Finish Control 5000 - Spray de tinta WAGNER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Finish Control 5000 WAGNER em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Finish Control 5000 WAGNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Spray de tinta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Finish Control 5000 - WAGNER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Finish Control 5000 da marca WAGNER.
MANUAL DE UTILIZADOR Finish Control 5000 WAGNER
3.1 Separação da pistola de pulverização ___________ 1144 DADOS TÉCNICOS __________________________ 1155 INTRODUÇÃO À PULVERIZAÇÃO COM O PROCEDIMENTO XVLP ______________________ 1156 MATERIAL DE REVESTIMENTO _______________ 1156.1 Materiais de revestimento que podem ser aplicados 1156.2 Materiais de revestimento que não podem ser aplicados __________________________________ 1156.3 Materiais de revestimento que só podem ser processados com o respectivo acessório de pulverização (acessório) _____________________ 1156.4 Preparação do material de revestimento _________ 1157 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA _________________________________ 1167.1 Regulação do padrão de pulverização desejado ___ 1167.2 Regulação da quantidade de material ___________ 1167.3 Regulação da quantidade de ar ________________ 1167.4 Alinhar o tubo de alimentação _________________ 1168 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO __________ 116
9 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO ________________ 117
10 INTERRUPÇÃO DO TRABALHO _______________ 117
11 TRANSPORTE _____________________________ 117 12 DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO ___________ 11712.1 Montagem _________________________________ 11813 MANUTENÇÃO ____________________________ 11813.1 Filtro do ar _________________________________ 11813.2 Válvula de purga ____________________________ 11814 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS _______________ 11915 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES _____ 12015.1 Acessórios _________________________________ 12015.2 Peças sobresselentes FinishControl _____________ 12015.3 Peças sobresselentes acessório de pulverização StandardSpray _____________________________ 120Vericação do aparelho ___________________________ 122Observação sobre a inutilização/eliminação __________ 122Conselhos importantes sobre a responsabilidade do produto _____________________________________ 122Declaração de garantia ___________________________ 122Declaração de conformidade CE ____________________ 123Rede de assistência na Europa _____________________ 126 Explicação dos símbolos utilizados Este símbolo indica um potencial perigo para si e/ou para o aparelho. Nas secções indicadas por este símbolo encontrará informações sobre como poderá evitar lesões e danos no aparelho
Identica conselhos de utilização e outras indicações especialmente úteis.Regulação de um jacto de pulverização mais largoRegulação de um jacto de pulverização mais estreito Tradução do manual de instruções de serviço original111 FinishControl 5000
Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade vigentes em cada pais. Ler atentamente as instruções de utilização e observar as indicações aí fornecidas para evitar riscos.
1. Segurança no posto de trabalho
a) Mantenha o seu posto de trabalho limpo e bem iluminado. Desordem ou zonas de trabalho mal iluminadas podem provocar a ocorrência de acidentes. b) Não utilize o aparelho em atmosferas explosivas, onde haja líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas eléctricas provocam faíscas que podem inamar as poeiras ou os vapores. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização desta ferramenta eléctrica. As distracções podem fazer com que perca o controlo sobre o aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A tomada tem de ser compatível com a cha eléctrica do aparelho. A cha não pode ser alterada de modo nenhum. Não utilize chas adaptadorasnos aparelhos com ligação à terra. As chas inalteradas e as tomadas apropriadas diminuem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais comotubos, aquecedores, fogões e frigorícos. Há um maior risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em ligação à terra. c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e da humidade. Se entrar água num aparelho eléctrico, o risco de choque eléctrico aumenta. d) Não utilize o cabo eléctrico para transportar ou pendurar o aparelho, nempuxe pelo cabo para extrair a cha da tomada. Mantenha o cabo afastadodo calor, de óleo, de arestas aguçadas ou de peças móveis. Os cabos danicados ou enrolados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Quando trabalhar no exterior com ferramentas elétricas utilize só cabos de extensão que também estejam classicados para uso no exterior. A utilização de uma extensão própria para trabalhos ao ar livre diminui o risco de choque eléctrico. f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos.
3. Segurança pessoal
a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize este aparelho se estiver cansado ou sob a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização deste aparelho pode dar origem a ferimentos graves. b) Utilize sempre os equipamentos de segurança pessoal e óculos de protecção. A utilização dos equipamentos de segurança, tais como máscaras anti- poeira, calçado de segurança anti-derrapante, capacetes de protecção ou protecção para os ouvidos, consoante o tipo de ferramenta eléctrica e a sua nalidade, diminui o risco de ferimentos. c) Evite que a máquina seja involuntariamente colocada em funcionamento.Assegure-se de que o interruptor está na posição "DESLIGADO" antes deintroduzir a cha na tomada. Podem ocorrer acidentes se, ao transportar o aparelho, tiver o dedo no interruptor ou se o aparelho estiver ligado no momento em que o ligar à corrente. d) Afaste todas as ferramentas de regulação ou chaves de bocas antes deligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa pode causar ferimentos. e) Evite uma posição de trabalho inusual. Assegure- se de que está numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. Deste modo pode controlar melhor o aparelho em situações inesperadas. f) Utilize roupas apropriadas. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, as roupas e as luvas afastadas das peças móveis. As roupas largas, os acessórios e os cabelos compridos podem ser apanhados pelas peças em movimento. g) Este aparelho não deve ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com limitações a nível físico, sensorial ou intelectual, nem sem experiência e/ou sem os conhecimentos necessários, a não ser que sejam monitorizadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que lhes sejam transmitidas as devidas instruções relativamente à utilização do aparelho. As crianças deverão ser vigiadas, a m de garantir que não brincam com o aparelho.112 FinishControl 5000
4. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização
de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica adequada aotrabalho a realizar. Com a ferramenta eléctrica adequada trabalha melhor e com maior segurança em cada fase do trabalho. b) Não utilize ferramentas eléctricas com interruptores avariados. Uma ferramenta eléctrica que não se consegue ligar ou desligar é perigosa e tem de ser reparada. c) Retire a cha da tomada antes de efectuar regulações, trocar acessóriosou guardar o aparelho. Esta medida de precaução evita que o aparelho se ligue inadvertidamente. d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora doalcance das crianças. Não deixe este aparelho ser utilizado por pessoasque não estejam familiarizadas com ele ou que não tenham lido estasinstruções. As ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. e) Conserve o aparelho com cuidado. Verique se as peças móveis funcionam correctamente e não prendem, se há peças partidas ou tão danicadas, que comprometam o funcionamento do aparelho. Mande reparar aspeças danicadas antes de utilizar o aparelho. Muitos acidentes têm origem na má manutenção das ferramentas eléctricas. f) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as ferramentas intercambiáveis, etc. de acordo com estas instruções e da forma prescrita para estetipo de aparelhos em particular. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para outros ns, que não os indicados, pode dar origem a situações perigosas.
a) Mande reparar o seu aparelho apenas por pessoal especializado qualicado e com peças de substituição originais. Deste modo garante-se que a segurança do aparelho se mantém. b) Caso o cabo de ligação à rede deste aparelho seja danicado, o mesmo terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo respectivo serviço de apoio ao cliente ou por pessoal qualicado para o efeito, de modo a prevenir a ocorrência de acidentes.
Conselhos de segurança relativos ao aparelho de aplicação de tinta
1. Perigos de incêndio e de explosão
Durante a pulverização de materiais de revestimento e da formação livre de vapores do material de pulverização e de solventes formam-se gases inamáveis na área de trabalho (zona de perigo). Perigo de incêndio e de explosão devido a fontes de ignição nesta zona de perigo. O aparelho de pulverização de funcionamento eléctrico contém, ele próprio, possíveis fontes de ignição (formação de faíscas no motor durante as operações de ligar e desligar, na cha eléctrica ao ligar e desligar, na pistola de pulverização devido a uma possível electricidade estática) -> o aparelho não pode ser operado em instalações que estejam abrangidas pelo regulamento em matéria de protecção de explosões. -> o aparelho de base e a ligação à rede têm de se encontrar fora da zona de perigo. -> não utilizar materiais de revestimento e produtos de limpeza inamáveis -> observar as chas técnicas dos produtos! -> Fechar sempre bem vedados os recipientes de tinta ou de solventes que se encontrem na proximidade do aparelho. -> Na zona de perigo não podem existir fontes de ignição, tais como fogo aberto, produtos de tabaco acesos, os incandescentes, superfícies quentes, faíscas p. ex devido a serras de disco etc. -> Durante a limpeza do aparelho com solventes não pulverizar para um recipiente com uma abertura pequena (batoqueira). Perigo de formação de uma mistura de ar/gás explosivo. O recipiente para o qual é pulverizado tem de dispor de ligação de terra.
2. Atenção: Perigo de ferimentos! Nunca aponte a
pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais.
Use protecção respiratória durante os trabalhos de pulverização. O utilizador deverá dispor de uma máscara respiratória (normas da associação prossional “Normas para a utilização de aparelhos respiratórios” (BGR 190), regulamentos das associações prossionais “Trabalhos com jactos de líquidos” (BGV D15) e “Processamento de materiais de revestimento” (BGV D 25). Para evitar doenças prossionais durante a preparação, processamento e limpeza113 FinishControl 5000
do aparelho deverão ser observados os regulamentos do fabricante relativos ao processamento dos materiais, solventes e produtos de limpeza utilizados. Para protecção da pele deverá usar vestuário de protecção, luvas e, eventualmente, creme de protecção.
Atenção: Durante os trabalhos com o sistema de pulverização de tinta em espaços interiores bem como no exterior deverá ser tido cuidado para que vapores de solvente não cheguem ao ventilador operado pelo motor ou que não se formam vapores contendo solventes na área em volta do sistema de pulverização de tinta. Colocar o ventilador operado pelo motor no lado oposto ao do objecto a ser pulverizado. No exterior, ter em atenção a direcção do vento. Quando trabalhar em espaços fechados deverá assegurar uma ventilação adequada para remover os vapores de solvente. Manter uma distância mínima de 3 m entre o ventilador operado pelo motor e o objecto a pulverizar.
5. Atenção: O aparelho não é à prova de água
pulverizada. Este não deve ser operado no exterior à chuva, pulverizado com água ou lavado ou mergulhado em líquidos. Não utilizar o aparelho em ambientes húmidos ou molhados.
6. O equipamento só pode funcionar com uma válvula
operacional. Não continuar a utilizar o aparelho, se entrar tinta no tubo de ventilação (g. 1, pos. 17)! Desmonte e limpe o tubo de ventilação, a válvula e a membrana, substitua a membrana se necessário.
7. Não colocar a pistola de pulverização cheia.
8. Sistemas de extracção deverão ser instalados nas
instalações de acordo com os regulamentos locais.
9. Os objectos a revestir têm de dispor de ligação terra.
10. Tenha em atenção os perigos que o material pulverizado
pode suscitar e respeite as inscrições dos depósitos ou as instruções do fabricante.
11. Não pulverize materiais cuja perigosidade desconheça.
12. Antes da desmontagem do acessório de pulverização,
despressurizar rodando o depósito.
13. Antes de quaisquer trabalhos no aparelho, retire a
cha de alimentação da tomada.
Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico só podem ser realizados por um electricista devidamente qualicado para o efeito. Igualmente quando existem conselhos constantes nas instruções de funcionamento. Não se assume qualquer responsabilidade por uma instalação
Não se sente ou suba para o aparelho. Perigo de inclinação/ quebra!114 FinishControl 5000
POS. DESIGNAÇÃO 1 Injector 2 Válvula do ar 3 Alavanca de regulação da largura do jacto de pulveri- zação (ar de formação) 4 Anilha de regulação da superfície do jacto de pulveri- zação (vertical/horizontal) 5 Porca de capa 6 Acessório de pulverização 7 Regulação da quantidade de material 8 Punho da pistola 9 Regulação da quantidade de ar 10 Tubo do ar 11 Fecho Click&Paint
Gatilho (interruptor da turbina accionado o material é transportado) 13 Depósito POS. DESIGNAÇÃO 14 Tubo ascendente 15 Vedante do depósito 16 Válvula 17 Tubo de ventilação 18 Pega 19 Interruptor principal (I = LIGAR, 0 = DESLIGAR) 20 Alojamento da pistola para posição de paragem 21 Tampa compartimento de ltro de ar 22 Filtro de ar 23 Cabo eléctrico 24 Conector do tubo do ar 25 Escova de limpeza 26 Filtro do tubo ascendente no (vermelho) Filtro do tubo ascendente grosso (branco) 27 Funil de enchimento (3 unidades) 28 Cinta de xação da mangueira de ar (2 unidades) Com o Click&Paint System da Wagner é possível substituir a parte frontal da pistola (acessório de pulverização) de forma rápida e simples. Tal possibilita uma substituição rápida de material sem limpeza e assegura a ferramenta certa para cada material e para cada aplicação. Estão disponíveis os seguintes acessórios de pulverização: Acessório de pulverização Âmbito de aplicação StandardSpray (amarelo) Enc. n.º 2321 879 Acessório de pulverização com agulheta ranhurada e depósito de aço inoxidável de 1000 ml. Processa todas tintas comuns. FineSpray (castanho) Enc. n.º2321 877 Acessório de pulverização com agulheta circular e depósito de aço inoxidável de 1000 ml. Perfeitamente adequado a tintas e vernizes de baixa viscosidade. WallSpray (branco) Enc. n.º 2321 880 Acessório de pulverização de dispersão com agulheta ranhurada e depósito de plástico de 1400 ml. Adequado ao processamento de tintas de dispersão.
3.1 SEPARAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO
Para a montagem do acessório de pulverização colocar a pistola de pulverização de forma a que as duas pontas das setas apon- tem uma para a outra. Rodar o manípulo da pistola na direcção da seta num ângulo de 90° até encaixar de forma audível. (Fig.2) Para retirar o acessório de pulverização, pressionar o fecho (g. 2, A) por baixo do gatilho para baixo e rodar o acessório de pul- verização num ângulo de 90°.
DADOS TÉCNICOS/ INTRODUÇÃO/ PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO
Tensão: 230 V~, 50 Hz Consumo de energia: 1400 W Potência de atomização: 300 W Conteúdo do depósito: 1000 ml Tubo do ar: 5 m Cabo eléctrico: 4 m Classe de protecção: I Nível de intensidade sonora:* Margem de conança K: 84 dB (A) 4 dB (A) Potência de pressão akústica:* Margem de conança K: 97 dB (A) 4 dB (A) Nível de vibração: Margem de conança K: <2,5 m/s² 1,5 m/s² Peso (ventilador operado pelo motor, tubo de ar e pistola de pulverização): 8 kg
- O valor de emissão sonora foi apurado de acordo com a norma EN 50144-2-7:2000.
5 INTRODUÇÃO À PULVERIZAÇÃO
COM O PROCEDIMENTO XVLP
A XVLP (Extra Volume Low Pressure) é uma técnica de pulveri- zação de baixa pressão que funciona com um elevado volume de ar e uma pressão de ar baixa. A maior vantagem desta téc- nica de pulverização é a baixa formação de neblina de tinta. Tal reduz a quantidade necessária para cobrir um objecto ao mínimo. Relativamente à aplicação convencional de revestimentos, este método atinge uma qualidade de superfície altamente económica e perfeita sendo, simultaneamente, ecológica. Descrição do funcionamento O sistema de pulverização de tinta é constituído por um ven- tilador operador pelo motor, que fornece ar de pulverização através de um tubo de ar a uma pistola de pulverização. Na pistola de pulverização, uma parte do ar de pulverização é utilizada para pressurizar o recipiente. Esta pressão provoca a alimentação do material de revestimento através do tubo de alimentação ascendente até à agulheta onde é pulverizado com o restante ar de pulverização. Todas as regulações necessárias para o trabalho (p. ex. quanti- dade de material) podem ser comodamente realizadas direc- tamente na pistola.
6 MATERIAL DE REVESTIMENTO
6.1 MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE PODEM
SER APLICADOS Vernizes que contêm solventes e vernizes que podem ser diluídos em água Decapantes, esmaltes, materiais de impregnação, óleos, ver- nizes transparentes, tintas de resina sintética, tintas de cor, tintas de resina alquídica, primários, tintas para radiadores, tintas marteladas, tintas de protecção antiferrugem, tintas de efeitos, tintas texturadas
6.2 MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE NÃO
ACESSÓRIO DE PULVERIZAÇÃO ACESSÓRIO Tintas para paredes interiores (tintas de dispersão e de látex)
6.4 PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO
Observar as instruções de preparação do fabri- cante do material de revestimento constantes no recipiente de tinta ou na cha técnica! Pureza do material de revestimento: Um pré-requisito obrigatório para um funcionamento sem problemas do sistema de pulverização nal é a descontami- nação absoluta do material de revestimento. Se tiver dúvidas quanto à pureza do material de revestimento, recomenda- mos que proceda primeiro à sua ltragem através de um ltro no. Preparação do material de revestimento com o acessório de pulverização StandardSpray (amarelo) Material de revesti- mento Preparação Observações Vernizes que contêm solventes Observar as indi- cações do fabri- cante Vernizes que podem ser diluídos em água Observar as indi- cações do fabri- cante116 FinishControl 5000
Decapantes, esmal- tes, materiais de im- pregnação, óleos Não diluído Recomenda-se o acessório de pulverização Fine- Spray (castanho) Vernizes transparen- tes, tintas de resina sintética, tintas de cor, tintas de resina alquídica Observar as indi- cações do fabri- cante Primários, tintas para radiadores, tintas marteladas Observar as indi- cações do fabri- cante Tintas de protecção antiferrugem, tintas de efeitos Observar as indi- cações do fabri- cante Tintas multicolores, tintas texturadas Observar as indi- cações do fabri- cante Recomenda-se o acessório de pulverização Wall- Spray (branco)
7 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE
PULVERIZAÇÃO DE TINTA
7.1 REGULAÇÃO DO PADRÃO DE PULVERIZAÇÃO
DESEJADO Atenção: Durante a regulação da capa de ar, nunca accionar o gatilho. Rodando a anilha de regulação preta (g. 3, 1), poderá deter- minar a orientação do jacto de pulverização. A jacto plano horizontal
para aplicação de tinta na vertical B jacto plano vertical
para aplicação de tinta na posição horizontal Além disso, poderá usar a alavanca de regulação (g. 4, 1) para seleccionar entre um jacto de pulverização largo ( ) e com- pacto ( ).
7.2 REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE MATERIAL
FIG. 5) A quantidade de material pode ser regulada rodando o regu- lador da quantidade de material (g. 5, 1) gradualmente de 1 (mínimo) até 12 (máximo).
7.3 REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE AR FIG. 6
Rodar a regulação da quantidade de ar (g., 6, 1) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de ar ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio para reduzir a quantidade de ar (observar a seta no corpo da pistola). A regulação correcta da quantidade de ar e de material é decisiva para a pulverização e a forma- ção de neblina de tinta.
7.4 ALINHAR O TUBO DE ALIMENTAÇÃO
Se o tubo de alimentação estiver na posição correcta, o conteú- do do depósito pode ser pulverizado, praticamente, até ao m. Trabalhos em objectos colocados na horizontal: Rode o tubo de alimentação para a frente. (Fig. 7 A) Trabalhos de pulverização de objectos colocados na vertical: Rode o tubo de alimentação para trás. (Fig. 7 B)
FUNCIONAMENTO Antes da ligação à rede, vericar que a tensão de rede está em conformidade com a tensão indicada na placa de característi- cas. A ligação deve realizar-se através de uma tomada de dois pólos com ligação terra adequada.
2. Desenroscar o depósito do acessório de pulverização.
3. Encher com o material de revestimento preparado.
Encher o recipiente com um máximo de 1000 ml. 1000ml
Filtro no (vermelho) materiais de revestimento espessos
Enrosque, firmemente, o depósito no acessório de pulverização.
Ligar o acessório de pulverização e a pistola de pulverização entre si. (Fig. 2)
Accionar o interruptor principal do aparelho. O aparelho está agora pronto a funcionar. REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO117 FinishControl 5000
9 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO
O FinishControl dispõe de um gatilho com 2 pon- tos de pressão. A primeira posição acciona a tur- bina. Se continuar a pressionar o estribo extractor, inicia a alimentação de material. Puxar o gatilho na pistola de pulverização de tinta. Realize uma amostra de pulverização sobre um pedaço de cartão, por forma a regular correctamente o padrão de pulverização, a largura do jacto de pulverização, a quantidade de material e de ar. Manter a pistola de pulverização perpendicular e conservar um intervalo constante de aproximadamente 3 – 20 cm relati- vamente ao objecto a pulverizar. (Fig. 10) Movimentar a pistola de pulverização de forma uniforme para os lados ou para cima e para baixo. Um movimento uniforme da pistola produzirá uma qualidade uniforme da superfície. Iniciar sempre a pulverização afastada do objecto e evitar in- terrupções enquanto estiver a pulverizar o objecto. Em caso de formação excessiva de neblina de tinta, regular a quantidade de ar e de material, bem como a distância relati- vamente ao objecto.
10 INTERRUPÇÃO DO TRABALHO
Desligar o aparelho usando o interruptor principal do aparelho de base.
Introduzir a pistola de pulverização no alojamento da pistola do aparelho. Se utilizar materiais de revestimento de secagem rápida ou de dois componentes, enxaguar sempre o aparelho com um produto de limpeza adequado durante o período de processamento, uma vez que, caso contrário, o aparelho apenas poderá ser muito dicilmente limpo. Importante: Através do aquecimento, o tempo de actuação do material do material pode alterar-se. Por conseguinte, entrar em contacto com o fabricante do material. 11 TRANSPORTE
Enrolar o cabo de alimentação em volta do aparelho de base.
Introduzir a pistola de pulverização no alojamento da pistola do aparelho.
Retirar a mangueira de ar, pressionando as duas braçadeiras laterais (g. 8).
4. Enrolar a mangueira de ar e car com as cintas de xação.
12 DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO
1. Desligar o aparelho.
Abrir a pistola. Pressionar o fecho (g. 2, A) ligeiramente para baixo. Rodar o acessório de pulverização e o manípulo da pistola um contra o outro. ATENÇÃO! Contactos eléctricos no punho da pistola. Nunca colocar o punho da pis- tola debaixo de água ou mergulha-lo em líquido. Limpar a caixa apenas com um pano húmido.
4. Limpar previamente o depósito e o tubo ascendente com
um pincel e produto de limpeza. Limpar o orifício de saída de ar. (Fig. 9, 2)
5. Deitar solvente ou água no depósito. Enroscar o depósito.
Para a limpeza não utilize materiais inamáveis.
Ligar o acessório de pulverização e a pistola de pulverização entre si. (Fig. 2)
Ligar o aparelho e enxaguar o acessório de pulverização com solvente e/ou água. Repetir a operação anterior até que saia solvente transparente ou água do injector.
Desligar o interruptor principal do aparelho e abrir a pistola.
Desenroscar e esvaziar o depósito. Rodar o tubo ascendente para fora da vedação do depósito. (Fig. 11)
Limpar o tubo ascendente e os bocais de aspiração no acessório de pulverização com uma escova de limpeza. (Fig. 12) ATENÇÃO! Nunca limpe os vedantes, a membrana e os furos do injector ou do ar da pistola pulverizadora com objectos metálicos aados. O tubo de ventilação e a membrana são apenas parcialmente resistentes a solvente. Não os mergulhar em solvente, mas limpá-los apenas.
11. Retirar cuidadosamente a anilha de regulação (g. 13.1) da
porca de capa (2). Desapertar a porca de capa (2), retirar a capa de ar (3), a agulheta (4) e a vedação da agulheta (5). Limpar bem todas os componentes. Limpar com especial cuidado os intervalos no pino (g. 14)
Limpar o exterior da pistola pulverizadora e do depósito com um pano embebido em solvente ou em água.
13. Montar novamente as peças (ver “montagem”).
TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO /INTERRUPÇÃO DO TRABALHO/ TRANSPORTE/
ATENÇÃO! Para a montagem, observar rigorosamente os passos indicados em baixo. Caso contrário, poderá danicar o acessório de pulverização.
Empurrar a vedação do pino de forma a que a porca (ranhura) que afastada do acessório de pulverização. (Fig. 15)
Colocar a agulheta no pino com a ranhura voltada para baixo. Atenção: A posição do pino tem de encaixar com a abertura da agulheta. (Fig. 16)
5. Encaixar a anilha de regulação na porca de capa. (Fig. 19)
Observar que as duas ranhuras na anilha de regulação encaixam nas pontas da capa de ar e que a alavanca para a regulação da largura do jacto de pulverização se encontra no pino.
Enar, por baixo, o vedante do depósito no tubo ascendente e empurrá-lo para além da extremidade, rodando-o ligeiramente.
7. Rodar o tubo ascendente com a vedação do depósito no
corpo da pistola. Para facilitar a montagem da pistola, aplicar abundantemente, após a limpeza, massa antifricção (fornecida) no anel vedante do acessório de pulverização e no anel vedante da união de encaixe do tubo do ar (g. 20). MANUTENÇÃO 13 MANUTENÇÃO
Atenção! Nunca operar o aparelho com um ltro de ar sujo ou sem ltro de ar, po- derá ser aspirada sujidade e inuenciar o funcionamento do aparelho. Vericar o ltro de antes de cada início de trabalho.
Dependendo da sujidade, retirar e limpar (pulverizar) o ltro do ar (g. 21, 1) ou substitui-lo.
13.2 VÁLVULA DE PURGA
Se tiver entrado tinta na mangueira de ventilação, proceder da seguinte forma:
1. Extrair o tubo de ventilação (g. 22, 1) do corpo da pistola,
em cima. Desenroscar a tampa da válvula (2). Retirar a membrana (3). Limpar todas as peças com cuidado. ATENÇÃO! O tubo de ventilação e a membrana são apenas parcialmente resistentes a solvente. Não os mergulhar em solvente, mas limpá-los apenas.
Colocar a membrana com o pino previamente na tampa da válvula (conferir também a marca no corpo da pistola).
Colocar o corpo da pistola sobre a cabeça e aparafusar a tampa da válvula por baixo.
Colocar o tubo de ventilação na tampa da válvula e no bocal do corpo da pistola.119 FinishControl 5000
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
14 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO
O aparelho não funciona Não existe alimentação de corrente O aparelho está sobreaquecido Vericar Retirar a cha da tomada, deixar o aparelho arrefecer durante 30 minutos, Não dobrar o tubo, vericar o ltro do ar, não cobrir a ranhura de sucçãoNão há saída de material de revestimento no injector O injector está entupido Quantidade de material demasiado baixa regulada Vedante do depósito danicado A pressão no depósito é insuciente O depósito está vazio Mangueira de ventilação solta/danicada O tubo de alimentação está solto O tubo de alimentação / ltro do tubo ascendente está entupido O orifício de ventilação no tubo ascendente está entupido Membrana colada Limpeza Aumentar a quantidade Substituir Apertar o depósito Proceder à recarga de material Encaixar ou substituir Encaixar Limpeza e/ou utilizar outros ltros Limpeza Desmontar e limpar (ver a secção 13.2)O material de revestimento pinga do injector Capa de ar, agulheta ou pino com sujidade Acessório de pulverização incorrectamente montado O injector está solto Fechar o vedante do injector Fechar o injector Fechar o pino Limpeza Montar correctamente (ver a secção 12.1) Apertar a porca de capa Substituir Substituir Utilizar um novo acessório de pulverizaçãoA atomização é demasiado grossa Demasiada quantidade de material Injector sujo Material de revestimento demasiado viscoso A pressão no depósito é insuciente O ltro do ar está muito sujo Insuciente quantidade de ar Mangueira de ar danicada Reduzir a quantidade Limpeza Continuar a diluir Apertar o depósito Substituir (ver a secção 13.1) Aumentar a quantidade Vericar e, se necessário, substituirO jacto de pulverização pulsa O material de pulverização no depósito está a acabar Fechar o vedante do injector O ltro do ar está muito sujo O tubo de alimentação está solto O tubo de alimentação / ltro do tubo ascendente está entupido Proceder à recarga de material Substituir Substituir (ver a secção 13.1) Encaixar Limpeza e/ou utilizar outros ltrosEscorrimento de material de revestimento O material de revestimento foi aplicado em excesso Intervalo demasiado pequeno Acessório de pulverização errado Reduzir a quantidade Aumentar o intervalo Utilizar outro acessório de pulverizaçãoNévoa excessiva de material de revestimento (pulverização excessiva) Distância excessiva ao objecto a pulverizar Material de revestimento aplicado em excesso Demasiada quantidade de ar Material de revestimento demasiado diluído Acessório de pulverização errado Diminuir a distância de pulverização Reduzir a quantidade Reduzir a quantidade Reduzir o grau de dissolução Utilizar outro acessório de pulverizaçãoTinta no tubo de ventilação A membrana está suja A membrana está defeituosa Limpar a membrana (ver a secção 13.2) Substituir a membrana (ver a secção 13.2)120 FinishControl 5000
POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO
1 2321 879 Acessório de pulverização StandardSpray (amarelo) com depósito de 1000 ml Processa todas tintas comuns. 2 2321 877 Acessório de pulverização FineSpray (castanho) com depósito de 1000 ml Perfeitamente adequado a tintas e vernizes de baixa viscosidade. 3 2321 880 Acessório de pulverização WallSpray (branco) com depósito de 1400 ml Adequado ao processamento de tintas de dispersão.
Can Adapter Com o adaptador de lata, é possível xar as latas de tinta diretamente num acessório de pulverização Click & Paint. Adequado para: latas de tinta comercializadas de 750 ml (dimensões máximas: Ø=102 mm, h=119 mm) e 1000 ml (dimensões máximas: Ø=112 mm, h=132 mm). O FC 5000 não pode ser usado com o acessório de pulverização aquecido TempSpray.
15.2 PEÇAS SOBRESSELENTES FINISHCONTROL 5000 (FIG. 23)
POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO
POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO
1 2321 879 Acessório de pulverização StandardSpray (amarelo) com depósito de1000 ml 2 2314 594 Alavanca de regulação da largura do jacto de pulverização (ar de formação) 3 2314 591 Anilha de regulação do jacto de pulverização 4 2332 577 Porca de capa (amarelo)
POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO
Tubo de ventilação, tampa da válvula, membrana
Anel vedante acessório de pulverização
Corpo da pistola (incl. posição 8-10)
Filtro do tubo ascendente no (vermelho, 5 unidades) Filtro do tubo ascendente grosso (branco, 5 unidades)
Massa antifricção122 FinishControl 5000
VERIFICAÇÃO DO APARELHO
Por razões de segurança, recomendamos que o aparelho seja revisto por um técnico qualicado sempre que tal o justique - ou no mínimo cada 12 meses -, de modo a garantir a conti- nuação de uso sem risco. Nos aparelhos fora de serviço, a revisão pode ser adiada até à próxima colocação em funcionamento. No entanto, devem ser cumpridos também todos os regulamentos nacionais de inspecção e manutenção (eventualmente diferentes). Se necessitar mais esclarecimentos, dirija-se aos serviços de apoio ao cliente da Wagner.
Como resultado da entrada em vigor de um regulamento CE a partir de 1 de Janeiro de 1990, o fabricante só deve ser respon- sabilizado pelo seu produto no caso de todas as peças serem genuínas ou fornecidas por ele, e se os aparelhos forem cor- rectamente montados e operados. Não se assume qualquer responsabilidade, parcial ou integral, no caso de utilizar acessórios e peças sobressalentes de tercei- ros; em casos extremos, a utilização do aparelho poderá ser proibida pelas autoridades competentes (associação pros- sional ou departamento de inspecção industrial). Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas de segurança. OBSERVAÇÃO SOBRE A INUTILIZAÇÃO/ELIMINAÇÃO Nos termos da Directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e da sua transposição para o direito nacional, este produto não deve ser eliminado no lixo doméstico, mas deve ser reencaminhado para recicla- gem!. O seu antigo aparelho da Wagner poderá ser entregue para eliminação e reciclagem nas nossas instalações ou junto de um dos nossos representantes. Para o efeito, dirija-se a um serviço de assistência, a um dos nossos representantes ou directamente a nós.
DECLARAÇÃO DE GARANTIA
(Edição de 01.02.2009)
1. Âmbito da garantia
Todos os aparelhos prossionais de aplicação de tinta da Wag- ner (seguidamente designados de Produtos) são cuidadosa- mente vericados, testados e estão sujeitos a rigorosos con- trolos de qualidade realizados pela Wagner. Por conseguinte, a Wagner atribui exclusivamente ao utilizador comercial ou prossional, que tenha adquirido o produto num revende- dor autorizado (seguidamente designado de “Cliente”), uma garantia alargada para os produtos indicados na Internet em www.wagner-group.com/pro-guarantee. As reclamações do comprador ao abrigo da garantia por de- feito decorrentes de contrato de compra junto do vendedor, bem como todos os direitos legais não são limitados pela pre- sente garantia. A garantia é prestada sendo que será decisão nossa optar pela substituição ou reparação do produto ou de peças individuais ou ainda pela aceitação da devolução do produto contra o re- embolso do valor de compra pago pelo comprador. Os custos de material e de mão-de-obra serão suportados por nós. Os produtos ou peças substituídos passarão a ser propriedade nossa.
2. Período de garantia e registo
O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização industrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no caso de funcionamento por turnos ou de 12 meses no caso de aluguer. No caso de aparelhos operados a gasolina ou pneumáticos, a garantia é igualmente de 12 meses. O período de garantia inicia-se no dia da entrega do aparelho pelo revendedor autorizado. Para o efeito, considera-se a data da factura original da compra. O período de garantia será prolongado 24 meses para todos os produtos adquiridos a partir de 01.02.2009 junto de um re- vendedor autorizado , no caso de o comprador desses apare- lhos proceder ao respectivo registo a realizar no prazo de 4 se- manas a contar a partir do dia da entrega junto do revendedor autorizado e nos termos das disposições que se seguem. O registo realiza-se na Internet em www.wagner-group.com/ pro-guarantee. Como comprovativo é válido o certicado de garantia, bem como a factura original da compra, ambas in- dicando a data da compra. O registo só é possível quando o comprador declarar a sua concordância com a retenção dos seus dados que aí deverão ser introduzidos. As prestações no âmbito da garantia não prolongam nem re- novam o período de garantia do produto. Depois de decorrido o respectivo período de garantia não po- derão ser apresentadas reclamações no âmbito da garantia. VERIFICAÇÃO DO APARELHO / CONSELHO SOBRE A RESPONSABILIDADE RELATIVAMENTE AOS PRODUTOS / CON SELHO SOBRE ELIMINAÇÃO / CERTIFICADO DE GARANTIA123 FinishControl 5000
3. ProcedimentoSe, no decurso do período de garantia, se vericarem defei-tos de material, de fabrico ou do desempenho do aparelho, deverão as reclamações vericar-se num prazo máximo de 2 semanas. O revendedor autorizado que forneceu o aparelho é a entida-de responsável pela recepção das reclamações no âmbito da garantia. No entanto, as reclamações no âmbito da garantia também podem ser apresentadas num dos nossos centros de assistência a clientes indicados nas instruções de utilização. O produto tem de ser enviado ou apresentado em conjunto com a factura original de compra que inclui a data de compra e a designação do produto. Para a apresentação de um pedido de prolongamento da garantia deverá ainda anexar-se o cer-ticado de garantia. Os custos bem como o risco de perda ou de danos do pro-duto durante o transporte de e para o centro que assegura a aplicação da garantia ou que entrega novamente o produto reparado, são assumidos pelo cliente.4. Exclusões da garantiaAs reclamações no âmbito da garantia não podem ser consi-deradas no caso de peças sujeitas a um desgaste natural decorrente da utilização ou outra circunstância, bem como falhas do produto cujas causas possam ser imputadas a desgaste natural decorrente da utilização ou outra circunstância. Aqui incluem-se, em especial, cabos, válvulas, embalagens, agulhetas, cilindro, êmbolos, peças da estrutura de transmissão de produtos, ltro, tubos, vedações, rotores, estatores, etc.. Os danos decorrentes de desgaste são principalmente provocados por materiais de revestimento abrasivos, como por exemplo tintas de dispersão, materiais de reboco, enchimentos, colas, vernizes, bases de quartzo. no caso de falhas em aparelhos decorrentes da não observância dos conselhos de utilização, utilização inadequada ou incorrecta, montagem incorrecta, reparação por parte do vendedor ou de terceiros, uma utilização que não esteja de acordo com as instruções, condições ambientais anómalas, materiais de revestimento inadequados, inuências químicas, electroquímicas ou eléctricas, condições de utilização tecnicamente inapropriadas, funcionamento com a tensão/frequência de corrente errada, sobrecarga ou manutenção ou conservação e/ou limpeza inadequadas. no caso de falhas em aparelhos decorrentes da utilização de acessórios, peças complementares ou peças sobressalentes que não sejam originais da Wagner. no caso de produtos, nos quais tenham sido realizadas alterações ou correcções. no caso de produtos aos quais o número de série tenha sido removido ou este esteja ilegível no caso de produtos, nos quais tenham sido realizadas tentativas de reparação por pessoas não autorizadas. no caso de produtos com desvios mínimos às características nominais que não influenciem ou apenas influenciem ligeiramente o valor e a utilidade do aparelho. no caso de produtos, que tenham sido parcial ou completamente desmontados.5. Disposições complementaresAs garantias acima indicadas são exclusivamente válidas para produtos adquiridos a um revendedor autorizado da UE, CEI, Austrália e utilizados no seio do respectivo país.Se a vericação indicar que a garantia não é aplicável, a repa-ração será por conta do cliente.As presentes disposições regulamentam integralmente as re-lações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em espe-cial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as abrangidas pelo âmbito de aplicação da legislação em vigor em matéria de responsabilidade pelos produtos. As reclamações por defeitos dos produtos realizadas junto dos revendedores mantêm-se inalteradas.Esta garantia rege-se pelo direito alemão. A língua de contra-to é o alemão. Em caso de divergência entre o signicado da versão alemã e a versão estrangeira deste texto, prevalece o signicado da versão alemã do texto.J. Wagner GmbHDivision Professional FinishingOtto Lilienthal Strasse 18 88677 MarkdorfRepública Federal da AlemanhaReservado o direito de alterações Declaração de Conformidade UE Pela presente garantimos, soba nossa exclusiva responsabili-dade, que este produto cumpre com as correspondentes dis-posições: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Normas harmonizadas aplicadas: EN 60745-1, EN 50580, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-4-2, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11A Declaração de Conformidade EU é fornecida juntamente com o produto. Se necessário, pode ser pedido novo exemplar desta declaração com o número de encomenda 2368397.
ManualFácil