GH 460 C - Plaina STIHL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GH 460 C STIHL em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Plaina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GH 460 C - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GH 460 C da marca STIHL.
MANUAL DE UTILIZADOR GH 460 C STIHL
11.5 Compartimento para
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT Estimados clientes, ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades dos nossos clientes. Por isso, os produtos oferecem uma elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço extremo. Também na assistência a STIHL é uma marca de excelência. O nosso revendedor autorizado garante aconselhamento e formação competente, e um acompanhamento técnico aprofundado. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL. Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR
ANTES DA UTILIZAÇÃO. Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo.
Sobre este manual de utilização 188 Generalidades 188 Instruções sobre a leitura do manual de utilização 188 Descrição do aparelho 189 Para sua segurança 189 Generalidades 189 Abastecer – Manuseamento da gasolina 190 Vestuário e equipamento 190 Transporte do aparelho 191 Antes dos trabalhos 191 Durante o trabalho 192 Manutenção e reparações 194 Armazenamento no caso de períodos de paragem mais longos 195 Eliminação 195 Descrição de símbolos 195 Fornecimento 196 Preparar o aparelho para o funcionamento 196 Desembalar o triturador de jardinagem 196 Montar o mecanismo de translação 197 Desmontar a cobertura das lâminas 197 Montar a cobertura das lâminas 197 Montar o funil de enchimento ATO 400 197 Montar a extensão do canal de expulsão 198 Montar as chapas 198 Combustível e óleo do motor 198 Elementos de comando 199 Interruptor para ligar- / desligar 199 Choke 199 Instruções para trabalhar 199 Que material pode ser processado? 199 Que material não pode ser processado? 200 Diâmetro máximo dos ramos 200 Área de trabalho do utilizador 200 Posição de trabalho do aparelho 200 Carga correta do aparelho 200 Enchimento do triturador de jardinagem 200 Dispositivos de segurança 201 Bloqueio de segurança 201 Colocar o aparelho em funcionamento 202 Ligar o triturador de jardinagem 202 Desligar o triturador de jardinagem 202 Abrir a alimentação de ramos 203 Rebater a alimentação de ramos 203 Estojo de ferramentas 203 Triturar 203 Manutenção 203 Limpar o aparelho 204 Desmontar o funil de enchimento ATO 400 204 Desmontar os discos das lâminas 204 Montar os discos das lâminas 205 Desmontar a contra-lâmina 206 Montar a contra-lâmina 206 Virar as lâminas 206 Afiar as lâminas 207 Limites de desgaste das lâminas 207 Intervalo de manutenção do motor de combustão 208 Intervalos de manutenção 208 Rodas 2080478 216 9906 B - PT
Este manual de utilização é um manual de instruções original do fabricante de acordo com a Diretiva Comunitária 2006/42/EC. A STIHL trabalha continuamente no desenvolvimento da sua gama de produtos, pelo que se reserva o direito de efetuar alterações nos componentes fornecidos no que respeita à forma, à técnica e ao equipamento. Por esta razão, não é possível reclamar determinados direitos resultantes das indicações e figuras nesta brochura. Neste manual de utilização, poderão ser descritos modelos que não estão disponíveis em todos os países. Este manual de utilização está protegido por direitos de autor. Todos os direitos estão reservados, em particular o direito de reprodução, tradução e processamento com sistemas eletrónicos.
2.2 Instruções sobre a leitura do
manual de utilização As imagens e os textos descrevem determinados passos de operação. Todos os símbolos gráficos aplicados no aparelho são explicados neste manual de utilização. Perspetiva: Perspetiva ao utilizar as designações esquerda e direita no manual de utilização: O utilizador encontra-se atrás do aparelho (posição de trabalho). Referência de capítulo: Uma seta remete para os respetivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O seguinte exemplo indica uma referência para um capítulo: (Ö 3.) Identificação de secções de texto: As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem. Passos de operação que necessitam da intervenção do utilizador: ● Solte o parafuso (1) com uma chave de fendas, acione a alavanca (2)... Enumerações gerais: – Utilização do produto em eventos desportivos ou concursos Textos com especial relevância: As secções de texto com especial relevância são identificadas com um dos símbolos descritos a seguir, de modo a dar-lhes destaque adicional no manual de utilização. Textos com referência a imagens: As figuras que esclarecem a utilização do aparelho encontram-se no início do manual de utilização. O símbolo da câmara serve para associar as imagens nas páginas de imagens à respetiva parte do texto no manual de utilização. Arrumação e período de Inverno 209 Transporte 209 Minimização do desgaste e prevenção de danos 210 Peças de reposição comuns 211 Proteção do meio ambiente 211 Eliminação 211 Declaração de conformidade UE 212 Biotriturador de jardim STIHL GH 460.0, GH 460.0 C 212 Dados técnicos 212 REACH 213 Localização de falhas 213 Plano de manutenção 214 Confirmação de entrega 214 Confirmação de assistência 214
2. Sobre este manual de
utilização Perigo! Perigo de acidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido. Aviso! Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possíveis ou prováveis. Cuidado! Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento. Nota Informação para uma melhor utilização do aparelho e para evitar possíveis utilizações incorretas.
Ao trabalhar com o aparelho, deverá obrigatoriamente seguir as seguintes instruções de prevenção de acidentes. Antes da primeira colocação em funcionamento, é necessário ler atentamente todo o manual de utilização. Guarde o manual de utilização com cuidado para futura utilização. Siga as instruções de funcionamento e de manutenção, as quais poderão ser consultadas no manual de utilização do motor de combustão, fornecido em separado. Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua segurança; no entanto, a listagem não é definitiva. Utilize o aparelho sempre com cuidado e com consciência da responsabilidade, tendo em consideração que o utilizador é responsável por eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus bens. Familiarize-se com os elementos de comando e aprenda a utilizar o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de utilização e estejam familiarizadas com o manuseamento do aparelho. Antes da primeira colocação em funcionamento, o utilizador deve procurar obter instruções competentes e práticas. O utilizador tem de ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa competente sobre a utilização do aparelho. Com essas instruções, o utilizador deverá aprender em particular que é necessário ter o máximo cuidado e concentração para trabalhar com o aparelho. Apesar de utilizar este aparelho de acordo com as normas, existem sempre alguns riscos. Certifique-se de que o utilizador está em plena posse das suas capacidades físicas, sensoriais e mentais para utilizar e trabalhar com o aparelho. Caso o utilizador apresente capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas para tal, o utilizador apenas poderá trabalhar com o aparelho sob supervisão ou de acordo com as indicações de uma pessoa responsável. Garanta que o utilizador é maior de idade ou devidamente formado numa atividade sob supervisão, de acordo com a regulamentação nacional. Por princípio, o aparelho, incluindo todos os aparelhos acopláveis, apenas pode ser entregue ou emprestado a pessoas que tenham sido instruídas ou que estejam familiarizadas com este modelo e respetivo manuseamento. O manual de instruções é parte integrante do aparelho e tem de ser sempre fornecido. Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições físicas e psíquicas. Se sofrer de algum problema de saúde, informe-se junto do seu médico sobre se pode trabalhar com o aparelho. Após a ingestão de bebidas alcoólicas, drogas ou medicamentos que possam afetar o poder de reação, não é permitido trabalhar com o aparelho. Atenção – Perigo de acidentes! Os trituradores de jardinagem STIHL foram concebidos para a trituração de ramagens e de restos de plantas. Não é permitida qualquer outra utilização, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparelho. O triturador de jardinagem não pode ser utilizado (enumeração incompleta): – para outros materiais (por exemplo, vidro, metal). – para trabalhos que não estejam descritos neste manual de utilização. – para a produção de géneros alimentícios (por exemplo, trituração de gelo, mosto).
3. Descrição do aparelho
1 Funil de enchimento ATO 400 2 Motor de combustão 3 Interruptor para ligar/desligar 4 Conector da vela de ignição 5 Pé da roda 6 Compartimento de expulsão 7 Roda 8 Alimentação de ramos 9 Pega de transporte 10 Placa de identificação com número de máquina 11 Estojo de ferramentas 12 Bloqueio da alimentação de ramos
4. Para sua segurança
Perigo de morte por asfixia! Perigo de asfixia para crianças que brinquem com os materiais da embalagem. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance de crianças.0478 216 9906 B - PT
Por motivos de segurança, qualquer alteração ao aparelho para além da montagem de acessórios autorizados pela STIHL é proibida, originando para além disso a anulação do direito à garantia. Poderá obter informações sobre acessórios autorizados junto do seu distribuidor oficial STIHL. Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparelho que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motor elétrico. Não podem ser transportados objetos, animais ou pessoas, especialmente crianças, com o aparelho. Durante a utilização em parques públicos, em instalações desportivas, em ruas e em empresas agrárias e florestais, dever-se-á tomar cuidados especiais.
4.2 Abastecer – Manuseamento da
gasolina Guarde a gasolina apenas nos recipientes previstos e verificados para esse efeito (bidões). Enrosque e aperte sempre devidamente as tampas dos recipientes de abastecimento. Por motivos de segurança, as tampas defeituosas devem ser substituídas. Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou armazenar produtos de serviço como, por exemplo, combustível. Alguém, em particular crianças, poderá ser levado a bebê-las. Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas vivas, chama-piloto, fontes de calor e outras fontes de ignição. Não fume! Reabasteça apenas ao ar livre e não fume durante o processo de abastecimento. Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer. GH 460 C: Antes de remover a tampa do depósito, desenrosque o parafuso de ventilação do depósito. O abastecimento de gasolina deverá ser realizado antes de o motor de combustão ser ligado. Enquanto o motor de combustão estiver a funcionar ou a máquina estiver quente, não é permitido abrir o bujão de fecho do depósito nem reabastecer com gasolina. Não encha o depósito de combustível em demasia! No sentido de permitir que o combustível tenha espaço para se expandir, nunca adicione combustível acima do rebordo inferior do bocal de enchimento. Adicionalmente, respeite as indicações no manual de utilização do motor de combustão. Caso transborde gasolina, o motor de combustão apenas deve ser ligado depois de a superfície suja com gasolina ser limpa. Dever-se-á evitar qualquer tentativa de ignição até que os vapores da gasolina se tenham volatilizado (secar com pano). Limpe imediatamente qualquer combustível derramado. Se a gasolina tiver entrado em contacto com o vestuário, este tem de ser mudado. GH 460 C: Enrosque o parafuso de ventilação do depósito apenas para o transporte. Nunca guarde o aparelho com gasolina no depósito dentro de um edifício. Os vapores de gasolina que se formam podem entrar em contacto com chamas ou faíscas e inflamarem-se. Caso pretenda esvaziar o depósito, deverá fazê-lo ao ar livre.
4.3 Vestuário e equipamento
Durante o trabalho, utilize sempre calçado justo com sola antiderrapante. Nunca trabalhe descalço ou com sandálias, por exemplo. Durante o trabalho e, em particular, em trabalhos de manutenção e no transporte do aparelho, utilize sempre luvas justas. Durante o trabalho, utilize sempre óculos de proteção e proteção auditiva. Utilize estes equipamentos durante todo o tempo de operação. Durante o trabalho com o aparelho, utilize vestuário adequado e justo, ou seja, um fato combinado, não uma capa de trabalho. Durante o trabalho com o aparelho, não utilize cachecóis, gravatas, joias, faixas ou cordas penduradas e outras peças de roupa largas semelhantes. Os cabelos compridos têm de ser presos e protegidos durante todo o tempo de operação e em todos os trabalhos no aparelho (elástico, gorro, etc.). Perigo de morte! A gasolina é tóxica e altamente inflamável.191 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT
4.4 Transporte do aparelho
Trabalhe apenas com luvas de modo a evitar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes. Não transporte o aparelho com o motor de combustão a funcionar. Antes do transporte, desligue o motor de combustão, deixe a lâmina parar, enrosque o parafuso de ventilação do depósito (GH 460 C) e remova o conector da vela de ignição. Transporte o aparelho apenas com o motor de combustão frio e sem combustível. Transporte o aparelho apenas com o funil de enchimento montado corretamente e a alimentação de ramos rebatida. Caso não seja possível efetuar o transporte com o funil montado, deve ser utilizada a cobertura das lâminas. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas soltas! (Ö 7.4) Tenha em atenção o peso do aparelho, em particular ao virá-lo. Utilize auxílios de carga adequados (rampas de carga, dispositivos de elevação). Por motivos de segurança, os seguintes ângulos de inclinação nunca devem ser ultrapassados durante o transporte e o processo de carga: – 10° (17,6%) de ângulo de inclinação lateral, – 10° (17,6%) de ângulo de inclinação no sentido longitudinal. Proteja o aparelho e as respetivas peças transportadas (p. ex. funil desmontado) na superfície de carga com meios de fixação (cintas, cabos, etc.) suficientemente dimensionados nos pontos de fixação descritos neste manual de utilização. (Ö 13.) Puxe ou empurre o aparelho apenas a passo. Não reboque! No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, em particular a que diz respeito à proteção das cargas e ao transporte de objetos em superfícies de carga.
4.5 Antes dos trabalhos
Certifique-se de que o aparelho apenas é utilizado por pessoas familiarizadas com o manual de utilização. Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em que é permitido usar aparelhos de jardinagem com motor de combustão ou motor elétrico. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique a estanqueidade do sistema de combustível, particularmente as peças visíveis como, por exemplo, o depósito, o bujão de fecho do depósito e as uniões dos tubos flexíveis. Em caso de fugas ou danos, não ligue o motor de combustão – perigo de incêndio! Solicite a reparação do aparelho a um distribuidor oficial antes da colocação em funcionamento. Antes da utilização do aparelho, substitua os componentes avariados, gastos e danificados. Substitua os avisos de perigo e alerta no aparelho que se tenham tornado ilegíveis ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial STIHL tem disponíveis avisos autocolantes de reposição e todas as restantes peças de reposição. Antes da colocação em funcionamento, verifique – se as coberturas e dispositivos de segurança se encontram no devido lugar e se estão em perfeitas condições, – se todos os componentes de condução do combustível do motor de combustão estão presentes e em condições (estanques), – se o depósito está em condições (estanque), – se o cárter e o dispositivo de corte (lâmina, eixo de lâminas, discos das lâminas, etc.) estão desgastados ou danificados, – se algum material triturado se encontra dentro do aparelho e se o funil de enchimento está vazio, – se todos os parafusos, porcas e outros elementos de fixação estão presentes ou firmemente fixados. Aperte os parafusos e as porcas soltos antes da colocação em funcionamento (respeite os binários de aperto). Utilize o aparelho apenas ao ar livre e não o utilize perto de uma parede ou de outro objeto fixo, de modo a limitar o perigo de ferimentos e de danos materiais (ausência de opções de fuga para o utilizador, quebra de vidros, arranhões em automóveis, etc.). O aparelho tem de estar assente de modo seguro num piso plano e firme. Não utilize o aparelho sobre uma superfície pavimentada ou com cascalho, pois o material lançado ou agitado pode causar ferimentos.0478 216 9906 B - PT
Antes de colocar o aparelho a funcionar, deverá assegurar-se de que o aparelho se encontra corretamente fechado. (Ö 7.5) Familiarize-se com o interrutor para ligar/desligar, de modo que possa reagir de forma rápida e correta em situações de emergência. Se o triturador de jardinagem se encontrar em posição de trabalho, a abertura de enchimento terá de estar sempre completamente coberta com a proteção contra salpicos. Se assim não for, a proteção contra salpicos terá de ser substituída. Perigo de ferimentos! Coloque o aparelho em funcionamento apenas se tiver sido montado corretamente. Se faltarem peças no aparelho (p. ex. rodas, pés de apoio etc.), deixam de ser cumpridas as distâncias de segurança prescritas e, além disso, o aparelho pode apresentar uma estabilidade reduzida. O estado prescrito tem de ser verificado antes da colocação em funcionamento através de uma inspeção visual! Prescrito significa que o aparelho tem de estar totalmente montado, em especial: – a parte superior do funil está montada na parte inferior do funil, – a alimentação de ramos está montada, – o funil de enchimento está montado sobre o aparelho base, – está montado todo o apoio da roda, – ambas as rodas estão montadas e pressão do ar corresponde às prescrições neste manual de utilização (Ö 12.12), – todos os dispositivos de proteção compartimento de expulsão, proteção contra salpicos, etc.) têm de estar colocados e em boas condições, – ambas as unidades de corte (discos das lâminas) estão montadas, – todas as lâminas estão corretamente montadas. Os dispositivos de comando e de segurança instalados no aparelho não podem ser retirados ou ligados em ponte. Verifique visualmente se ambos os discos das lâminas apresentam danos e deformações e substitua-as, se necessário.
4.6 Durante o trabalho
Nunca trabalhe enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco. Não trabalhe com o aparelho à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos. Com o piso húmido, existe um maior perigo de acidentes, devido à posição de trabalho menos segura. Dever-se-á trabalhar de forma particularmente cuidadosa no sentido de evitar deslizamentos. Se possível, evite utilizar o aparelho com o piso húmido. Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação artificial. A área de trabalho deverá permanecer limpa e organizada durante todo o período de funcionamento. Retire os objetos que representem perigo de queda, tais como pedras, ramos, cabos, etc. O nível a que se encontra o utilizador não pode ser mais alto do que o nível sobre o qual assenta o aparelho. Gases de escape: O aparelho produz gases de escape venenosos assim que o motor de combustão arranca. Esses gases contêm monóxido de carbono tóxico, um gás incolor e inodoro, bem como outras matérias nocivas. O motor de combustão nunca pode ser colocado em funcionamento em espaços fechados ou mal arejados. Posicione o aparelho de modo a não trabalhar contra a direção dos gases de escape. Ligar: Antes de ligar, coloque o aparelho numa posição estável e pouse-o na vertical. O aparelho nunca pode ser colocado em funcionamento deitado. Ligue o aparelho com cuidado – seguindo as indicações do capítulo "Colocar o aparelho em funcionamento" (Ö 11.). Ligar o aparelho de acordo com estas indicações diminui o perigo de ferimentos. Perigo de morte por envenenamento! Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas de visão (por exemplo, redução do campo de visão), problemas de audição, tonturas, redução da capacidade de concentração, pare imediatamente o trabalho. Estes sintomas podem ser provocados, entre outras coisas, devido a concentrações de gases de escape demasiado elevadas.193 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT Perigo de ferimentos! Quando o cabo do motor de arranque salta rapidamente para trás, a mão e o braço são deslocados de forma rápida em direção ao motor de combustão, podendo o cabo do motor de arranque soltar-se. Este retrocesso poderá causar fraturas, contusões e entorses. Ao ligar o motor de combustão ou o motor elétrico não ficar em frente à abertura de expulsão. Ao iniciar ou ligar o triturador de jardinagem, não deverá haver material a triturar dentro do mesmo. O material a triturar poderá ser projetado para fora, causando ferimentos. O aparelho não pode ser inclinado ao ser ligado. Não puxe o cabo do motor de arranque se o aparelho não estiver corretamente fechado e as lâminas estiverem soltas. Perigo de ferimentos devido à rotação das lâminas! Utilização no trabalho: Com o aparelho em funcionamento, nunca coloque o rosto ou outra parte do corpo por cima do funil de enchimento e à frente da abertura de expulsão. Mantenha sempre a cabeça e o corpo afastados das aberturas de enchimento. Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no compartimento de expulsão. Existem perigos consideráveis de ferimentos dos olhos, rosto, dedos, mãos, etc. Garanta sempre o seu equilíbrio e posição firme. Não incline o corpo para a frente. A proteção contra salpicos não pode ser manipulada (por exemplo, removida, rebatida, presa, danificada, etc.) durante o funcionamento do aparelho. Para o enchimento, o utilizador tem de estar na área de trabalho do utilizador descrita. Durante todo o período de funcionamento, mantenha-se sempre dentro da área de trabalho e nunca na zona de expulsão. (Ö 9.4) Perigo de ferimentos! Durante o funcionamento, o material a triturar pode ser projetado de volta para cima. Por isso, utilize óculos de proteção e mantenha o rosto afastado das aberturas de enchimento. Nunca incline o aparelho enquanto o motor de combustão ou o motor elétrico estiver a trabalhar. Se o aparelho tombar durante o funcionamento, desligue imediatamente o motor de combustão e retire o conector da vela de ignição. Certifique-se de que não se acumula material a triturar no compartimento de expulsão, pois tal provoca uma trituração deficiente ou a projeção para trás. Ao encher o triturador de jardinagem, tenha especial atenção para que não entrem objetos estranhos na câmara de trituração, tais como peças metálicas, pedras, plásticos, vidro, etc., pois tal poderá causar danos e a projeção destas matérias para trás no funil de enchimento. Pelo mesmo motivo, elimine quaisquer congestionamentos. Ao encher o triturador de jardinagem com ramagens, poderá verificar-se uma projeção das mesmas para trás. Utilize luvas! Atenção à desaceleração da ferramenta de corte, que leva alguns segundos até parar completamente. Desligue o motor de combustão, retire o conector da vela de ignição e aguarde a paragem de todas as ferramentas rotativas, – antes de sair do aparelho, – antes de elevar e carregar o aparelho, – antes de transportar o aparelho, – antes de eliminar bloqueios ou congestionamentos na unidade de corte, no funil de enchimento, na alimentação de ramos ou no canal de expulsão, – antes de realizar trabalhos nos discos das lâminas, – antes de o aparelho ser verificado ou limpo ou antes da realização de outros trabalhos no mesmo. Desligue o motor de combustão, – antes de inclinar, empurrar ou puxar o aparelho, – antes de soltar o bujão de fecho e abrir o aparelho, – antes de reatestar o depósito. Abasteça somente com o motor de combustão frio. Perigo de incêndio! Se se verificar a entrada de corpos estranhos na ferramenta de corte, o aparelho produzirá barulhos ou vibrações anormais; neste caso, desligue o motor de combustão imediatamente e deixe o Perigo de ferimentos! Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, por baixo ou em peças em rotação.0478 216 9906 B - PT
aparelho parar. Retire o conector da vela de ignição e o funil de enchimento e efetue os seguintes passos: – Verifique se o aparelho, nomeadamente a unidade de corte (lâminas, discos das lâminas, eixo de lâminas, parafuso da lâmina, anel de aperto) apresenta danos e solicite a respetiva reparação a um especialista antes de voltar a trabalhar com o aparelho, – Verifique se todas as peças da unidade de corte estão firmemente fixadas e, se necessário, aperte novamente os parafusos (respeite os binários). – Solicite a substituição ou reparação das peças danificadas a um especialista, sendo que as peças têm de apresentar a mesma qualidade.
4.7 Manutenção e reparações
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, reparação e manutenção: ● Coloque o aparelho num piso firme e plano, ● Desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer, ● Extraia o conetor da vela de ignição. Atenção – Perigo de ferimentos! Afaste o conetor da vela de ignição da própria vela de ignição, dado que uma faísca de ignição inadvertida pode provocar queimaduras ou choques elétricos. Um contacto inadvertido da vela de ignição com o conetor da vela de ignição pode originar um arranque involuntário do motor de combustão. Deixe o aparelho arrefecer, em particular, antes de efetuar trabalhos na área do motor de combustão, do coletor de escape e do silenciador. Podem ser atingidas temperaturas de 80° C e superiores. Perigo de queimaduras! O contacto direto com o óleo do motor pode ser perigoso; para além disso, o óleo do motor não pode ser derramado. A STIHL recomenda que deixe o enchimento ou a mudança do óleo do motor a cargo do distribuidor oficial STIHL. Limpeza: O aparelho tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade após ser utilizado. (Ö 12.1) Nunca utilize um aparelho de limpeza de alta pressão e não limpe o aparelho com água a correr (por exemplo, com uma mangueira). Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos podem danificar plásticos e metais, prejudicando o funcionamento seguro do seu aparelho STIHL. De modo a evitar riscos de incêndio, a área das aberturas de ar de refrigeração, das alhetas de refrigeração e do escape deverá permanecer isenta de, por exemplo, relva, palha, musgo, folhas ou massa lubrificante vertida. Trabalhos de manutenção: Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes trabalhos deverão ser executados por um distribuidor oficial. Se lhe faltarem os conhecimentos e os meios necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda a realização de trabalhos de manutenção e de reparação apenas por um distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficiais STIHL beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial. As caraterísticas das ferramentas, acessórios e peças de substituição originais da STIHL estão adaptadas de forma ideal ao aparelho e às exigências do utilizador. As peças de reposição STIHL originais podem ser reconhecidas pelo número de peça de substituição STIHL, pela inscrição STIHL e, eventualmente, pela identificação de peça de substituição STIHL. Em peças pequenas, pode estar apenas o símbolo. Por motivos de segurança, os componentes de condução de combustível (conduta do combustível, torneira do combustível, depósito de combustível, fecho do combustível, ligações, etc.) devem ser verificados regularmente quanto a danos e locais com fugas e, se necessário, substituídos por um técnico (a STIHL recomenda o distribuidor oficial da STIHL). Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituídos por novas placas originais do seu distribuidor oficial STIHL. Se um componente for substituído por uma peça nova, certifique-se de que a peça nova obtém os mesmos autocolantes.195 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT Realize os trabalhos na unidade de corte apenas com luvas de proteção grossas e com extremo cuidado. Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos, em particular todos os parafusos da unidade de corte, bem apertados, para que o aparelho se encontre em condições de funcionamento seguras. Verifique frequentemente todo o aparelho, especialmente antes do armazenamento (por exemplo, antes do período de inverno), quanto a desgaste e danos. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas, por motivos de segurança, de modo que o aparelho esteja sempre em condições de funcionamento seguro. Nunca altere a regulação básica do motor de combustão nem o force. Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurança para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser imediatamente recolocados de forma correta.
4.8 Armazenamento no caso de
períodos de paragem mais longos Deixe o motor de combustão arrefecer antes de colocar o aparelho num compartimento fechado. Guarde o aparelho com o depósito vazio, o parafuso de ventilação do depósito desenroscado (GH 460 C) e a reserva de combustível num compartimento que possa ser bem fechado e bem ventilado. Certifique-se de que o aparelho está protegido contra uma utilização indevida (por exemplo, por crianças). Nunca guarde o aparelho com gasolina no depósito dentro de um edifício. Os vapores de gasolina que se formam podem entrar em contacto com chamas ou faíscas e inflamar-se. Caso pretenda esvaziar o depósito (por exemplo, paragem antes do período de inverno), o esvaziamento do depósito de combustível apenas se deve realizar ao ar livre (esvaziar o depósito, por exemplo, deixando funcionar o motor de combustão ao ar livre). Limpe minuciosamente o aparelho antes do armazenamento (por exemplo, período de inverno). Armazene o aparelho apenas com o conetor da vela de ignição removido. Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro. Armazene o triturador de jardinagem apenas com o funil de enchimento montado ou com a cobertura das lâminas montada. Perigo de ferimentos causados pela lâmina solta!
Os lixos como o óleo antigo ou o combustível, lubrificante, filtros e baterias usados e peças de desgaste semelhantes podem prejudicar os seres humanos, os animais e o meio-ambiente e, como tal, têm de ser devidamente eliminados. Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para saber como os resíduos devem ser eliminados adequadamente. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. Certifique-se de que um aparelho já desativado é encaminhado para ser eliminado de maneira tecnicamente correta. Antes de proceder à eliminação, inutilize o aparelho. No sentido de evitar acidentes, retire nomeadamente o cabo de ignição, esvazie o depósito e escoe o óleo do motor.
5. Descrição de símbolos
Atenção! Antes da colocação em fun- cionamento, leia o manual de utilização. Perigo de ferimentos! Mantenha terceiros afasta- dos da zona de risco. Perigo de ferimentos! Perigo de ferimentos causa- dos por ferramentas em rotação. Atenção! Antes de efetuar trabalhos de manutenção ou de lim- peza, retire o conector da vela de ignição.0478 216 9906 B - PT
jardinagem ● Abra a embalagem. Posição de montagem: ● Retire o aparelho base (A) da embalagem com o auxílio de uma segunda pessoa e coloque-o no solo. Utilize proteção auditiva! Utilize óculos de proteção! Utilize luvas de proteção! Perigo de ferimentos! Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no com- partimento de expulsão. Perigo de ferimentos! Não se ponha em cima do aparelho. O interruptor para ligar- / desligar encontra-se na parte dianteira do apare- lho. Para desligar o aparelho, rode o botão rota- tivo preto do interruptor para ligar- / desligar.
Item Designação Unids. A Aparelho base 1 B Pé da roda direita 1 C Pé da roda esquerda 1 D Pé de apoio 2 E Bujão 2 F Roda 2
L Extensão do canal de expulsão
M Chapa de guia 1 N Chapa de expulsão 1 O Parafuso Torx P5x20
R Porca M6 3 S Chave de parafusos 1 T Ferramenta de montagem 1 U Parafuso sextavado M14x130
x Manual de utilização 1 x Manual de utilização do motor de combustão
Item Designação Unids.
7. Preparar o aparelho para o
funcionamento Perigo de ferimentos! Antes da montagem do triturador de jardinagem, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.) e siga todas as instruções de segurança. Para evitar danos no aparelho, é necessário respeitar escrupulosamente todos os binários do capítulo "Preparar o aparelho para o funcionamento" (Ö 7.). Em especial, utilize luvas e evite o contacto com as lâminas. Evite danos no aparelho! Antes de virar o aparelho, coloque um cartão por baixo para o proteger contra arranhões. Perigo de ferimentos! Eleve o aparelho apenas com o auxílio de uma segunda pessoa. Certifique-se de que a inserção de cartão (1) não é danificada.
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT ● Retire a inserção de cartão (1) e coloque-a no solo. Retire as rodas (F) e os pés das rodas (B, C). ● Coloque a inserção de cartão (1) no solo com o lado fechado para cima. ● Eleve o aparelho base (A) com o auxílio de uma segunda pessoa e coloque-o sobre a inserção de cartão (1) conforme ilustrado.
7.2 Montar o mecanismo de
translação 1 Montar o apoio da roda direita e o apoio da roda esquerda: ● Coloque o aparelho base na posição de montagem. (Ö 7.1) Montar o apoio da roda direita: ● Posicione o apoio da roda direita (B) no lado interior da placa de suporte curvada (1). Para tal, os furos do apoio da roda têm de estar alinhados com os furos da placa de suporte. ● Coloque uma porca (J) no lado interior. Passe o parafuso (I) através dos furos (2) na placa de suporte e no apoio da roda e enrosque-o na porca (J), mas não o aperte. ● Repita o processo no segundo furo do apoio da roda direita. Montar o apoio da roda esquerda: ● Mantenha o apoio da roda esquerda (C) com o furo (1) no furo central (2), do lado esquerdo do aparelho base (A). ● Enrosque o parafuso (I) com o auxílio da ferramenta de montagem (T), mas não o aperte. 2 Montar o pé de apoio e o bujão: ● Insira o pé de apoio (D) conforme ilustrado até ao encosto no apoio da roda direita (1). O pé de apoio engata no pé da roda direita. ● Repita o processo no apoio da roda esquerda. ● Introduza cuidadosamente o bujão (E) até ao encosto no apoio da roda direita (2). ● Repita o processo no apoio da roda esquerda. 3 Montar a roda no eixo: ● Insira o anel de aperto (G) até ao encosto na perfuração (1) do eixo (H). ● Insira a roda (F) no eixo (H). 4 Montar o eixo e a roda: ● Insira o eixo com a roda previamente montada (1) através dos furos (2) dos apoios das rodas. ● Insira a roda (F) do lado esquerdo no eixo (1). ● Insira o anel de aperto (G) até ao encosto na perfuração do eixo (3). ● Remover o aparelho base da inserção de cartão. ● Coloque o aparelho base na posição de trabalho.
7.3 Desmontar a cobertura das
lâminas ● Insira a mão no furo e retire a cobertura das lâminas (1) para cima.
7.4 Montar a cobertura das
lâminas ● Introduza a cobertura das lâminas (1) sob a contra-lâmina (2). Em seguida, pressione a cobertura das lâminas (1) para baixo. Para uma montagem correta, a cobertura das lâminas (1) tem de assentar corretamente no disco das lâminas.
7.5 Montar o funil de enchimento
ATO 400 ● Desmontar a cobertura das lâminas. (Ö 7.3) ● Introduza o funil de enchimento ATO 400 (K) com ambos os ganchos de fixação (1) nos dois alojamentos do aparelho base (2). Perigo de ferimentos! Para evitar ferimentos causados pelas lâminas afiadas, a cobertura das lâminas tem de estar montada. (Ö 7.4) Ambos os apoios das rodas têm de ser montados no aparelho base de modo a que os furos do eixo se encontrem atrás (no lado do estojo de ferramentas).
Perigo de ferimentos! Depois da montagem, verifique se ambos os pés de apoio assentam de forma segura. Monte as rodas de modo a que a respetiva válvula fique no lado exterior. Para prevenir que a roda se solte sozinha, certifique-se de que o anel de aperto (G) assenta exatamente na perfuração (1) do eixo (H).
● Incline o funil de enchimento ATO 400 (K) para a frente, até ao encosto. ● Enrosque e aperte o interruptor para ligar / desligar (3).
7.6 Montar a extensão do canal
de expulsão ● Vire o aparelho cuidadosamente para trás. Montar a extensão do canal de expulsão ● Engate a extensão do canal de expulsão (L) com o gancho (1) por cima nas aberturas no cárter (2), rode para baixo e pressione o suporte (3) lateralmente. ● Enrosque os parafusos (O) e aperte-os com 1 - 2Nm. ● Desenrosque o parafuso (4) no apoio da roda esquerda aproximadamente 5 voltas.
7.7 Montar as chapas
1 Montar a chapa de guia ● Insira a chapa de guia (N). Durante o processo certifique-se de que as guias na chapa de guia (1) assentam exatamente nas guias da extensão do canal de expulsão (2). ● Colocar o parafuso (P) e apertar com a porca (R). ● Enrosque os parafusos (O) e aperte-os com 1 - 2Nm. 2 Montar a chapa de expulsão ● Colocar a chapa de expulsão (M). ● Enrosque os parafusos (O) e aperte-os com 1 - 2Nm. ● Colocar os parafusos (Q) e apertar com a porca (R). Neste processo é possível compensar ligeiras tensões que podem ocorrer no compartimento de expulsão, reajustando os parafusos. Apertar os parafusos da fixação do apoio da roda ● Colocar o aparelho sobre as rodas e verificar a posição correta de todas as peças montadas. ● Aperte os parafusos (1, 2) da fixação do pé da roda com 10 - 12Nm.
7.8 Combustível e óleo do motor
Óleo do motor Consulte o manual de utilização do motor de combustão para saber qual o óleo do motor e o volume de óleo a utilizar. Efetue regularmente a verificação do nível de enchimento (Ö consulte o manual de utilização do motor de combustão). Deverá evitar que o nível do óleo fique acima ou abaixo do nível correto. Combustível Recomendação: Combustíveis novos de marca, gasolina normal sem chumbo (Ö Manual de utilização do motor de combustão)! Utilize um funil para encher (não incluído no fornecimento). Observe os avisos de alerta no capítulo "Para sua segurança". (Ö 4.) Encher com combustível ● GH 460 C: Desenrosque o parafuso de ventilação do depósito (1). ● Desaparafuse a tampa do depósito (2). ● Encha com combustível (utilize o funil). ● Enrosque novamente a tampa do depósito (2). Depois da montagem, verifique se o funil de enchimento ATO 400 se encontra corretamente preso em ambos os alojamentos no aparelho base. Coloque um cartão por baixo, de modo a proteger contra danos. Para facilitar a montagem da chapa de guia, recomendamos desapertar um pouco o pé da roda esquerda.
Depois de apertar os parafusos, verifique se ambos os apoios das rodas assentam corretamente.
Antes do primeiro arranque, abasteça com óleo do motor (Ö Manual de utilização do motor de combustão)! GH 460 C: Desenrosque o parafuso de ventilação do depósito (1) antes de colocar o motor de combustão em funcionamento.
ligar- /desligar O interruptor para ligar- / desligar (1) é um interruptor multifunções com as seguintes funções: Interruptor de segurança: O interruptor para ligar- / desligar (1) serve de interruptor de segurança. (Ö 10.) Interruptor de autorização no processo de arranque: O interruptor para ligar- / desligar (1) serve de interruptor principal no arranque do motor de combustão. Se o interruptor para ligar- / desligar (1) não for acionado, não é possível ligar o motor de combustão. (Ö 11.1) Desligar: Se soltar o interruptor para ligar- / desligar (1) rodando-o, o motor de combustão desliga-se e os discos das lâminas param ao fim de alguns segundos (consulte Soltar o interruptor para ligar- / desligar). (Ö 11.2) Parafuso de fixação do funil de enchimento: Para soltar o funil de enchimento ATO 400, desenrosque (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) o interruptor para ligar- / desligar (1). Se enroscar (no sentido dos ponteiros do relógio) o interruptor para ligar- / desligar (1), o funil de enchimento ATO 400 é fixado no aparelho base. Acionar o interruptor para ligar- /desligar: ● Prima o botão de pressão verde (2) (símbolo I) até ao encosto. O botão de pressão verde engata e permanece premido. É possível ligar o triturador de jardinagem. (Ö 11.1) Soltar o interruptor para ligar- /desligar: ● Rode o botão rotativo preto (3) (símbolo vermelho O) no interruptor para ligar- / desligar (1) (possível em ambos os sentidos). O botão de pressão verde (2) é solto e o motor de combustão desliga-se. Os discos das lâminas param ao fim de alguns segundos.
GH 460: O modelo GH 460 possui um choke automático que não pode ser acionado manualmente. GH 460 C: Se o botão choke (1) for acionado, a mistura de ar/combustível será alterada de modo que o motor de combustão frio possa arrancar mais facilmente. Acionar o choke: ● Puxe o botão choke (1) para fora. O choke é acionado e é possível ligar o motor de combustão. Desativar o choke: ● Se o motor de combustão funcionar após o processo de arranque, será necessário desativar imediatamente o choke premindo o botão do choke (1) até ao fim.
9.1 Que material pode ser processado?
Com o triturador de jardinagem, é possível processar não apenas material tenro, mas também material duro. Material tenro: Resíduos vegetais orgânicos, como restos de fruta e legumes, restos de flores, folhagem etc. – Triturar material tenro. (Ö 11.6)
Deverá ter em atenção que, em caso de tempo muito frio, o motor de combustão pode arrefecer rapidamente. Se o choke não for novamente desativado após o processo de arranque, a mistura de ar/combustível alterada provocará elevados níveis de fumo. Além disso, o motor de combustão desligar-se-á (o motor de combustão fica encharcado).
9. Instruções para trabalhar0478 216 9906 B - PT
9.2 Que material não pode ser
processado? Não é permitido inserir pedras, vidro, pedaços de metal (arames, pregos, ...) ou peças de plástico no triturador de jardinagem. Regra fundamental: Os materiais que não se destinam ao composto também não devem ser processados com o triturador de jardinagem.
9.3 Diâmetro máximo dos ramos
As indicações referem-se a ramagens recém-cortadas: Diâmetro máximo dos ramos: GH 460: 60 mm; GH 460 C: 75 mm
9.4 Área de trabalho do utilizador
● Por motivos de segurança, o utilizador tem de se manter sempre dentro da área de trabalho (área cinzenta X) durante todo o período de funcionamento.
9.5 Posição de trabalho do
aparelho O triturador de jardinagem apenas pode ser colocado em funcionamento em pé. O triturador de jardinagem tem de estar apoiado sobre as duas rodas e os dois apoios das rodas conforme ilustrado durante todo o período de funcionamento.
9.6 Carga correta do aparelho
O motor elétrico ou o motor de combustão do triturador de jardinagem apenas deverá ser submetido a um esforço que não leve a uma redução considerável da rotação. Efetue a alimentação do triturador de jardinagem sempre de forma contínua e uniforme. Se a rotação diminuir ao trabalhar com o triturador de jardinagem, pare de encher o mesmo para aliviar o motor elétrico ou o motor de combustão.
9.7 Enchimento do triturador de
jardinagem Material tenro: ● Ao encher o triturador de jardinagem, observe a área de trabalho. (Ö 9.4) ● Ligue o triturador de jardinagem. (Ö 11.1) As ramagens de árvores e aparas de sebes devem ser processadas enquanto estão frescas, dado que a potência de trituração é maior quando o material é fresco do que quando o material está seco ou molhado. O tamanho da abertura de enchimento da alimentação de ramos destina-se exclusivamente a receber melhor material ramificado, não fornecendo qualquer informação sobre o diâmetro máximo permitido do material triturado. Perigo de ferimentos! De modo a não ser atingido por material a triturar projetado para trás ao processar material duro (a alimentação de ramos (1) está aberta), não deve ficar atrás do triturador de jardinagem, mas sim um pouco de lado (ver a área cinzenta X).
Perigo de ferimentos! Antes de encher o triturador de jardinagem, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.), especialmente o subcapítulo "Durante o trabalho" (Ö 4.6), e siga todas as instruções de segurança. O enchimento do triturador de jardinagem apenas pode ser efetuado por uma pessoa. Perigo de ferimentos! Nunca introduza a mão numa abertura de enchimento! Respeite a carga correta do motor de combustão. (Ö 9.6) As duas aberturas de enchimento (1, 2) do triturador de jardinagem não devem ser enchidas simultaneamente. Perigo de congestionamento!
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT ● Deite resíduos vegetais orgânicos, como restos de frutas e legumes, restos de flores, folhagem, ramos finos, etc. na abertura de enchimento (1) para material tenro. Material duro: ● Ao encher o triturador de jardinagem, observe a área de trabalho. (Ö 9.4) ● Abrir a alimentação de ramos (3). (Ö 11.3) ● Respeite o diâmetro máximo dos ramos. (Ö 9.3) ● Ligue o triturador de jardinagem. (Ö 11.1) ● Introduza lentamente as ramagens de árvores ou aparas de sebes e as ramagens na abertura de enchimento (2) da alimentação de ramos (3) aberta. O aparelho puxa o material duro automaticamente para dentro. Ao triturar, os ramos mais compridos deverão ser apoiados e conduzidos manualmente.
10.1 Bloqueio de segurança
O triturador de jardinagem só pode ser colocado em funcionamento com o funil de enchimento ATO 400 devidamente fechado. Se soltar o interruptor para ligar- / desligar durante o funcionamento, o motor elétrico ou o motor de combustão é automaticamente desligado, fazendo com que a ferramenta de trituração pare ao fim de poucos segundos. Se o funil de enchimento ATO 400 for removido, ambos os discos das lâminas serão também bloqueados automaticamente de forma mecânica. Encha a abertura de enchimento (1) exclusivamente com material tenro ou com ramos finos (diâmetro até aprox. 10 mm) e muito ramificados. No enchimento com material tenro, a alimentação de ramos (3) deve encontrar-se rebatida. (Ö 11.4) O material tenro húmido ou molhado origina mais rapidamente congestionamentos no aparelho. Por conseguinte, o triturador de jardinagem deve ser enchido mais lentamente, sendo necessário prestar especial atenção à rotação do motor de combustão. Ao encher o aparelho com material tenro, certifique-se de que o capot do motor de combustão não fica coberto de material a triturar. Perigo de sobreaquecimento do motor de combustão devido à cobertura das ranhuras de refrigeração! Mantenha o motor de combustão sempre limpo! Perigo de ferimentos! De modo a evitar ferimentos causados pela projeção de matéria a triturar para trás, o triturador de jardinagem tem de ser enchido corretamente com material duro. Se o triturador de jardinagem for enchido pela parte traseira (ou seja, com o utilizador na área de trabalho (Ö 9.4)), as ramagens devem ser colocadas de forma levemente inclinada e conduzidas até ao mecanismo de lâminas de acordo com o símbolo (4) na parede esquerda do funil. No enchimento, respeite o diâmetro máximo dos ramos. (Ö 9.3) A grande abertura de enchimento (2) destina-se exclusivamente a receber melhor material ramificado. Corte previamente os ramos grossos e muito ramificados (respeite a espessura máxima dos ramos) com uma tesoura de podar. Não deite o material de poda fino (diâmetro de aprox. 10 mm) na abertura de enchimento (1) para material tenro.
jardinagem ● Acione o interruptor para ligar/desligar (1). (Ö 8.1) GH 460 C: ● Desenrosque o parafuso de ventilação do depósito (2). ● Com o motor de combustão frio, acione o choke. (Ö 8.2) ● Permaneça ao lado do aparelho (observe a área de trabalho (Ö 9.4) ). GH 460: ● Coloque-se atrás do aparelho (observe a área de trabalho (Ö 9.4)) e coloque um pé sobre o eixo para contra-apoiar. GH 460, GH 460 C ● Agarre e segure na pega (3) do cabo do motor de arranque (4) de forma firme com uma mão. ● Puxe lentamente o cabo do motor de arranque (4) até à resistência de compressão. Em seguida, puxe com força e rapidez até ao comprimento do braço. Conduza o cabo do motor de arranque (4) lentamente para dentro, para que possa ser novamente enrolado. Repita até o motor de combustão funcionar. GH 460 C ● Quando o motor de combustão funcionar, desative imediatamente o choke. (Ö 8.2)
11.2 Desligar o triturador de
jardinagem – Ao desligar, preste atenção ao percurso apresentado na figura e ao ponto assinalado.
11. Colocar o aparelho em
funcionamento Perigo de ferimentos! Antes da colocação em funcionamento do triturador de jardinagem, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.) e siga todas as instruções de segurança. Antes da colocação em funcionamento, verifique se o funil de enchimento ATO 400 está corretamente fechado e se o interruptor para ligar/desligar (1) foi bem apertado à mão. Perigo de ferimentos causados por projeções para trás do motor de combustão! No modelo GH 460 C, agarre e segure na pega (3) do cabo do motor de arranque (4) de forma firme com uma mão. Puxe o cabo do motor de arranque (4) de forma rápida num movimento único. Antes de cada colocação em funcionamento, verifique a pressão dos pneus. (Ö 12.12) O interruptor para ligar/desligar (1) tem de ser acionado antes de ligar o motor de combustão. Se o interruptor para ligar/desligar não for acionado, não é possível ligar o motor de combustão (dispositivo de segurança). (Ö 8.1)
Perigo de ferimentos! Ao desligar, não ocupe a zona de expulsão! Ao desligar o triturador de jardinagem, não se coloque ao lado do motor de combustão nem se dobre sobre o aparelho – perigo de queimaduras em partes quentes do motor de combustão! Após desligar o motor de combustão, preste atenção à desaceleração das ferramentas de trabalho, as quais levam alguns segundos até pararem. Observe o pictograma no lado da frente da parte superior do funil. Desligue o motor de combustão apenas se não houver material triturado no aparelho; caso contrário, poderá originar um bloqueio num dos dois discos das lâminas ao colocar novamente o aparelho em funcionamento.
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT ● Rodando o botão rotativo preto (é possível em ambos os sentidos) (1) (símbolo O) no interruptor para ligar- / desligar (2) é desligado o triturador de jardinagem. O motor de combustão do triturador de jardinagem desliga-se. O motor de combustão e os discos das lâminas param ao fim de alguns segundos.
11.3 Abrir a alimentação de
ramos ● Prima o bloqueio da alimentação de ramos (1) para cima e mantenha-o premido. ● Conduza lentamente a alimentação de ramos (2) para trás (afastando-a do aparelho) com a segunda mão. ● Solte o bloqueio da alimentação de ramos (1) e abra a alimentação de ramos (2) até ao encosto.
11.4 Rebater a alimentação de
ramos ● Rebata lentamente a alimentação de ramos (1) até ao encosto (premir em direção ao aparelho) até engatar no bloqueio da alimentação de ramos (2).
11.5 Estojo de ferramentas
Abrir o estojo de ferramentas: ● Prima a tala (1) para baixo e mantenha-a premida. ● Rebata a tampa do estojo de ferramentas (2) para baixo. Fechar o estojo de ferramentas: ● Pressione a tampa do estojo de ferramentas (2) para cima, até a tala engatar.
● Leve o triturador de jardinagem até um local com piso plano e firme e desligue- o em segurança. ● Utilize luvas justas, óculos de proteção e proteção auditiva. ● Verifique o nível do óleo, o combustível e a pressão do ar. (Ö 7.8), (Ö 12.12) ● No caso de material duro, (p. ex., ramagens de árvores e aparas de sebes), abra a alimentação de ramos. (Ö 11.3) ● Ligue o triturador de jardinagem. (Ö 11.1) ● Aguarde até o triturador de jardinagem atingir a rotação máxima (ralenti). ● Encha corretamente o triturador de jardinagem com material triturado. (Ö 9.7) ● Desligue o triturador de jardinagem. (Ö 11.2) Perigo de ferimentos! Ao abrir e rebater a alimentação de ramos (2), o aparelho deve encontrar-se desligado, por motivos de segurança.
Perigo de ferimentos! Ao abrir e rebater a alimentação de ramos (1), o aparelho deve encontrar-se desligado, por motivos de segurança. Perigo de entalamento! Ao fechar a alimentação de ramos, certifique-se de que os dedos não ficam presos entre a alimentação de ramos e o funil de enchimento.
Perigo de ferimentos! Antes de todos os trabalhos de manutenção e de limpeza no aparelho, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.), especialmente o subcapítulo "Manutenção e reparações" (Ö 4.7), e siga escrupulosamente todas as instruções de segurança. Antes de todos os trabalhos de manutenção e de limpeza, retire o conetor da vela de ignição!0478 216 9906 B - PT
12.1 Limpar o aparelho
Posição de limpeza do triturador de jardinagem: O aparelho apenas pode ser limpo na posição ilustrada. ● Desmonte o funil de enchimento. (Ö 12.2) Se o triturador de jardinagem não for posicionado conforme descrito, o aparelho (motor de combustão) pode ficar danificado. Intervalo de manutenção: Após cada utilização Limpar o aparelho a fundo após cada utilização. O manuseamento cuidado protege o seu aparelho contra danos e aumenta a sua vida útil. Nunca dirija jatos de água para peças do motor elétrico ou do motor de combustão, juntas de vedação, pontos de apoio e componentes elétricos, tais como os interruptores. Se o fizer, dará origem a reparações dispendiosas. Caso não consiga remover sujidades e resíduos encrostados com uma escova, um pano húmido ou uma tala de madeira, a STIHL recomenda a utilização de um produto especial de limpeza (por exemplo, produto especial de limpeza STIHL). Não utilize produtos de limpeza agressivos. Limpe regularmente os discos das lâminas. Limpe a sujidade nas alhetas de refrigeração, na roda do ventilador, na área à volta do filtro de ar, no escape, entre outros, de modo a garantir uma refrigeração suficiente do motor.
12.2 Desmontar o funil de
enchimento ATO 400 ● Solte o interruptor para ligar- / desligar (1) até ser possível rebater o funil de enchimento ATO 400 (2) para trás. ● Remova o funil de enchimento ATO 400 (2).
12.3 Desmontar os discos das
lâminas ● Desmontar o funil de enchimento ATO 400. (Ö 12.2) 1 Soltar o parafuso da lâmina: ● Coloque a ferramenta de montagem (1) no parafuso da lâmina (2) e rode-a de forma lenta e cuidadosa, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até os discos das lâminas pararem no encosto. Retire a ferramenta de montagem (1). ● Montar a cobertura das lâminas. (Ö 7.4) ● Passe a ferramenta de montagem (1) pelo furo da cobertura das lâminas (3) e coloque-a no parafuso da lâmina (2). Se os discos das lâminas estiverem cobertos com material a triturar, deve ser utilizada uma escova ou um item semelhante para remover o material a triturar. Não toque com a mão no cárter. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas!
Perigo de ferimentos! Desligue o aparelho. Antes de desenroscar o interruptor para ligar- / desligar (1), retire o conector da vela de ignição. Trabalhe apenas com luvas justas. Se, após a remoção do funil de enchimento, não forem realizados quaisquer trabalhos nos discos das lâminas, a cobertura das lâminas tem de ser montada por motivos de segurança. (Ö 7.4)
Depois da desmontagem do funil, o dispositivo de bloqueio dos discos das lâminas é automaticamente ativado. Contudo, no estado bloqueado, o disco das lâminas pode rodar aprox. 360° até atingir o encosto. Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas! Nunca toque nas lâminas enquanto não pararem completamente. Extraia o conector da vela de ignição! Para evitar ferimentos, a cobertura das lâminas tem de estar sempre desmontada para desapertar o parafuso da lâmina (ver figura Z).
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT ● Solte o parafuso da lâmina (2) com a ferramenta de montagem (1) e desenrosque-o por completo. ● Desmontar a cobertura das lâminas. (Ö 7.3) ● Remova o parafuso da lâmina (2), a anilha de segurança (4) e o anel de aperto (5). 2 Remover a lâmina de alhetas e o disco das lâminas para material tenro: ● Remova a lâmina de alhetas curta (6) e a lâmina de alhetas comprida (7). ● Retire o disco das lâminas para material tenro (8). 3 Desmontar a peça de inserção: ● Solte e retire os parafusos (9). Retire a peça de inserção (10) para cima. 4 Desmontar o suporte da lâmina e o disco das lâminas para material duro: ● Enrosque o parafuso (11) com o auxílio da ferramenta de montagem (1) e extraia o suporte da lâmina (12). ● Desenrosque e retire o parafuso (11). ● Retire o suporte da lâmina (12) com o anel de aperto (13). ● Retire o disco das lâminas para material duro (14).
1. Introduzir o disco das lâminas para
material duro (figura A): ● Introduza o disco das lâminas para material duro (1) com as três lâminas montadas para cima. Permita que o alojamento retangular da lâmina (2) do disco das lâminas engate no alojamento retangular do anel de rolamento (3).
2. Montar o suporte da lâmina com o
anel de aperto (figura A): ● Coloque o anel de aperto (4) no disco das lâminas (o alojamento do anel de aperto tem de envolver a lâmina). ● Desloque o suporte da lâmina (5) sobre o eixo de acionamento (6). Para tal, certifique-se de que o suporte da lâmina engata no disco das lâminas (1) e baixa até ao encosto no anel de aperto (4).
3. Montar a peça de inserção
(figura A): ● Introduza a peça de inserção (7) conforme ilustrado. ● Enrosque os parafusos (8) e aperte-os com 33 - 37 Nm. Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas! O binário de aperto prescrito de 36 - 44 Nm do parafuso da lâmina tem de ser escrupulosamente respeitado, dado que disso depende a fixação segura dos dois discos das lâminas. Antes da colocação dos dois discos das lâminas, verifique visualmente se os disco das lâminas se encontram em condições, se não estão dobrados e se as lâminas não apresentam entalhes, fendas ou partes quebradas. Observe os limites de desgaste das lâminas. (Ö 12.9) É necessário montar sempre os dois discos das lâminas. Execute todos os passos de montagem de 1 a 5. Antes da montagem, limpe ambos os discos das lâminas e o alojamento do disco das lâminas do aparelho. Além disso, deve assegurar que a mola de ajuste está montada no eixo de lâminas.
Posicione o alojamento do anel de aperto no canto da lâmina de modo a que o anel de aperto assente sobre o disco das lâminas. A peça de inserção só pode ser montada conforme ilustrado. Se for colocada noutra posição, não será possível introduzir a peça de inserção.0478 216 9906 B - PT
4. Introduzir o disco das lâminas para
material tenro e a lâmina de alhetas (figura B): ● Introduza o disco das lâminas para material tenro (9) com as quatro lâminas montadas para cima. ● Insira as lâminas de alhetas comprida (10). Insira as lâminas de alhetas curta (11) num ângulo de 90°.
5. Fixar os discos das lâminas
(figura B): ● Encaixe o anel de aperto (12) e fixe-o juntamente com a anilha de segurança (13) e o parafuso da lâmina (14). ● Coloque a ferramenta de montagem (15) no parafuso da lâmina (14) e rode-a de forma lenta e cuidadosa, no sentido dos ponteiros do relógio, até os discos das lâminas pararem no encosto. Retire a ferramenta de montagem (15). ● Montar a cobertura das lâminas. (Ö 7.4) ● Passe a ferramenta de montagem (15) pelo furo da cobertura das lâminas (16) e coloque-a no parafuso da lâmina (14). ● Aperte o parafuso da lâmina (14) com
● Desmonte o funil de enchimento ATO 400 ou a cobertura das lâminas. (Ö 12.2), (Ö 7.3) ● Solte o parafuso (1) e remova-o. ● Retire a contra-lâmina (2) para cima.
12.6 Montar a contra-lâmina
● Desmonte o funil de enchimento ATO 400 ou a cobertura das lâminas. (Ö 12.2), (Ö 7.3) ● Introduza a contra-lâmina (1) no alojamento (2) do cárter. ● Enrosque o parafuso (3) e aperte-o com 28 - 32 Nm. ● Montar o funil de enchimento ATO 400. (Ö 7.5)
12.7 Virar as lâminas
● Desmontar os discos das lâminas. (Ö 12.3) Virar as quatro lâminas do disco das lâminas para material tenro (figura A):
● Solte os parafusos (1) e retire-os juntamente com as porcas (2). ● Retire as lâminas (3) para cima.
● Limpe o disco das lâminas. ● Vire as lâminas (3) e coloque-as sobre o disco das lâminas com a extremidade afiada exposta e alinhe os furos. ● Encaixe os parafusos (1) nos furos e enrosque as porcas (2). Aperte as porcas (2) com 8 - 10Nm. A primeira lâmina de alhetas a ser montada tem de ser a mais comprida. Em seguida, monte a segunda lâmina de alhetas num ângulo de 90° relativamente à primeira lâmina de alhetas. Perigo de ferimentos! A cobertura das lâminas tem de estar sempre desmontada para apertar o parafuso da lâmina (ver figura Z). Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas robustas! Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas robustas!
Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas robustas! No caso de lâminas embotadas, é aconselhável virar todas as lâminas do respetivo disco das lâminas. Todas as lâminas deverão ser viradas de forma idêntica (independentemente da geometria da lâmina). Perigo de ferimentos! Para evitar ferimentos, é necessário fixar sempre os discos das lâminas antes da montagem ou desmontagem das lâminas.
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT Virar três lâminas do disco das lâminas para material duro (figura B):
● Solte os parafusos (4) e os parafusos M8 (5) e retire-os juntamente com as porcas (6) e as porcas M8 (7). ● Retire a lâmina (8) e a lâmina (9) para cima.
● Limpe o disco das lâminas. ● Vire as lâminas (8), coloque-as com a extremidade exposta sobre o disco das lâminas e alinhe os furos. ● Encaixe os parafusos (4) nos furos e enrosque as porcas (6). Não aperte! ● Comprima as duas lâminas (8) (ver a figura pequena) e mantenha-as comprimidas. Não pode haver qualquer folga entre as duas lâminas (8). ● Aperte as porcas (6) com 8 - 10Nm. ● Vire as lâminas (9) e coloque-as sobre o disco das lâminas com a extremidade afiada exposta. ● Passe os parafusos M8 (5) pelos furos, enrosque as porcas M8 (7) e aperte com 16 - 20 Nm.
12.8 Afiar as lâminas
● Desmontar os discos das lâminas. (Ö 12.3) ● Desmontar as lâminas. (Ö 12.7) Ângulo de afiação: O ângulo de afiação de todas as lâminas é de 30°. Instruções para afiar as lâminas: As lâminas têm de ser afiadas tendo em atenção os seguintes pontos: ● Ao afiar, arrefeça as lâminas, p. ex. com água. Não deverá ocorrer uma coloração azul; caso contrário, o poder de corte será reduzido. ● Afie a lâmina uniformemente, de modo a evitar vibrações causadas por um desequilíbrio. ● Antes da montagem, verifique se as lâminas apresentam danos: As lâminas têm de ser substituídas se forem visíveis entalhes ou fendas ou se os limites de desgaste já tiverem sido atingidos. ● Afie os gumes das lâminas tendo em atenção a indicação do ângulo de afiação. ● Afie as lâminas contra o gume. ● Depois do processo de afiação, remova a rebarba resultante da afiação no gume cortante com uma lixa fina, se necessário.
12.9 Limites de desgaste das
lâminas 1 Panorâmica das lâminas 2 lâminas de alhetas (1) 6lâminas(2) 1lâmina(3) 1 contra-lâmina (4) Após a montagem não pode haver qualquer folga entre as duas lâminas (8). Uma folga entre as duas lâminas reduz a função de alimentação. É aconselhável que a afiação de todas as lâminas seja realizada por um distribuidor oficial, pois, no caso de lâminas afiadas incorretamente (ângulo de afiação incorreto, desequilíbrio causado por uma lâmina afiada de forma desigual, etc.), o funcionamento (alimentação do material a triturar, estabilidade dos gumes, etc.) do triturador de jardinagem pode ser prejudicado. Durante o processo de afiação, utilize sempre óculos de proteção. Certifique-se de que não existem pessoas na zona de risco. As lâminas devem ser viradas ou substituídas antes de os limites de desgaste indicados (A, B, C, D) serem atingidos. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. A medição dos valores indicados tem de ser realizada em vários pontos de medição (recomendam- se dois ou três) ao longo do gume cortante em todas as lâminas. Deve ser utilizado o valor mais pequeno de uma lâmina. É aconselhável virar ou substituir sempre todas as lâminas! 290478 216 9906 B - PT
Disco das lâminas para material tenro: O disco das lâminas para material tenro está equipado com quatro lâminas. Disco das lâminas para material duro: O disco das lâminas para material duro está equipado com duas lâminas e uma lâmina de lascar. ● Desmonte os discos das lâminas. (Ö 12.3) 2 Limite de desgaste das lâminas de alhetas (1): Largura mínima da lâmina (A) das duas lâminas de alhetas (1): A = 39 mm 3 Aperte o parafuso da lâmina das lâminas (2): ● Meça a distância apresentada na figura (B) entre o diâmetro grande do furo e o gume (X). ● Repita o processo no segundo furo da lâmina. Distância mínima (B) nas lâminas (2): B = 6 mm 4 Aperte o parafuso da lâmina das lâminas (3): ● Meça a distância (C) em ângulo reto relativamente ao gume. Distância mínima (C) na lâmina (3): C = 7 mm 5 Limite de desgaste da contra- lâmina (4): ● A contra-lâmina (4) tem de ser substituída antes de o gume (D) na ponta da lâmina (5) ser afiado e deixar de ser visível.
12.10 Intervalo de manutenção do
motor de combustão Intervalo de manutenção: Antes de cada colocação em funcionamento: Efetue uma verificação do nível do óleo (Ö manual de utilização do motor de combustão). Siga as instruções de funcionamento e de manutenção, as quais poderão ser consultadas no manual de utilização do motor de combustão.
12.11 Intervalos de manutenção
Manutenção efetuada pelo distribuidor oficial É aconselhável solicitar a manutenção do triturador de jardinagem a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. Utilização profissional (utilização do triturador de jardinagem a nível profissional): De 6 em 6 meses Utilizador privado: Anualmente Intervalo de manutenção da unidade de corte: Antes de cada utilização: Unidade de corte (composta pelo disco das lâminas, lâminas, anilha de segurança, anel de aperto e parafuso) quanto a assentamento firme, fissuras e outros danos. Verifique os limites de desgaste das lâminas. (Ö 12.9)
Os mancais de deslize das rodas não necessitam de manutenção. Pressão do ar: 1,8 - 2,0 bar Intervalo de manutenção: Antes de cada colocação em funcionamento do triturador de jardinagem e depois de uma paragem mais O processo de medição e o valor indicado são idênticos para ambas as lâminas de alhetas. Um esforço desigual nos gumes cortantes pode causar um desgaste assimétrico nas duas lâminas de alhetas. As lâminas (2) são lâminas reversíveis. Quando for alcançado o limite de desgaste indicado (B), a lâmina pode ser afiada e virada até ao limite de desgaste, antes de ser necessário substituí-la. Se uma das duas distâncias medidas for inferior à distância mínima (B), a respetiva lâmina (2) tem de ser virada ou substituída. A lâmina (3) é uma lâmina reversível. Quando for alcançado o limite de desgaste indicado (C), a lâmina (3) pode ser afiada e virada até ao limite de desgaste, antes de ser necessário substituí-la. Se a distância medida for inferior à distância mínima (C), a lâmina (3) tem de ser virada ou substituída. Na contra-lâmina (4), o esforço desigual do gume cortante pode causar um desgaste assimétrico.
DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT prolongada, a pressão do ar das rodas deverá ser verificada e, se necessário, corrigida. Corrigir a pressão dos pneus: ● Desaparafuse a tampa (1) da válvula (2) e, com o auxílio de um manómetro adequado, ajuste a pressão do ar indicada. ● Enrosque a tampa (1) na válvula (2). Procedimento de teste da pressão dos pneus sem manómetro: Se não dispor de um manómetro para ajustar a pressão do ar, é possível verificar a pressão dos pneus de acordo com a medida de controlo (Y) entre o eixo e o solo. Distância mínima Y = 110mm
12.13 Arrumação e período de Inverno
O triturador de jardinagem deve ser armazenado num compartimento fechado, seco e com pouco pó. Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças. Armazene o triturador de jardinagem apenas em condições seguras de funcionamento e com o funil de enchimento ATO 400 ou a cobertura das lâminas montada. Mantenha apertadas todas as porcas, cavilhas e parafusos e renove os avisos ilegíveis de perigo e atenção fixados no aparelho, verifique a máquina completa quanto a desgaste e danos. Substitua peças gastas ou danificadas. As eventuais avarias do aparelho deverão ser sempre reparadas antes da armazenagem. No caso de uma paragem mais prolongada do triturador de jardinagem (período de Inverno), tenha em conta os seguintes pontos: ● Limpe cuidadosamente todas as peças exteriores do aparelho. ● Lubrifique generosamente todas as peças móveis com óleo ou massa lubrificante. ● Esvazie o depósito de combustível e o carburador (por exemplo, deixando o motor de combustão a funcionar). ● Desaperte a vela de ignição e verta para o motor de combustão cerca de 3 cm³ de óleo do motor pela abertura da vela de ignição. Rode várias vezes o motor de combustão sem a vela de ignição. ● Volte a enroscar a vela de ignição. ● Efetue a mudança do óleo (Ö Manual de utilização do motor de combustão). ● Cubra bem o motor de combustão e arrume o aparelho na vertical, num compartimento seco e sem pó. Puxar ou empurrar o triturador de jardinagem (figura A): ● Segure o triturador de jardinagem na pega de transporte (1) e incline-o para trás até o aparelho se apoiar nas rodas. ● O triturador de jardinagem pode ser puxado ou deslocado lentamente (a passo). Perigo de incêndio! Mantenha o conector da vela de ignição afastado do orifício da vela de ignição (perigo de inflamação).
Perigo de ferimentos! Leia e observe cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança", especialmente o capítulo "Transporte". (Ö 4.4) Transporte o triturador de jardinagem apenas com o funil de enchimento ATO 400 montado e a alimentação de ramos rebatida. Se o triturador de jardinagem for transportado sem o funil de enchimento ATO 400, a cobertura das lâminas tem de ser montada por motivos de segurança (lâminas soltas). (Ö 7.4) Carregue o triturador de jardinagem por três pessoas e nunca sem vestuário de segurança adequado (sapatos de segurança, luvas). Antes de levantar ou inclinar o aparelho, observe o peso indicado no capítulo "Dados técnicos". (Ö 18.) 310478 216 9906 B - PT
Levantar ou carregar o triturador de jardinagem (figura B): ● Segure o triturador de jardinagem pela pega de transporte (1) e pelos dois pés de apoio pretos (2) para levantar ou carregar. Transportar o triturador de jardinagem numa superfície de carga (figura C): Travar o triturador de jardinagem durante o transporte na superfície de carga com meios de fixação adequados contra escorregão. Fixe cabos ou cintas nos seguintes pontos do aparelho: – Eixo (lado interior do apoio da roda) – Apoio da roda esquerda – Apoio da roda direita – Funil de enchimento ATO 400 Indicações importantes sobre a manutenção e cuidados do grupo de produtos Triturador de jardinagem a gasolina (STIHL GH) A empresa STIHL exclui-se de toda e qualquer responsabilidade por danos materiais e pessoais causados pelo incumprimento das indicações deste manual de instruções, em especial no tocante à segurança, operação e manutenção, ou danos que ocorram em consequência da utilização de peças de acoplamento e peças de substituição não permitidas. Siga imprescindivelmente as seguintes indicações importantes, a fim de evitar danos ou um desgaste excessivo do seu aparelho STIHL:
1. Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho STIHL estão sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando utilizadas devidamente e, dependendo do tipo e da duração da utilização, necessitam de ser substituídas oportunamente. Entre outras, incluem-se as seguintes peças: –Lâmina – Disco das lâminas – Correia trapezoidal
2. Cumprimento das prescrições deste
manual de utilização A utilização, manutenção e armazenagem do aparelho STIHL devem ser realizadas tão cuidadosamente conforme descrito Perigo de ferimentos causados por degraus, ressaltos e rampas inclinadas! Deve ter-se especial cuidado em degraus, bordas de passeios, ressaltos, outras saliências e rampas inclinadas, devido ao peso. Em degraus, ressaltos e outras saliências e ao descer rampas inclinadas, empurre o aparelho em vez de o puxar. Para tal, o utilizador tem de estar sempre num nível superior ao nível do aparelho para, em caso de perda de controlo sobre o aparelho, evitar ser igualmente atropelado pelo aparelho. Empurre o aparelho para transpor dois ou três degraus, no máximo! Se pretender transpor mais degraus, carregue o aparelho com o auxílio de 2 pessoas adicionais. Perigo de ferimentos causados pelo peso elevado do aparelho! Devido ao peso elevado (> 50 kg) é altamente recomendado não carregar o aparelho, deslocando-o apenas sobre as rodas. Para processos de elevação ou curtos trajetos de carregamento devem ser utilizados dispositivos de elevação adequados. Na elevação manual são necessárias pelo menos 3 pessoas, pegando cada uma num apoio da roda ou no funil de enchimento. Utilize vestuário de proteção adequado que cubra os antebraços e a parte superior do corpo por completo. Perigo de ferimentos! Fixe sempre o triturador de jardinagem ao transportá-lo. Nunca transporte o triturador de jardinagem solto!
14. Minimização do desgaste
e prevenção de danos211 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSK PT 0478 216 9906 B - PT neste manual de utilização. Todos os danos causados pelo incumprimento das instruções de segurança, de funcionamento e de manutenção são da responsabilidade exclusiva do utilizador. Isto aplica-se especialmente no caso de: – utilização do produto não de acordo com as disposições. – Utilização de produtos de serviço não autorizados pela STIHL (para lubrificantes, gasolina e óleo do motor, consulte o manual de utilização do motor de combustão). – alterações no produto não autorizadas pela STIHL. – Utilização de peças, aparelhos acopláveis ou ferramentas de corte não autorizados pela STIHL. – Utilização do aparelho em eventos desportivos ou concursos. – danos resultantes da utilização contínua do produto com peças defeituosas.
3. Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Manutenção" têm de ser realizados regularmente. Na medida em que estes trabalhos de manutenção não possam ser realizados pelo próprio utilizador, um distribuidor oficial dever-se-á encarregar da realização dos mesmos. A STIHL recomenda a realização de trabalhos de manutenção e reparações apenas por um distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficiais STIHL beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Se estes trabalhos não forem realizados, poderão ocorrer danos, cuja responsabilidade caberá ao utilizador. Entre estes, incluem-se: – Danos por corrosão e outros danos em consequência de um armazenamento indevido. – Danos e danos consequentes devido à utilização de peças de reposição que não sejam peças de reposição originais da STIHL. – Danos devido a trabalhos de manutenção ou de reparação que não tenham sido efetuados em oficinas dos distribuidores oficiais autorizados. Disco das lâminas para material tenro completo:
Disco das lâminas para material duro completo:
Lâmina de alhetas comprida:
O material triturado não deve ser posto no lixo, mas sim utilizado como compostagem. As embalagens, o aparelho e seus acessórios são fabricados a partir de materiais recicláveis e deverão ser eliminados como tal. A eliminação de resíduos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades de reutilização das matérias reaproveitáveis. Por essa razão, depois de terminar o tempo normal de vida útil do aparelho, este deve ser entregue para reciclagem.
Antes de proceder à eliminação, inutilize o motor de combustão. Para isso, deve eliminar nomeadamente o cabo de ignição, esvaziar o depósito e purgar o óleo do motor. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas! Nunca deixe um triturador de jardinagem desativado sem alguém a vigiar. Certifique-se de que o aparelho e as lâminas estão guardados fora do alcance das crianças.
15. Peças de reposição
16. Proteção do meio
GH 460.0, GH 460.0 C STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Áustria declara sob a sua exclusiva responsabilidade que – Modelo: Biotriturador de jardim –Marca: STIHL – Tipo: GH 460.0, GH 460.0 C – Identificação de série: 6012 satisfaz as disposições aplicáveis das diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões válidas à data da produção das seguintes normas: EN 13683 e EN 14982 (se aplicáveis). Nome e endereço da entidade nomeada envolvida: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg, Alemanha Para determinar o nível de potência acústica medido e garantido, foram respeitados os termos da diretiva 2000/14/EC, anexo V. GH 460.0 – Nível de potência acústica medido: 101,4 dB(A) – Nível de potência acústica garantido: 104 dB(A) GH 460.0 C – Nível de potência acústica medido: 103,4 dB(A) – Nível de potência acústica garantido: 108 dB(A) A documentação técnica está guardada junto da autorização do produto da STIHL Tirol GmbH. O ano de fabrico e o número de máquina encontram-se indicados no biotriturador de jardim. Langkampfen, 02.01.2021 STIHL Tirol GmbH p. p. Matthias Fleischer, responsável pela área de Pesquisa e Desenvolvimento p. p. Sven Zimmermann, responsável pela área da Qualidade
conformidade UE 18. Dados técnicos GH 460.0 / GH 460.0 C: Identificação de série 6012 Dispositivo de arranque Arranque por cabo Unidade de corte MultiCut 450 Acionamento da uni- dade de corte permanente Ø da roda 260 mm GH 460.0: Motor de combus- tão, modelo Motor de com- bustão a 4 tempos Tipo B&S Series 850 EXi OHV Potência nominal à rotação nominal 3,4 - 3000 kW - U/min Cilindrada 190 cm3 Depósito de combustível 1,0 l Diâmetro máximo dos ramos 60 mm Rotação nominal do motor de combustão 3000 rpm Segundo a diretiva 2000/14/EC: Nível de potência acústica garantido
WAd 104 dB(A) Segundo a diretiva 2006/42/EC: Nível de pressão acústica no local de trabalho L
REACH designa um regulamento da CE sobre registo, avaliação e licença de químicos. As informações para o cumprimento do Regulamento da REACH (CE) n.º 1907/2006 estão especificadas em www.stihl.com/reach. Avaria: O motor de combustão não arranca Possível causa: – Interruptor para ligar- / desligar não acionado – O funil de enchimento não está devidamente fechado - interruptor de segurança ativado (bloqueio de segurança) – Disco das lâminas bloqueado – O depósito não tem combustível; conduta do combustível obstruída – GH 460 C: Parafuso de ventilação do depósito enroscado – O combustível no depósito é de má qualidade, está sujo ou já é velho – Conector da vela de ignição removido da vela de ignição; o cabo de ignição não está bem ligado à ficha – O filtro de ar está sujo – A vela de ignição tem fuligem ou está danificada; distância incorreta dos elétrodos Solução: – Acionar o interruptor para ligar- / desligar (Ö 8.1) – Fechar e apertar adequadamente o funil de enchimento (enroscar o interruptor para ligar- / desligar) (Ö 7.5) – Remover os resíduos de trituração no cárter (ATENÇÃO: extraia o conector da vela de ignição) – Reabastecer com combustível, limpar as condutas do combustível (Ö 7.8) – Ligar o aparelho de acordo com as indicações (GH 460 C: desenroscar o parafuso de ventilação do depósito) (Ö 11.1) – Utilizar sempre combustível novo e de marca, gasolina normal sem chumbo, limpar o carburador (Ö 7.8) – Introduzir o conector da vela de ignição; verificar a ligação entre o cabo de ignição e a ficha # – Limpar o filtro do ar # – Limpar a vela de ignição ou substitui-la; ajustar a distância dos elétrodos # Avaria: O motor de combustão fica muito quente Possível causa: – As alhetas de refrigeração estão sujas – Nível de óleo do motor de combustão demasiado reduzido – A superfície do motor de combustão está coberta de material a triturar Solução: – Limpar as alhetas de refrigeração (Ö 12.1) – Reabastecer com óleo do motor (Ö 7.8) – Retirar o material a triturar do motor de combustão Avaria: Fortes vibrações durante o funcionamento Possível causa: – Disco das lâminas ou lâminas defeituosos GH 460.0 C: Motor de combus- tão, modelo Motor de com- bustão a 4 tempos Tipo B&S Power built OHV (Series 3115) Potência nominal à rotação nominal 5,8 - 2800 kW - U/min Cilindrada 344 cm3 Depósito de combustível 2,3 l Diâmetro máximo dos ramos 75 mm Rotação nominal do motor de combustão 2800 rpm Segundo a diretiva 2000/14/EC: Nível de potência acústica garantido
WAd 108 dB(A) Segundo a diretiva 2006/42/EC: Nível de pressão acústica no local de trabalho L
19. Localização de falhas
@ Consulte o Manual de utilização do motor de combustão. # Se necessário, dirija-se a um distribui- dor oficial, a STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL.0478 216 9906 B - PT
– Fixação do motor solta Solução: – Verificar e, se necessário, reparar os discos das lâminas, as lâminas, o eixo de lâminas, os parafusos, as porcas, as anilhas e os rolamentos da unidade de corte # – Apertar os parafusos da fixação do motor # Avaria: Dificuldades ao arrancar ou a potência do motor diminui Possível causa: – Material triturado no cárter – Água no depósito de combustível e no carburador; o carburador está congestionado – GH 460 C: Parafuso de ventilação do depósito enroscado ou não completamente desenroscado – O depósito do combustível está sujo – O filtro de ar está sujo – A vela de ignição tem fuligem Solução: – Remover os resíduos de trituração do cárter (extrair o conector da vela de ignição!) (Ö 12.1) – Esvaziar o depósito de combustível, # limpar a conduta de combustível e o carburador – GH 460 C: Ligar o aparelho de acordo com as indicações (desenroscar o parafuso de ventilação do depósito) (Ö 11.1) – Limpar o depósito de combustível
– Limpar o filtro do ar # – Limpar a vela da ignição # Avaria: Potência de trituração reduzida Possível causa: – Lâminas embotadas – Lâminas afiadas incorretamente – Disco das lâminas empenado Solução: – Afiar ou substituir as lâminas (Ö 12.8)
– Verificar visualmente o disco das lâminas e, se necessário, substituir (Ö 12.3) Avaria: O material a triturar não é puxado para dentro Possível causa: – Lâmina embotada ou afiada incorrectamente – Folga entre as duas lâminas (disco das lâminas para material duro) – Cobertura das lâminas não removida Solução: – Afiar a lâmina respeitando escrupulosamente o ângulo de afiação # (Ö 12.8) – Montar a lâmina sem folga no disco das lâminas para material duro (Ö 12.7) – Desmontar a cobertura das lâminas (Ö 7.3)
20.1 Confirmação de entrega
20.2 Confirmação de assistência
No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos.
20. Plano de manutenção
Assistência realizada em Data da próxima assistência
Notice-Facile