta che l’unità ha raggiunto la pressione massima, inizierà il ciclo di cottura e il timer avvierà il conto alla rovescia.
POSIZIONAMENTO E RIMOZIONE DEL
COPERCHIO DI PRESSIONE
Posizionare il coperchio di pressione sulla parte superiore dell’unità allineando il simbolo sul coperchio con il simbolo sulla base. Ruotare il coperchio in senso orario finché non si blocca in posizione. Per sbloccare il coperchio a pressione girarlo in senso antiorario. Sollevare il coperchio ad angolo per evitare schizzi. Non sollevare il coperchio dritto verso l’alto. NOTA: non è possibile sbloccare il coperchio di pressione finché l’unità non risulta completamente depressurizzata. AVVERTENZA: Il vapore interno può causare gravi bruciature. Sollevare e inclinare SEMPRE il coperchio verso di sé quando lo si rimuove.ITALIANO
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 4 Usare le frecce TIME in su e in giù per impostare il tempo di cottura in incrementi di un minuto fino a 1 ora e in incrementi di 5 minuti da 1 ora fino a 4 ore. 5 Premere il pulsante START/STOP. Durante questa fase, sul display vengono visualiz- zate luci in rotazione. Quando l’unità avrà raggiunto la temperatura giusta, inizierà il conto alla rovescia del tempo impostato. 6 Terminato il tempo di cottura, l’unità emet- terà un segnale acustico e passerà auto- maticamente alla modalità Keep Warm iniziando il conteggio a partire da 00:00. 7 Lasciare che l’unità rilasci la pressione naturalmente oppure, se richiesto dalla ricetta, ruotare la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT per un rilascio rapido della pressione attraverso la valvola.
USO DELLE FUNZIONI DI COTTURA
CON IL COPERCHIO DI PRESSIONE
Per accendere l’unità, collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente, quindi premere il pulsante Cottura a pressione 1 Collocare gli ingredienti e almeno 250ml di liquido nella casseruola insieme a eventuali accessori necessari. NON riempire la casseruola oltre la riga PRESSURE MAX (pressione max). 2 Seguire i passaggi descritti a pagina 135 per installare il coperchio di pressione. Ruotare la valvola di rilascio della pressione nella posizione SEAL. 3 Premere il pulsante PRESSURE. Verrà visualizzato il livello di pressione predefinito. Utilizzare le frecce TEMP in su e in giù per selezionare le opzioni HIGH (ALTA) o LOW (BASSA). NOTA: per cucinare riso, fagioli o altri ingre- dienti che hanno la tendenza a espandersi, non riempire più della metà della casseruola. NOTA: una volta terminata la cottura, è possibile premere il pulsante KEEP WARM per disattivare la modalità Riscaldamento. NOTA: se si imposta un tempo di 1 ora o meno, l’orologio eseguirà il conto alla rovescia in minuti e secondi. se si imposta un tempo superiore a 1 ora, l’orologio ese- guirà il conto alla rovescia solo in minuti.
FOODI® MINI – CONT. 5 L’unità esegue il preriscaldamento au- tomatico per portare il liquido a bollore e creare vapore. Durante questa fase, sul display vengono visualizzate luci in rotazione. Quando l’unità avrà raggiunto la temperatura giusta, inizierà il conto alla rovescia del tempo impostato. 6 Una volta completato il tempo di cottura, l’unità emetterà un segnale acustico e passerà automaticamente alla modalità Keep Warm. Se la valvola a gal- leggiante rossa si solleva, attendere che si abbassi prima di aprire il coperchio. Vapore 1 Installare la casseruola di cottura nell’alloggiamento di base. Aggiungere nella casseruola almeno 250 ml di liquido (o la quantità indicata nella ricetta), quindi collocare la griglia con gli ingredienti nella casseruola. 2 Seguire i passaggi descritti in prece- denza per installare il coperchio di pres- sione. Ruotare la valvola di rilascio della pressione nella posizione VENT. 3 Premere il pulsante STEAM. Usare le frecce TIME in su e in giù per impostare il tempo di cottura in incrementi di un minuto fino a 30 minuti. 4 Premere il pulsante START/STOP. NOTA: quando si usa la funzione STEAM (vapore), non è possibile o necessario regolare la temperatura. NOTA: una volta terminata la cottura, è possibile premere il pulsante KEEP WARM per disattivare la modalità Riscaldamento.ITALIANO
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu NOTA: è possibile usare questa funzione sia con il coperchio “croccantezza” in posizione aperta che con il coperchio di pressione con la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT. Scottatura/Cottura saltata 1 Installare la casseruola di cottura nell’alloggiamento di base. 2 Premere il pulsante SEAR/SAUTÉ. Verrà visualizzata l’impostazione di temperatura predefinita. Usare le frecce TEMP in su e in giù per selezionare una delle opzioni di impostazione: Lo 1 [bassa], 2 [bassa-me- dia], 3 [media], 4 [media-alta], Hi 5 [alta]. 3 Premere il pulsante START/STOP per avviare la cottura. 4 Per disattivare la funzione Scottatura/ Cottura saltata, premere il pulsante START/STOP. Per passare a una funzione di cottura diversa, premere il pulsante funzione corrispondente.
USO DEL MULTICOOKER FOODI® MINI
– CONT. Cottura lenta 1 Installare la casseruola di cottura nell’allog- giamento di base. Collocare gli ingredienti nella casseruola. Durante la cottura lenta, NON superare la linea con la dicitura MAX. 2 Seguire i passaggi descritti in prece- denza per posizionare il coperchio di pressione. Ruotare la valvola di rilascio della pressione nella posizione VENT. 3 Premere il pulsante SLOW COOK. Verrà visualizzata l’impostazione di temperatura predefinita. Utilizzare le frecce TEMP in su e in giù per selezionare l’impostazione di cot
tura lenta HIGH (ALTA) o LOW (BASSA). 4 Usare le frecce TIME in su e in giù per impostare il tempo di cottura in incrementi di 15 minuti fino a 8 ore. 5 Premere il pulsante START/STOP per avviare la cottura. 6 Una volta completato il tempo di cottura, l’u- nità emetterà un segnale acustico e passerà automaticamente alla modalità Keep Warm. NOTA: Nella casseruola di cottura, usare SEMPRE utensili antiaderenti. NON utilizzare utensili in metallo poiché potrebbero graare il rivestimento antiaderente della casseruola. NOTA: è possibile regolare l’imposta- zione HIGH della cottura lenta in ogni punto tra 4 e 8 ore; è possibile regolare l’impostazione LOW della cottura lenta in ogni punto compreso tra 6 e 8 ore. NOTA: quando si usa la funzione Scot- tatura/Cottura saltata, non è possibile o necessario regolare la temperatura. Casseruola di cottura Una casseruola aggiuntiva per continuare a divertirsi con Foodi quando l’altra è già piena di cibo delizioso. Stampo in silicone per mun Uno stampo flessibile che ti permette di cucinare i tuoi mini mun, cupcake o soué preferiti. Coperchio in vetro Per guardare nella pentola durante diverse funzioni di cottura, usandolo poi per un trasporto o stoccaggio facili. Teglia da pane La nostra teglia appositamente progettata è un accessorio dalle dimensioni perfette per cuocere al forno impasti alle banane o alle zucchine. Dimensioni: L: 21 cm x L: 11 cm x A: 9 cm circa Confezione extra di anelli in silicone Il set di anelli in silicone in due confezioni aiuta a mantenere separati i sapori. Usane uno per cucinare cibi salati e l’altro per i cibi dolci. Guanti da forno in silicone Questi guanti da forno in silicone termoresistente permettono di sollevare facilmente la casseruola e gli accessori. Piastra di frittura Permette di rendere croccanti e di riscaldare pizze, quesadillas e verdure. Padella multiuso Questa padella consente di cucinare stufati fumanti, salse e torte dolci e salate oppure di cuocere una torta morbida e ben dorata per dessert. Dimensioni: P: 22 cm, A: 6 cm. Sono disponibili una gamma di accessori realizzati appositamente per il multicooker Ninja® Foodi® Mini TenderCrisp. Visitare ninjakitchen.eu per ampliare le possibilità a disposizione e portare la propria arte culinaria a un livello più avanzato.
ACCESSORI NON IN DOTAZIONEITALIANO
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu L’unità deve essere pulita a fondo dopo ogni uso. 1 Scollegare l’unità dalla presa di corrente prima di pulirla. 2 Per pulire l’alloggiamento base e il pannello di controllo, strofinarli con un panno umido pulito. 3 Il coperchio di pressione, la casseruola di cottura, l’anello in silicone, la griglia e la piastra Cook & Crisp possono essere lavate nella lavastoviglie. 4 La valvola di rilascio della pressione e il tappo anti-intasamento possono essere lavati con acqua e detersivo per i piatti. 5 Pulire il coperchio “croccantezza” dopo che lo scudo termico si è rareddato strofinandolo con un panno umido o carta assorbente. 6 Se nella casseruola di cottura, nella griglia o nella piastra Cook & Crisp sono rimasti inca- strati dei resti di cibo, riempire la casseruola con dell’acqua e lasciarla in ammollo prima di pulirla. NON utilizzare spugne abrasive. Se è necessario strofinare, utilizzare un detergente non abrasivo o un detersivo liquido per i piat- ti con una spugna di nylon o una spazzola. 7 Lasciare asciugare all’aria le parti dopo ogni utilizzo. Per rimuovere l’anello in silicone, estrarlo sezione per sezione dalla relativa cremagliera. L’anello può essere inserito da entrambi i lati. Per riposizionar
lo, premerlo nella cremagliera sezione per sezione. Dopo l’uso, rimuovere eventuali frammenti di cibo dall’anello in silicone e dal tappo anti-intasamento. L’anello in silicone deve rimanere pulito per evitare cattivi odori Per rimuovere eventuali cattivi odori, lavarlo in acqua calda e sapone o nella lavastoviglie. Tenere tuttavia presente che è normale che l’odore di alcuni alimenti acidi venga assorbito dall’anello. Si consiglia di avere a disposizione più anelli in silicone. È possibile acquistare anelli in silicone supplementari su ninjakitchen.eu Non forzare MAI l’estrazione dell’anello in silicone poiché ciò potrebbe deformare l’anello stesso e la relativa cremagliera e compromettere la fun
zione di chiusura a tenuta per la pressione. So- stituire immediatamente un anello in silicone che presenta incrinature, tagli o danni di altro tipo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Anello in silicone Cremagliera dell’anello in silicone Pulizia: Lavaggio in lavastoviglie e lavaggio a mano Rimozione e riposizionamento dell’anello in silicone
NOTA: NON LAVARE MAI
l’alloggiamento base nella lavastoviglie e non immergerlo in acqua o altro liquido. NOTA: NON smontare il gruppo della valvola di rilascio della pressione o della valvola a galleggiamento. Perché l’unità impiega così tanto tempo a raggiungere il punto di pressione? Quanto tempo impiega per raggiungere il punto di pressione?
- I tempi di cottura possono variare a seconda della temperatura selezionata, della temperatura attuale della casseruola di cottura e della temperatura o quantità degli ingredienti.
- Assicurarsi che l’anello in silicone sia completamente inserito e che poggi completamente con- tro il coperchio. Se è stato inserito correttamente, è possibile tirarlo leggermente per ruotarlo.
- Durante la cottura a pressione, assicurarsi che il coperchio di pressione sia completamente bloccato e che la valvola di rilascio della pressione sia in posizione SEAL. Perché il conto alla rovescia è così lento?
- È possibile che invece dei minuti siano state impostate le ore. Quando viene impostato, sul display il tempo viene visualizzato come HH:MM e aumenta o diminuisce in incrementi di un minuto. Come è possibile capire quando l’unità sta accumulando pressione?
- Sullo schermo viene visualizzata la barra d’avanzamento per indicare che l’unità sta formando pressione. Le barre d’avanzamento vengono mostrate sullo schermo del display quando si usano le funzioni di Pressione o Vapore. Quando si usa la funzione Pressione o Vapore, le luci sullo schermo del display si muovono inrotazione.
- Ciò indica che l’unità sta accumulando pressione o sta eseguendo il preriscaldamento quando si usa STEAM (vapore) o PRESSURE (pressione). Una volta terminato l’accumulo di pressione, verrà avviato il conto alla rovescia del tempo di cottura impostato. Quando si usa la funzione Vapore, dall’unità fuoriesce una grande quantità di vapore.
- È normale che la valvola di rilascio della pressione rilasci vapore durante la cottura. Lasciare la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT per le funzioni di cottura a Vapore, Cottura lenta e Scottatura/Cottura saltata. Perché non è possibile togliere il coperchio di pressione?
- Come misura di sicurezza, non è possibile sbloccare il coperchio di pressione finché l’unità non risulta completamente depressurizzata. Per rilasciare pressione, ruotare la valvola di rilascio della pressione in posizione VENT in modo da rilasciare velocemente il vapore sotto pressione. Una rapida scarica di vapore verrà emessa dalla valvola di rilascio. Una volta che il vapore è fuoriuscito completamente, sarà possibile aprire l’unità. Ruotare il coperchio di pressione in senso antiorario, quindi sollevarlo e allontanarlo da sé. La valvola di rilascio della pressione deve risultare allentata?
- Sì. La valvola di rilascio della pressione deve risultare allentata poiché ciò consente un passag- gio rapido e facile tra la posizione SEAL e la posizione VENT e aiuta a regolare la pressione mediante il rilascio di piccole quantità di vapore durante la cottura permettendo così di otte- nere ottimi risultati. Assicurarsi che sia girata il più possibile verso la posizione SEAL durante la cottura a pressione e il più possibile verso la posizione VENT durante il rilascio rapido. L’unità emette un fischio e non raggiunge il punto di pressione.
- Assicurarsi che la valvola di rilascio della pressione si trovi in posizione SEAL. Se la valvola si trova in questa posizione ma l’unità continua a emettere un suono sibilante, è possibile che la guarnizione in silicone non sia completamente in posizione. Premere START/STOP per interrompere la cottura, usare la posizione VENT se necessario, quindi rimuovere il coperchio di pressione. Esercitare pressione sull’anello in silicone assicurandosi che sia completamente inserito e che poggi in ogni punto sotto la cremagliera dell’anello. Se posizionato correttamente, dovrebbe essere possibile tirarlo leggermente per ruotarlo. L’unità esegue il conteggio invece del conto alla rovescia.
- Il ciclo di cottura è terminato e l’unità si trova in modalità Riscaldamento. Quanto tempo impiega l’unità a eseguire la depressurizzazione?
- Il tempo richiesto per rilasciare pressione dipende dalla quantità di cibo presente nel sistema e può variare da ricetta a ricetta. Assicurarsi sempre che la valvola a galleggiamento si sia abbassata prima di provare a rimuovere il coperchio. Se il sistema sta impiegando più tempo del normale per depressurizzarsi, scollegare l’unità dalla corrente e attendere fino a quando la valvola a galleggiamento non scenda prima di interagire con il prodotto.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMIITALIANO
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore “ADD POT” (AGGIUNGERE CASSERUOLA).
- La casseruola di cottura non si trova all’interno dell’alloggiamento base. La casseruola di cottura è richiesta per tutte le funzioni. Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore “OTHR LID” (COPERCHIO DIVERSO)
- È stato posizionato il coperchio sbagliato per la funzione di cottura desiderata. Collocare il coperchio di pressione assicurandosi che sia nella posizione chiusa quando si usano le funzioni Pressione, Cottura lenta, Vapore, Scottatura/Cottura saltata o Keep Warm. Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore “SHUT LID” (CHIUDERE COPERCHIO)
- Il coperchio “croccantezza” è aperto e deve essere chiuso per poter avviare la funzioneselezionata. Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore “TURN LID” (RUOTARECOPERCHIO).
- Il coperchio di pressione non è completamente installato. Per avviare la funzione di cottura selezionata, ruotare il coperchio in senso antiorario fino a quanto non scatta. Sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore “OPEN VENT” (APRIRE SFIATO).
- Quando viene impostata la funzione Cottura lenta o Scottatura/Cottura saltata e l’unità rileva l’accumulo di pressione, il messaggio indica che la valvola di rilascio della pressione si trova nella posizione SEAL.
- Girare la valvola di rilascio della pressione nella posizione VENT e lasciarla in tale posizione fino al completamento della funzione di cottura.
- Se la valvola di rilascio della pressione non viene impostata sulla posizione VENT entro 5 minuti, il programma viene annullato e l’unità si spegne. Quando si usa la funzione Vapore, sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore “ADD WTR” (AGGIUNGERE ACQUA).
- Il livello dell’acqua è troppo basso. Aggiungere altra acqua all’unità per continuare con la funzione di cottura. Quando si usa la funzione Pressione, sullo schermo del display viene visualizzato il messaggio di errore “ADD WTR” (AGGIUNGERE ACQUA).
- Aggiungere altro liquido alla casseruola di cottura prima di riavviare il ciclo di cottura apressione.
- Assicurarsi che la valvola di rilascio della pressione si trovi in posizione SEAL.
- Assicurarsi che l’anello in silicone sia posizionato correttamente. Viene visualizzato il messaggio “ERR”.
- L’unità non funziona correttamente. Contattare il Servizio clienti al numero 0800 862 0453.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- Per una brunitura uniforme, assicurarsi che gli ingredienti siano disposti in uno strato uniforme, senza sovrapposizioni, sulla griglia, piastra Cook & Crisp o nella casseruola di cottura. Se gli ingredienti si sovrappongono tra loro, ricordarsi di scuoterli quando è trascorsa la metà del tempo di cottura impostato.
- Per ingredienti più piccoli che potrebbero cadere attraverso la griglia, prima della cottura si consiglia di avvolgerli in carta da forno o carta stagnola.
- Per ottenere ottimi risultati, quando si passa dalla cottura a pressione all’uso del coperchio “croccantezza”, si consiglia di svuotare la casseruola dell’eventuale liquido rimasto.
- Tenere premuta la freccia TIME in su o in giù per raggiungere più velocemente il tempo desiderato.
- Utilizzare la modalità Keep Warm per mantenere il cibo a una temperatura calda e adeguata al cibo dopo la cottura. Per evitare che il cibo diventi asciutto, si consiglia di tenere il coperchio chiuso e di usare questa funzione appena prima di servire la pietanza. Per riscaldare il cibo freddo, utilizzare la funzione Air Crisp.
- Per accelerare la fase di accumulo di pressione all’interno dell’unità, impostare la funzione SEAR/SAUTÉ su HIGH. Quando si è pronti a usare la funzione di cottura a pressione, premere il pulsante PRESSURE e continuare come di consuetudine. CONSIGLI UTILIITALIANO
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”) è tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei. Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai acquistato il prodotto direttamente da Ninja. Garanzie Ninja® Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu. Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale? Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo apparecchio:
- Numero di serie (solo se disponibile)
- Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna) Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu. IMPORTANTE
- La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
- Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida. Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale? Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati. Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu. Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale? Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, il tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni. Che cosa copre la Garanzia convenzionale? La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di legge come consumatore. Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
- Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
- Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
- Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
- Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
- Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
- Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia. Che cosa accade allo scadere delle garanzie? I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu. Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja? I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo www.ninjakitchen.eu. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu. Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale, fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.NEDERLANDS
ManualeFacile