WAGNER FinishControl 3500 Plus - Spray de tinta

FinishControl 3500 Plus - Spray de tinta WAGNER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FinishControl 3500 Plus WAGNER em formato PDF.

📄 128 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice WAGNER FinishControl 3500 Plus - page 101
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre FinishControl 3500 Plus WAGNER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Spray de tinta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FinishControl 3500 Plus - WAGNER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FinishControl 3500 Plus da marca WAGNER.

MANUAL DE UTILIZADOR FinishControl 3500 Plus WAGNER

Tradução do manual de instruções de serviço original

Índice

1 NORMAS DE SEGURANÇA 96

2 ESQUEMA EXPLICATIVO 99

3 O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER 99

3.1 Separação da pistola de pulverização ____ 99

4 DADOS TÉCNICOS 100

5 INTRODUÇÃO À PULVERIZAÇÃO COM O PROCEDIMENTO XVLP ____ 100

6 MATERIAL DE REVESTIMENTO 100

6.1 Materiais de revestimento que podem ser aplicados 100

6.2 Materiais de revestimento que não podem ser aplicados ____ 100

6.3 Materiais de revestimento que só podem ser processados com o respectivo acessório de pulverização (acessório) ____ 100

6.4 Preparação do material de revestimento ____ 100

7 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA ____ 101

7.1 Regulação do padrão de pulverização desejado ____ 101

7.2 Regulação da quantidade de material ____ 101

7.3 Regulação da quantidade de ar ____ 101

7.4 Alinhar o tubo de alimentação ____ 101

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ____ 101

9 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO 102

10 INTERRUPÇÃO DO TRABALHO 102

11 DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO 102

11.1 Montagem 103

12 MANUTENÇÃO 103

12.1 Filtro do ar 103

12.2 Válvula de purga 103

13 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 104

14 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES ____ 105

14.1 Acessórios 105

14.2 Peças sobresselentes FinishControl 105

14.3 Peças sobresselentes acessório de pulverização StandardSpray ____ 105

Verificação do aparelho 106

Observação sobre a inutilização/eliminação ____ 106

Conselhos importantes sobre a responsabilidade do produto ____ 106

Declaração de garantia 106

Declaração de conformidade CE 106

Rede de assistência na Europa 122

Explicação dos símbolos utilizados

Este símbolo indica um potencial perigo para si e/ou para o aparelho. Nas secções indicadas por este símbolo encontrará informações sobre como poderá evitar lesões e danos no aparelho
Identifica conselhos de utilização e outras indicações especialmente úteis.
Regulação de um jacto de pulverização mais largo
estreito

1 NORMAS DE SEGURANÇA

Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade vigentes em cada pais.

Ler atentamente as instruções de utilização e observar as indicações aí fornecidas para evitar riscos.

  1. Segurança no posto de trabalho

a) Mantenha o seu posto de trabalho limpo e bem iluminado. Desordem ou zonas de trabalho mal iluminadas podem provocar a ocorrência de acidentes.
b) Não utilize o aparelho em atmosferas explosivas, onde haja líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas provocam faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização desta ferramenta eléctrica. As distracções podem fazer com que perca o controlo sobre o aparelho.

  1. Segurança eléctrica

a) A tomada tem de ser compatível com a ficha eléctrica do aparelho. A ficha não pode ser alterada de modo nenhum. Não utilize fichas adaptadorasnos aparelhos com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas apropriadas diminuem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais comotubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Há um maior risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em ligação à terra.
c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e da humidade. Se entrar água num aparelho eléctrico, o risco de choque eléctrico aumenta.
d) Não utilize o cabo eléctrico para transportar ou pendurar o aparelho, nempuxe pelo cabo para extrair a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastadodo calor, de óleo, de arestas aguçadas ou de peças móveis. Os cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Quando trabalhar no exterior com ferramentas elétricas utilize só cabos de extensão que também estejam classificados para uso no exterior. A utilização de uma extensão própria para trabalhos ao ar livre diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos.

  1. Segurança pessoal

a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize este aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização deste aparelho pode dar origem a ferimentos graves.
b) Utilize sempre os equipamentos de segurança pessoal e óculos de protecção. A utilização dos equipamentos de segurança, tais como máscaras anti-poeira, calçado de segurança anti-derrapante, capacetes de protecção ou protecção para os ouvidos, consoante o tipo de ferramenta eléctrica e a sua finalidade, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite que a máquina seja involuntariamente colocada em funcionamento. Assegure-se de que o interruptor está na posição "DESLIGADO" antes de introduzir a ficha na tomada. Podem ocorrer acidentes se, ao transportar o aparelho, tiver o dedo no interruptor ou se o aparelho estiver ligado no momento em que o ligar à corrente.
d) Afaste todas as ferramentas de regulação ou chaves de bocas antes deligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa pode causar ferimentos.
e) Evite uma posição de trabalho inusual. Assegure-se de que está numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. Deste modo pode controlar melhor o aparelho em situações inesperadas.
f) Utilize roupas apropriadas. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, as roupas e as luvas afastadas das peças móveis. As roupas largas, os acessórios e os cabelos compridos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
g) Não se creia em segurança e não ligue às regras de segurança para as ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta elétrica depois de muitas utilizações. Uma ação efetuada sem cuidado pode causar em frações de segundo ferimentos graves.

  1. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização de ferramentas eléctricas

a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica adequada aotrabalho a realizar. Com a ferramenta eléctrica adequada trabalha melhor e com maior segurança em cada fase do trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas com interruptores avariados. Uma ferramenta eléctrica que não se consegue ligar ou desligar é perigosa e tem de ser reparada.

c) Retire a ficha da tomada antes de efectuar regulações, trocar acessóriosou guardar o aparelho. Esta medida de precaução evita que o aparelho se ligue inadvertamente.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora doalcance das crianças. Não deixe este aparelho ser utilizado por pessoasque não estejam familiarizadas com ele ou que não tenham lido estasinstruções. As ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Conserve o aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam correctamente e não prendem, se há peças partidas ou tão danificadas, que comprometam o funcionamento do aparelho. Mande reparar aspeças danificadas antes de utilizar o aparelho. Muitos acidentes têm origem na má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as ferramentas intercambiáveis, etc. de acordo com estas instruções e da forma prescrita para estetipo de aparelhos em particular. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para outros fins, que não os indicados, pode dar origem a situações perigosas.
g) Mantenha os manípulos e as superfícies de aderência secos, limpos e livre de óleo e lubrificante. Manípulos e superfícies de aderência que escorregam não permitem um funcionamento e um controlo seguro da ferramenta elétrica em situações não previstas.

5. Service

a) Mande reparar o seu aparelho apenas por pessoal especializado qualificado e com peças de substituição originais. Deste modo garante-se que a segurança do aparelho se mantém.
b) Caso o cabo de ligação à rede deste aparelho seja danificado, o mesmo terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo respectivo serviço de apoio ao cliente ou por pessoal qualificado para o efeito, de modo a prevenir a ocorrência de acidentes.

Conselhos de segurança relativos ao aparelho de aplicação de tinta

  1. Perigos de incêndio e de explosão Durante a pulverização de materiais de revestimento inflamáveis e da formação livre de vapores do material de pulverização e de solventes formam-se gases inflamáveis na área de trabalho (zona de perigo). Perigo de incêndio e de explosão devido a fontes de ignição nesta zona de perigo. O aparelho de pulverização de funcionamento eléctrico contém, ele próprio, possíveis fontes de ignição (formação de faíscas no motor durante as operações de ligar e desligar, na ficha eléctrica ao ligar e desligar, na pistola de pulverização devido a uma possível electricidade estática)

-> O aparelho não pode ser operado em instalações que estejam abrangidas pelo regulamento em matéria de protecção de explosões.
-> Não utilizar materiais de revestimento e produtos de limpeza inflamáveis -> observar as fichas técnicas dos produtos!
-> Fechar sempre bem vedados os recipientes de tinta ou de solventes que se encontrem na proximidade do aparelho.
-> Durante uma limpeza do aparelho com solventes inflamáveis, desligar o aparelho da corrente e limpar em profundidade com um pincel e um pano. Antes da nova colocação em funcionamento assegurar que não existem resíduos de solvente. Deixar secar totalmente as peças limpas.

  1. Atenção: Perigo de ferimentos! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais.
  2. Usar proteção respiratória adequada durante os trabalhos de pulverização. O utilizador deverá dispor de uma máscara respiratória (normas da associação profissional "Normas para a utilização de aparelhos respiratórios" (BGR 190), regulamentos das associações profissionais "Trabalhos com jactos de líquidos" (BGV D15) e "Processamento de materiais de revestimento" (BGV D 25). Para evitar doenças profissionais durante a preparação, processamento e limpeza do aparelho deverão ser observados os regulamentos do fabricante relativos ao processamento dos materiais, solventes e produtos de limpeza utilizados. Para protecção da pele deverá usar vestuário de protecção, luvas e, eventualmente, creme de protecção.

  3. Atenção: Durante os trabalhos com o sistema de pulverização de tinta em espaços interiores bem como no exterior deverá assegurar que não se formam vapores contendo solventes na área em volta do sistema de pulverização de tinta. Quando trabalhar em espaços fechados deverá assegurar uma ventilação adequada para remover os vapores de solvente.

  4. Atenção: O aparelho não é à prova de água pulverizada. Este não deve ser operado no exterior à chuva, pulverizado com água ou lavado ou mergulhado em líquidos. Não utilizar o aparelho em ambientes húmidos ou molhados.

  5. Atenção: Nunca operar o aparelho com uma vedação da agulheta em falta, danificada ou incorretamente montada. Em caso de uma vedação da agulheta em falta, danificada ou incorretamente montada poderá entrar líquido para

WAGNER FinishControl 3500 Plus - Conselhos de segurança relativos ao aparelho de aplicação de tinta - 1

dentro do aparelho e existe, por conseguinte, um maior risco de choque elétrico.

Verificar a vedação da agulheta antes de cada utilização.

  1. O equipamento só pode funcionar com uma válvula operacional. Não continuar a utilizar o aparelho, se entrar tinta no tubo de ventilação (fig. 1, pos. 13)! Desmonte e limpe o tubo de ventilação, a válvula e a membrana, substitua a membrana se necessário.

  2. Não colocar a pistola de pulverização cheia.

  3. Sistemas de extracção deverão ser instalados nas instalações de acordo com os regulamentos locais.

  4. Os objectos a revestir têm de dispor de ligação terra.

  5. Tenha em atenção os perigos que o material pulverizado pode suscitar e respeite as inscrições dos depósitos ou as instruções do fabricante.

  6. Não pulverize materiais cuja perigosidade desconheça.

  7. Antes da desmontagem do acessório de pulverização, despressurar rodando o depósito.

  8. Antes de quaisquer trabalhos no aparelho, retire a ficha de alimentação da tomada.

  9. Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico só podem ser realizados por um electricista devidamente qualificado para o efeito. Igualmente quando existem conselhos constantes nas instruções de funcionamento. Não se assume qualquer responsabilidade por uma instalação incorrecta.

2 ESQUEMA EXPLICATIVO (FIG. 1)

POS. DESIGNAÇÃO

1 Válvula do ar (para a definição da direção de trabalho)
2 Definição da largura do jato pulverizador
3 Regulação da quantidade de material
4 Bloqueio da tampa do filtro de ar
5 Tampa compartimento de filtro de ar
6 Regulação da quantidade de ar
7 Cabo eléctrico
8 Gatilho (interruptor da turbina accionado → o material é transportado)
9 Depósito

POS. DESIGNAÇÃO

10 Tubo ascendente
11 Vedante do depósito
12 Válvula
13 Tubo de ventilação
14 Escovas de limpeza (4 unid.)
15 Filtro do tubo ascendente fino (vermelho) Filtro do tubo ascendente grosso (branco)
16 Saco de transporte
17 Fita autocolante para a fixação do cabo de corrente

3 O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER

Com o Click&Paint System da Wagner é possível substituir a parte frontal da pistola (acessório de pulverização) de forma rápida e simples. Tal possibilita uma substituição rápida de material sem limpeza e assegura a ferramenta certa para cada material e para cada aplicação.

Estão disponíveis os seguintes acessórios de pulverização:

Acessório de pulverização Âmbito de aplicação
StandardSpray (amarelo)Enc. n.o 2430386Acessório de pulverização com agulheta ranhurada e depósito em alumínio de 1000 ml. Processa todas tintas comuns.
FineSpray (castanho)Enc. n.o 2430385Acessório de pulverização com agulheta circular e depósito em alumínio de 1000 ml. Perfeitamente adequado a tintas e vernizes de baixa viscosidade.
WallSpray (branco)Enc. n.o 2430387Acessório de pulverização de dispersão com agulheta ranhurada e depósito de plástico de 1400 ml. Adequado ao processamento de tintas de dispersão.

3.1 SEPARAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO

Para a montagem do acessório de pulverização colocá-lo no FC 3500 de forma a que as duas pontas das setas apontem uma para a outra. Rodar o FC 3500 na direção da seta num ângulo de 90° até encaixar de forma audível. (Fig. 2)

Para retirar o acessório de pulverização, pressionar o fecho (fig. 2, A) por baixo do gatilho para baixo e rodar o acessório de pulverização num ângulo de 90°.

4 DADOS TÉCNICOS

WAGNER FinishControl 3500 Plus - DADOS TÉCNICOS - 1

text_image i A placa de características está localizada por baixo da tampa do filtro de ar.
Tensão: 230 V~, 50 Hz
Consumo de energia: 700 W
Potência de atomização: 220 W
Conteúdo do depósito: 1000 ml
Cabo eléctrico: 4 m
Classe de protecção: I
Nível de intensidade sonora:* Margem de confiança K:74 dB (A)4 dB (A)
Potência de pressão akústica:* Margem de confiança K:87 dB (A)4 dB (A)
Nível de vibração: Margem de confiança K:<2,5 m/s^2 1,5 m/s^2
Peso (ventilador operado pelo motor e pistola de pulverização): 2,3 kg

* O valor de emissão sonora foi apurado de acordo com a norma EN 62841-1.

5 INTRODUÇÃO À PULVERIZAÇÃO COM O PROCEDIMENTO XVLP

A XVLP (Extra Volume Low Pressure) é uma técnica de pulverização de baixa pressão que funciona com um elevado volume de ar e uma pressão de ar baixa. A maior vantagem desta técnica de pulverização é a baixa formação de neblina de tinta. Tal reduz a quantidade necessária para cobrir um objecto ao mínimo.

Relativamente à aplicação convencional de revestimentos, este método atinge uma qualidade de superfície altamente económica e perfeita sendo, simultaneamente, ecológica.

Descrição do funcionamento

O sistema de pulverização de tinta é constituído por um ventilador operador pelo motor, que fornece ar de pulverização a

uma pistola de pulverização. Na pistola de pulverização, uma parte do ar de pulverização é utilizada para pressurizar o recipiente. Esta pressão provoca a alimentação do material de revestimento através do tubo de alimentação ascendente até à agulheta onde é pulverizado com o restante ar de pulverização.

Todas as regulações necessárias para o trabalho (p. ex. quantidade de material) podem ser comodamente realizadas directamente na pistola.

Campo de aplicação

O FC 3500 foi concebido para projetos pequenos a médios em áreas de um máx. de 50 m².

6 MATERIAL DE REVESTIMENTO

6.1 MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE PODEM SER APLICADOS

Vernizes que contêm solventes e vernizes que podem ser diluídos em água

Decapantes, esmaltes, materiais de impregnação, óleos, vernizes transparentes, tintas de resina sintética, tintas de cor, tintas de resina alquídica, primários, tintas para radiadores, tintas marteladas, tintas de protecção antiferrugem, tintas de efeitos, tintas texturadas

6.2 MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE NÃO PODEM SER APLICADOS

Materiais que contenham componentes altamente abrasivos, tintas para fachadas, lixívias e materiais de revestimento que contenham ácidos.

Materiais de revestimento inflamáveis.

6.3 MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE SÓ PODEM SER PROCESSADOS COM O RESPECTIVO ACESSÓRIO DE PULVERIZAÇÃO (ACESSÓRIO)

Tintas para paredes interiores (tintas de dispersão e de látex)

6.4 PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO

iObservar as instruções de preparação do fabricante do material de revestimento constantes no recipiente de tinta ou na ficha técnica!

Pureza do material de revestimento:

Um pré-requisito obrigatório para um funcionamento sem problemas do sistema de pulverização final é a descontaminação absoluta do material de revestimento. Se tiver dúvidas quanto à pureza do material de revestimento, recomendamos que proceda primeiro à sua filtragem através de um filtro fino.

Preparação do material de revestimento com o acessório de pulverização StandardSpray (amarelo)

Material de revestimentoPreparação Obsernações
Vernizes que contêm solventesObservar as indicações do fabricante
Vernizes que podem ser diluídos em águaObservar as indicações do fabricante
Decapantes, esmaltes, materiais de impregnação, óleosNão diluído Recomenda-se o acessório de pulverização Fine-Spray (castanho)
Vernizes transparentes, tintas de resina sintética, tintas de cor, tintas de resina alquídicaObservar as indicações do fabricante
Primários, tintas para radiadores, tintas marteladasObservar as indicações do fabricante
Tintas de protecção antiferrugem, tintas de efeitosObservar as indicações do fabricante
Tintas multicolores, tintas texturadasObservar as indicações do fabricanteRecomenda-se o acessório de pulverização Wall-Spray (branco)

7 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA

7.1 REGULAÇÃO DO PADRÃO DE PULVERIZAÇÃO DESEJADO

WAGNER FinishControl 3500 Plus - REGULAÇÃO DO PADRÃO DE PULVERIZAÇÃO DESEJADO - 1

Atenção: Durante a regulação da capa de ar, nunca accionar o gatilho.

Rodando a válvula do ar (Fig. 3, 1) poderá regular 2 formas de jato de pulverização diferentes.

WAGNER FinishControl 3500 Plus - REGULAÇÃO DO PADRÃO DE PULVERIZAÇÃO DESEJADO - 2

Rodar a válvula do ar de jato de ar apenas no sentido da seta, caso contrário a porca de capa pode soltar-se.

WAGNER FinishControl 3500 Plus - REGULAÇÃO DO PADRÃO DE PULVERIZAÇÃO DESEJADO - 3

para aplicação de tinta na vertical

B jacto plano vertical

para aplicação de tinta na posição horizontal

Com o regulador (fig. 4, 1) é possível alternar, adicionalmente, entre um jato de pulverização largo (de um estreito ().

7.2 REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE MATERIAL (FIG. 5)

A quantidade de material pode ser regulada rodando o regulador da quantidade de material (fig. 5, 1) gradualmente de 1 (mínimo) até 12 (máximo).

7.3 REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE AR (FIG. 6)

Rodar a regulação da quantidade de ar (fig., 6, 1) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de ar ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio para reduzir a quantidade de ar (observar a seta no corpo da pistola).

WAGNER FinishControl 3500 Plus - REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE AR (FIG. 6) - 1

A regulação correta da quantidade de ar e de material é decisiva para a pulverização, a formação de neblina de tinta e a velocidade de trabalho.

7.4 ALINHAR O TUBO DE ALIMENTAÇÃO

Se o tubo de alimentação estiver na posição correcta, o conteúdo do depósito pode ser pulverizado, praticamente, até ao fim. Trabalhos em objectos colocados na horizontal:

Rode o tubo de alimentação para a frente. (Fig. 7 A)

Trabalhos de pulverização de objectos colocados na vertical: Rode o tubo de alimentação para trás. (Fig. 7 B)

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Antes da ligação à rede, verificar que a tensão de rede está em conformidade com a tensão indicada na placa de características. A ligação deve realizar-se através de uma tomada de dois pólos com ligação terra adequada.

WAGNER FinishControl 3500 Plus - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - 1

  1. Desenroscar o depósito do acessório de pulverização.
  2. Encher com o material de revestimento preparado.

WAGNER FinishControl 3500 Plus - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - 2

text_image i Não encher dema- siado o reserva- tório. MAX
  1. Dependendo do material de revestimento utilizado, colocar o respectivo filtro no tubo ascendente (fig. 8, 1)
Materiais de revestimento aquosos →Filtro fino(vermelho)
materiais de revestimento espessos →Filtro grosso(branco)
  1. Alinhar o tubo de alimentação. (Fig. 7)
  2. Enrosque, firmemente, o depósito no acessório de pulverização.
  3. Ligar o acessório de pulverização e o FC 3500 entre si. (Fig. 2)
  4. Ligue o cabo eléctrico.
  5. O aparelho está agora pronto a funcionar.

9 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO

WAGNER FinishControl 3500 Plus - TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO - 1

O FC 3500 dispõe de um gatilho com 2 pontos de pressão. No primeiro, arranca a turbina. Se continuar a pressionar o estribo extractor, inicia a alimentação de material.

Puxar o gatilho na pistola de pulverização de tinta.

Realize uma amostra de pulverização sobre um pedaço de cartão, por forma a regular correctamente o padrão de pulverização, a largura do jacto de pulverização, a quantidade de material e de ar.

Manter a pistola de pulverização perpendicular e conservar um intervalo constante de aproximadamente 3 – 10 cm relativamente ao objecto a pulverizar. (Fig. 9)

Movimentar a pistola de pulverização de forma uniforme para os lados ou para cima e para baixo. Um movimento uniforme da pistola produzirá uma qualidade uniforme da superfície.

Iniciar sempre a pulverização afastada do objecto e evitar interrupções enquanto estiver a pulverizar o objecto.

Em caso de formação excessiva de neblina de tinta, regular a quantidade de ar e de material, bem como a distância relativamente ao objecto.

10 INTERRUPÇÃO DO TRABALHO

  1. Retirar a ficha da tomada.
  2. Em caso de pausas prolongadas, arejar o recipiente rodando-o durante breves instantes e por fim, fechá-lo.
  3. Depois da interrupção do trabalho, limpar as aberturas da agulheta.

WAGNER FinishControl 3500 Plus - INTERRUPÇÃO DO TRABALHO - 1

Se utilizar materiais de revestimento de secagem rápida ou de dois componentes, enxaguar sempre o aparelho com um produto de limpeza adequado durante o período de processamento, uma vez que, caso contrário, o aparelho apenas poderá ser muito dificilmente limpo.

WAGNER FinishControl 3500 Plus - INTERRUPÇÃO DO TRABALHO - 2

CUIDADO! Os recipientes cheios têm de estar bem fechados para um transporte no saco. Colocar o saco no lado certo quando contiver recipientes cheios.

11 DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO

WAGNER FinishControl 3500 Plus - DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO - 1

Para um funcionamento sem problemas, o FC 3500 deverá ser completamente limpo todos os dias.

  1. Desligar o aparelho.
  2. Abrir a pistola. Pressionar o fecho (fig. 2, A) ligeiramente para baixo. Rodar o acessório de pulverização e a turbina em direções opostas e separá-los.

WAGNER FinishControl 3500 Plus - DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO - 2

ATENÇÃO! Nunca coloque a parte de trás da pistola debaixo de água ou emerja em líquido. Limpe a caixa apenas com um pano húmido.

  1. Desenroscar o depósito.
    Esvaziar o restante material de revestimento existente no depósito de tinta para o recipiente original.
  2. Limpar o tubo ascendente e os bocais de aspiração no acessório de pulverização com uma escova de limpeza. (Fig. 11)
  3. Limpar o orifício de saída de ar. (Fig. 8, 2)

WAGNER FinishControl 3500 Plus - DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO - 3

ATENÇÃO! Nunca limpe os vedantes, a membrana e os furos do injector ou do ar da pistola pulverizadora com objectos metálicos afiados. O tubo de ventilação e a membrana são apenas parcialmente resistentes a solvente. Não os mergulhar em solvente, mas limpá-los apenas.

  1. Para uma desmontagem mais fácil, colocar o defletor de ar (fig. 12, 1) em posição vertical e remover.
  2. Desenrosque a porca de capa (fig. 12, 2).
  3. Limpar o suporte para bico de jato de ar (fig. 13, 1) e o bico (3) com a escova e o diluente ou água.

WAGNER FinishControl 3500 Plus - DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO - 4

Limpar com especial cuidado os intervalos no pino (fig. 13, 5)

  1. Limpar o exterior do depósito com um pano embebido em solvente ou em água. Para a rosca (fig. 13, 6) utilizar a escova multifuncional.
  2. Montar novamente as peças (ver "montagem").

11.1 MONTAGEM

ATENÇÃO! Para a montagem, observar rigorosamente os passos indicados em baixo. Caso contrário, poderá danificar o acessório de pulverização.
ATENÇÃO! Nunca operar o aparelho com uma vedação da agulheta em falta, danificada ou incorretamente montada. Em caso de uma vedação da agulheta em falta, danificada ou incorretamente montada poderá entrar líquido para dentro do aparelho e existe, por conseguinte, um maior risco de choque elétrico.
  1. Empurrar a vedação do pino de forma a que a porca (ranhura) fique afastada do acessório de pulverização. (Fig. 14)

  2. Aparafusar a porca de capa (fig. 15, 2) do corpo da pistola e apertar bem.

  3. Encaixar o defletor de ar (fig. 16, 1) na porca de capa. Verifique se o defletor de ar está completamente encaixado nos dois lados.

  4. Enfiar, por baixo, o vedante do depósito no tubo ascendente e empurrá-lo para alm da extremidade, rodando-o ligeiramente.

  5. Rodar o tubo ascendente com a vedação do depósito no corpo da pistola.

Para facilitar a montagem da pistola, aplicar abundantemente, após a limpeza, massa antifricção (fornecida) no anel vedante do acessório de pulverização (fig. 17).

12 MANUTENÇÃO

12.1 FILTRO DO AR

WAGNER FinishControl 3500 Plus - FILTRO DO AR - 1Atenção! Nunca operar o aparelho com um filtro de ar sujo ou sem filtro de ar, poderá ser aspirada sujidade e influenciar o funcionamento do aparelho.Verificar o filtro de antes de cada início de trabalho.
  1. Retirar a ficha da tomada.

  2. Desbloquear a tampa do compartimento do filtro de ar (Fig. 18) e retirar.

  3. Dependendo da sujidade, retirar e limpar (pulverizar) o filtro do ar (fig. 19, 1) ou substitui-lo.

  4. Introduzir um filtro de ar limpo por baixo dos suportes (Fig. 19, 2) no lado esquerdo e direito (observar a forma do filtro de ar e o compartimento).

  5. Voltar a colocar e a bloquear a tampa do compartimento do filtro de ar

12.2 VÁLVULA DE PURGA

Se tiver entrado tinta na mangueira de ventilação, proceder da seguinte forma:
  1. Extrair o tubo de ventilação (fig. 20, 1) do corpo da pistola, em cima. Desenroscar a tampa da válvula (2). Retirar a membrana (3). Limpar todas as peças com cuidado.
ATENÇÃO! O tubo de ventilação e a membrana são apenas parcialmente resistentes a solvente. Não os mergulhar em solvente, mas limpá-los apenas.
  1. Colocar a membrana com o pino previamente na tampa da válvula (conferir também a marca no corpo da pistola).

  2. Colocar o corpo da pistola sobre a cabeça e aparafusar a tampa da válvula por baixo.

  3. Colocar o tubo de ventilação na tampa da válvula e no bocal do corpo da pistola.

13 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO
O aparelho não funcionaNão existe alimentação de correnteVerificar
Não há saída de material de revestimento no injectorO injector está entupidoQuantidade de material demasiado baixa reguladaVedante do depósito danificadoA pressão no depósito é insuficienteO depósito está vazioMangueira de ventilação solta/danificadaO tubo de alimentação está soltoO tubo de alimentação / filtro do tubo ascendente está entupidoO orifício de ventilação no tubo ascendente está entupidoMembrana coladaA membrana está ao contrárioLimpezaAumentar a quantidadeSubstituirApertar o depósitoProceder à recarga de materialEncaixar ou substituirEncaixarLimpeza e/ou utilizar outros filtrosLimpezaDesmontar e limpar (ver a secção 12.2)Colocar a membrana na posição correta (ver a secção 12.2)
O material de revestimento pinga do injectorCapa de ar, agulheta ou pino com sujidadeAcessório de pulverização incorrectamente montadoO injector está soltoA vedação da agulheta falta ou está desgastadaFechar o injectorFechar o pinoLimpezaMontar correctamente (ver a secção 11.1)Apertar a porca de capaSubstituir por uma vedação da agulheta intactaSubstituirSubstituir a agulha (Kit de serviço 2434517)
A atomização é demasiado grossaDemasiada quantidade de materialInjector sujoMaterial de revestimento demasiado viscosoA pressão no depósito é insuficienteO filtro do ar está muito sujoInsuficiente quantidade de arDefletor de ar mal montadoReduzir a quantidadeLimpezaContinuar a diluirApertar o depósitoSubstituir (ver a secção 12.1)Aumentar a quantidadeEncaixar corretamente o defletor de ar (fig. 16)
O jacto de pulverização pulsaO material de pulverização no depósito está a acabarA vedação da agulheta falta ou está desgastadaO filtro do ar está muito sujoO tubo de alimentação está soltoO tubo de alimentação / filtro do tubo ascendente está entupidoProceder à recarga de materialSubstituir por uma vedação da agulheta intactaSubstituir (ver a secção 12.1)EncaixarLimpeza e/ou utilizar outros filtros
Escorrimento de material de revestimentoO material de revestimento foi aplicado em excessoIntervalo demasiado pequenoAcessório de pulverização erradoReduzir a quantidadeAumentar o intervaloUtilizar outro acessório de pulverização
Névoa excessiva de material de revestimento (pulverização excessiva)Distância excessiva ao objecto a pulverizarMaterial de revestimento aplicado em excessoDemasiada quantidade de arMaterial de revestimento demasiado diluídoAcessório de pulverização erradoTécnica de pulverização erradaDiminuir a distância de pulverizaçãoReduzir a quantidadeReduzir a quantidadeReduzir o grau de dissoluçãoUtilizar outro acessório de pulverizaçãoInformações sobre a técnica correta de pulverização consultar o capítulo 9
Tinta no tubo de ventilaçãoA membrana está sujaA membrana está defeituosaLimpar a membrana (ver a secção 12.2)Substituir a membrana (ver a secção 12.2)

14 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES

14.1 ACESSÓRIOS

POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO

1 2430 386 Acessório de pulverização StandardSpray (amarelo) com depósito de 1000 ml Processa todas tintas comuns.

2 2430 385 Acessório de pulverização FineSpray (castanho) com depósito de 1000 ml Perfeitamente adequado a tintas e vernizes de baixa viscosidade.

3 2430 387 Acessório de pulverização WallSpray (branco) com depósito de 1400 ml Adequado ao processamento de tintas de dispersão.

Com o adaptador de lata, é possível fixar as latas de tinta diretamente num acessório de pulverização Click & Paint. Adequado para: latas de tinta comercializadas de 750 ml (dimensões máximas: ∅=102 mm, h=119 mm) e 1000 ml (dimensões máximas: ∅=112 mm, h=132 mm).

14.2 PEÇAS SOBRESSELENTES FINISHCONTROL 3500 (FIG. 21)

POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO

1 2343 946 Tampa compartimento de filtro do ar

2 2343 947 Filtro do ar (3 unidades)

4 2344 041 Fita autocolante para a fixação do cabo de corrente

5 2454 642 Saco de transporte

14.3 PEÇAS SOBRESSELENTES ACESSÓRIO DE PULVERIZAÇÃO STANDARDSPRAY (AMARELO) (FIG. 22)

POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO

1 2430386 Acessório de pulverização StandardSpray (amarelo) com depósito de 1000 ml

2 2434514 Válvula do ar (StandardSpray, 3 unidades)

3 2323934 Vedante

4 2434513 Kit de serviço cabeça de pulverização (StandardSpray)

5 2434517 Kit de serviço agulha (StandardSpray, 4,1 mm)

6 2434516 Tubo de ventilação, tampa da válvula, membrana

7 2434524 Kit de serviço sistema de sucção

8 2434523 Vedante do depósito (5 unidades)

9 2324248 Filtro do tubo ascendente fino (vermelho, 5 unidades)

2324249 Filtro do tubo ascendente grosso (branco, 5 unidades)

2315 539 Massa antifricção

VERIFICAÇÃO DO APARELHO

Por razões de segurança, recomendamos que o aparelho seja revisto por um técnico qualificado sempre que tal o justifique - ou no mínimo cada 12 meses -, de modo a garantir a continuação de uso sem risco.

Nos aparelhos fora de serviço, a revisão pode ser adiada até à próxima colocação em funcionamento. No entanto, devem ser cumpridos também todos os regulamentos nacionais de inspecção e manutenção (eventualmente diferentes).

Se necessitar mais esclarecimentos, dirija-se aos serviços de apoio ao cliente da Wagner.

CONSELHOS IMPORTANTES SOBRE A RESPONSABILIDADE DO PRODUTO

Como resultado da entrada em vigor de um regulamento CE a partir de 1 de Janeiro de 1990, o fabricante só deve ser responsabilizado pelo seu produto no caso de todas as peças serem genuínas ou fornecidas por ele, e se os aparelhos forem correctamente montados e operados.

Não se assume qualquer responsabilidade, parcial ou integral, no caso de utilizar acessórios e peças sobressalentes de terceiros; em casos extremos, a utilização do aparelho poderá ser proibida pelas autoridades competentes (associação profissional ou departamento de inspecção industrial).

Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes originais da WAGNER garante a observância de todas as normas de segurança.

OBSERVAÇÃO SOBRE A INUTILIZAÇÃO/ELIMINAÇÃO

Nos termos da Directiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e da sua transposição para o direito nacional, este produto não deve ser eliminado no lixo doméstico, mas deve ser reencaminhado para reciclagem!.

WAGNER FinishControl 3500 Plus - OBSERVAÇÃO SOBRE A INUTILIZAÇÃO/ELIMINAÇÃO - 1

O seu antigo aparelho da Wagner poderá ser entregue para eliminação e reciclagem nas nossas instalações ou junto de um dos nossos representantes. Para o efeito, dirija-se a um serviço de assistência, a um dos nossos representantes ou directamente a nós.

3 + 2 ANOS DE GARANTIA NESTE PRODUTO DE CONSTRUÇÃO WAGNER

(Edição de 03.03.2022)

A WAGNER fornece exclusivamente ao comprador comercial que tenha adquirido o produto a um comerciante especializado autorizado (doravante designado por "Cliente") uma garantia para os produtos indicados no site em https://go.wagner-group.com/3plus2-info, para além dos regulamentos legais da garantia, a menos que haja uma exclusão da garantia.

O período de garantia dos produtos (equipamentos) WAGNER no setor da construção é de 36 meses e começa a partir da data de compra da compra inicial. Se o produto for registado no site https://go.wagner-group.com/3plus2 nos 28 dias a partir da data de compra, o prazo de vigência da garantia é prolongado por 24 meses.

Em caso de aluguer comercial, utilização industrial (por exemplo, aplicação em regime de turnos) ou trabalho equivalente, o período de garantia é de 12 meses devido ao esforço significativamente mais elevado. Neste caso, reservamo-nos o direito de realizar um teste individual e, se necessário, rejeitar a garantia.

Caso os defeitos de material, processamento ou desempenho do equipamento se tornem visíveis durante o período de garantia, as reclamações de garantia devem ser reivindicadas imediatamente, o mais tardar num período de 2 semanas após a deteção do defeito.

As condições detalhadas de garantia estão disponíveis a pedido dos nossos parceiros WAGNER autorizados (ver website ou manual de instruções), ou em forma de texto, na nossa página de Internet:

Reservado o direito de alterações

Declaração de Conformidade UE

Pela presente garantimos, soba nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre com as correspondentes disposições:

2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE

A Declaração de Conformidade EU é fornecida juntamente com o produto. Se necessário, pode ser pedido novo exemplar desta declaração com o número de encomenda 2368396.

Содержание

1 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ____ 108

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : WAGNER

Modelo : FinishControl 3500 Plus

Categoria : Spray de tinta